A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for explotando
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
1
können
Flüge
,
die
mit
der
Einführung
oder
Änderung
von
Luftfahrzeugmustern
zusammenhängen
und
die
von
Entwicklungs-
oder
Herstellungsbetrieben
im
Rahmen
ihrer
Rechte
durchgeführt
werden
,
weiterhin
unter
den
Bedingungen
durchgeführt
werden
,
die
im
einzelstaatlichen
Recht
der
Mitgliedstaaten
festgelegt
sind
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
1,
los
vuelos
relacionados
con
la
introducción
o
modificación
de
tipos
de
aeronave
,
por
parte
de
organizaciones
de
diseño
o
producción
en
el
ámbito
de
aplicación
de
sus
atribuciones
,
se
seguirán
explotando
en
las
condiciones
que
establezca
la
legislación
nacional
de
los
Estados
miembros
.
Der
Staat
kann
also
nicht
einseitig
und
"rückwirkend"
(d. h.
im
Hinblick
auf
die
bereits
in
Betrieb
genommenem
Rohstofffelder
)
die
Schürfgebühr
erhöhen
. [EU]
Así
pues
,
el
Estado
no
puede
aumentar
los
cánones
«retroactivamente»
(es
decir
,
en
aquellos
yacimientos
que
ya
se
es
tén
explotando
).
Der
Zweck
der
Vereinbarung
,
dass
beide
Parteien
sich
nicht
gegenseitig
an
der
weiteren
Nutzung
ihrer
eigenen
Technologie
hindern
,
erfordert
nicht
,
dass
die
Parteien
auch
die
gemeinsame
Nutzung
künftiger
Innovationen
vereinbaren
. [EU]
Para
la
consecución
del
objetivo
del
acuerdo
,
es
decir
,
para
garantizar
que
las
partes
puedan
seguir
explotando
su
propia
tecnología
sin
que
ninguna
de
las
dos
se
lo
pueda
impedir
a
la
otra
,
no
es
necesario
que
se
pongan
de
acuerdo
para
compartir
futuras
innovaciones
.
Des
Weiteren
hat
die
Kommission
die
Wettbewerbslage
der
Anlagenarten
untersucht
,
die
die
NDA
gewerblich
weiterbetreiben
wird
. [EU]
La
Comisión
también
ha
analizado
la
situación
de
competencia
de
cada
uno
de
los
tipos
de
activos
que
la
NDA
seguirá
explotando
comercialmente
.
Die
NDA
kann
die
materiellen
Wirtschaftsgüter
,
die
auf
sie
überschrieben
werden
,
weiter
betreiben
,
sofern
durch
den
Weiterbetrieb
mehr
als
die
vermeidbaren
Kosten
gedeckt
sind
und
somit
dazu
beigetragen
wird
,
die
Nuklearverbindlichkeiten
zu
reduzieren
. [EU]
La
Agencia
puede
seguir
explotando
los
activos
físicos
que
se
le
transfieren
si
la
explotación
continua
de
los
mismos
cubre
por
encima
de
sus
costes
evitables
,
contribuyendo
así
a
reducir
el
valor
de
sus
responsabilidades
.
Die
NDA
wird
außerdem
nicht
in
neue
Anlagen
investieren
,
solange
sie
die
bestehenden
weiterbetreibt
. [EU]
Además
,
mientras
la
NDA
continúe
explotando
los
activos
existentes
,
no
invertirá
en
otros
nuevos
.
Die
noch
tätigen
Luftfahrtunternehmen
werden
einer
Bewertung
hinsichtlich
einer
Verlängerung
ihrer
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
unterzogen
. [EU]
Las
compañías
aéreas
que
todavía
siguen
explotando
servicios
aéreos
serán
objeto
de
una
evaluación
con
miras
a
la
renovación
de
sus
certificados
de
operador
aéreo
.
Dies
beinhaltet
Pflanzen-
,
Tier-
und
mikrobielle
Genomik
und
Metabolomik
mit
dem
Ziel
,
die
Produktivität
und
Zusammensetzung
von
Rohstoffen
und
Biomasse
aus
der
Tierhaltung
im
Hinblick
auf
eine
optimale
Umwandlung
in
Produkte
mit
hohem
Mehrwert
,
einschließlich
biologischer
Ressourcen
,
die
in
der
Pharmaindustrie
und
in
der
Medizin
nutzbar
sind
,
zu
verbessern
und
hierzu
auch
natürliche
oder
verbesserte
terrestrische
und
aquatische
Organismen
als
neuartige
Rohstoffe
zu
nutzen
. [EU]
Se
incluye
aquí
la
genómica
y
la
metabolómica
vegetal
,
animal
y
microbiana
,
teniendo
como
objetivo
mejorar
la
productividad
y
la
composición
de
materias
primas
y
productos
de
la
biomasa
,
de
manera
que
se
optimice
la
conversión
en
productos
de
alto
valor
añadido
,
incluidos
recursos
biológicos
que
puedan
utilizarse
en
la
industria
farmacéutica
y
en
medicina
,
explotando
, a
la
vez
,
los
organismos
naturales
o
mejorados
,
terrestres
o
acuáticos
,
como
fuentes
de
recursos
de
nuevo
tipo
.
Diese
Anlagen
mit
einer
Gesamtleistung
von
9820
MW
(
davon
7281
MW
in
England
und
Wales
und
2539
MW
in
Schottland
)
werden
nach
wie
vor
von
BE
betrieben
. [EU]
BE
continúa
explotando
estas
centrales
,
que
tienen
una
potencia
total
registrada
de
9820
MW
,
de
los
que
7281
están
en
Inglaterra
y
el
País
de
Gales
y
2539
en
Escocia
.
Dies
könnte
zutreffen
,
wenn
der
Vermögenswert
ein
Geschäftsbetrieb
ist
,
den
Markteilnehmer
weiterbetreiben
würden
. [EU]
Este
podría
ser
el
caso
si
el
activo
es
un
negocio
que
los
participantes
en
el
mercado
continuarían
explotando
.
'Erstverarbeitungsunternehmen':
jede
zugelassene
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
die
Erstverarbeitung
von
Rohtabak
vornimmt
und
in
eigenem
Namen
und
auf
eigene
Rechnung
einen
oder
mehrere
Betriebe
zur
Erstverarbeitung
von
Rohtabak
betreibt
und
über
die
dazu
geeigneten
Anlagen
und
Ausrüstungen
verfügt
[EU]
"empresa
de
primera
transformación":
toda
persona
física
o
jurídica
autorizada
que
efectúe
la
primera
transformación
del
tabaco
crudo
explotando
,
en
su
propio
nombre
o
por
cuenta
propia
,
uno
o
varios
establecimientos
de
primera
transformación
de
tabaco
equipados
convenientemente
para
ese
fin
Gemäß
dem
Bund
des
Bergbauwesens
haben
die
Bergbauunternehmer
eine
berechtigte
Erwartung
,
dass
die
Schürfgebühr
bezüglich
der
bereits
in
Betrieb
genommenem
Grubenfelder
unverändert
bleibt
. [EU]
Según
dicha
Asociación
,
las
compañías
mineras
tienen
confianza
legítima
en
que
el
canon
minero
no
variará
en
aquellos
yacimientos
que
ya
se
estén
explotando
.
Gleichzeitig
sollte
Rumänien
,
da
seine
Kostenvorteile
allmählich
schwinden
,
Strukturreformen
beschleunigen
,
um
die
Wirtschaft
von
einer
auf
Kostenvorteilen
beruhenden
Wirtschaft
zu
einer
stärker
auf
Produktivität
,
Innovation
und
Kenntnissen
basierenden
Wirtschaft
umzugestalten
und
neue
Wachstumsquellen
zu
erschließen
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
puesto
que
sus
ventajas
de
coste
se
están
erosionando
gradualmente
,
Rumanía
debería
acelerar
las
reformas
estructurales
para
pasar
de
una
economía
basada
en
ventajas
de
coste
a
otra
más
basada
en
la
productividad
,
la
innovación
y
el
conocimiento
,
explotando
nuevas
fuentes
de
crecimiento
.
Mittelfristig
setzt
Europa
auf
die
Konvergenz
von
Wissen
und
Fähigkeiten
aus
unterschiedlichen
Disziplinen
,
indem
es
anwendungsorientierte
wissenschaftliche
und
technologische
Synergien
ausnutzt
. [EU]
El
enfoque
a
medio
plazo
consiste
en
centrarse
en
una
convergencia
de
conocimientos
y
destrezas
procedentes
de
diferentes
disciplinas
explotando
sinergias
científicas
y
tecnológicas
impulsadas
por
aplicaciones
.
Princess
Cruises
beschloss
,
zumindest
den
Betrieb
eines
der
Schiffe
in
Französisch-Polynesien
bis
April
2006
fortzuführen
;
gegenwärtig
befindet
sich
das
Unternehmen
in
Verhandlungen
mit
der
Regierung
von
Französisch-Polynesien
über
die
erneute
Verlängerung
ihrer
Präsenz
vor
Ort
. [EU]
Princess
Cruises
decidió
seguir
explotando
al
menos
uno
de
los
paquebotes
en
la
Polinesia
Francesa
hasta
abril
de
2006
y
actualmente
negocia
con
el
Gobierno
de
la
Polinesia
Francesa
una
nueva
prórroga
de
su
presencia
in
situ
.
Tränkwasser
und
in
der
Aquakultur
verwendetes
Wasser
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
es
für
die
betreffenden
Tiere
geeignet
ist
. [EU]
La
calidad
del
agua
destinada
al
abrevado
o a
la
acuicultura
deberá
ser
la
adecuada
para
los
animales
que
se
estén
explotando
.
weitere
Nutzung
möglicher
Synergien
zwischen
dem
Umweltzeichensystem
und
EMAS
. [EU]
Seguir
explotando
las
posibles
sinergias
entre
la
etiqueta
comunitaria
y
EMAS
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "explotando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners