A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
84 results for evaluiert
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Die
Agentur
evaluiert
das
Zertifizierungsverfahren
für
ERTMS-Ausrüstungen
und
legt
der
Kommission
bis
zum
1.
Januar
2011
einen
Bericht
vor
,
der
erforderlichenfalls
Verbesserungsvorschläge
enthält
. [EU]
La
Agencia
evaluará
el
proceso
de
certificación
del
material
del
ERTMS
remitiendo
a
la
Comisión
a
más
tardar
el
1
de
enero
de
2011
un
informe
en
el
que
hará
constar
,
si
procede
,
las
mejoras
que
deban
introducirse
.
Die
Arbeitsgruppe
evaluiert
die
Gleichwertigkeit
der
in
den
Rechtsvorschriften
der
Vertragsparteien
festgelegten
zollrechtlichen
Sicherheitsmaßnahmen
. [EU]
El
Grupo
de
Trabajo
evaluará
la
equivalencia
de
las
medidas
aduaneras
de
seguridad
definidas
en
la
normativa
de
las
Partes
contratantes
.
Die
Auswirkungen
der
Beschleunigung
des
Informationsaustauschs
auf
die
Fähigkeit
der
Mitgliedstaaten
,
Mehrwertsteuerbetrug
zu
bekämpfen
und
die
in
diesem
Bereich
eröffneten
Möglichkeiten
sollten
von
der
Kommission
nach
einjähriger
Anwendung
der
neuen
Bestimmungen
evaluiert
werden
,
insbesondere
um
feststellen
zu
können
,
ob
diese
Möglichkeiten
beibehalten
werden
sollen
. [EU]
El
impacto
de
la
aceleración
del
intercambio
de
informaciones
sobre
la
capacidad
de
los
Estados
miembros
para
luchar
contra
el
fraude
en
el
IVA
así
como
las
opciones
deberían
someterse
a
una
evaluación
de
la
Comisión
al
cabo
de
un
año
de
aplicación
de
las
nuevas
disposiciones
,
en
particular
con
el
objetivo
de
determinar
si
procede
mantener
estas
opciones
.
Die
Durchführung
der
Hilfe
nach
der
IPA-Verordnung
muss
über
die
in
deren
Artikel
22
vorgesehene
allgemeine
Evaluierung
hinaus
überwacht
und
in
regelmäßigen
Abständen
evaluiert
werden
. [EU]
Además
de
la
evaluación
general
del
Reglamento
del
IAP
contemplada
en
su
artículo
22
,
la
ayuda
otorgada
en
virtud
de
dicho
Reglamento
debe
supervisarse
y
evaluarse
periódicamente
.
Die
Durchführung
dieses
Beschlusses
wird
vor
dem
31
.
Juli
2009
vom
Rat
evaluiert
. [EU]
A
más
tardar
el
31
de
julio
de
2009
,
el
Consejo
examinará
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
.
Die
Durchführung
und
Verwaltung
der
Maßnahmen
im
Rahmen
dieses
spezifischen
Programms
werden
laufend
überprüft
und
evaluiert
,
um
ihre
Erfolge
zu
bewerten
und
die
Verfahren
anhand
der
Erfahrungen
anzupassen
und
zu
verbessern
. [EU]
La
ejecución
y
la
gestión
de
la
actividad
en
virtud
del
presente
programa
específico
serán
sometidas
a
revisión
y
evaluación
de
manera
continua
con
el
fin
de
valorar
sus
logros
y
de
ajustar
y
mejorar
los
procedimientos
a
partir
de
la
experiencia
.
Die
Ergebnisse
für
die
Hornhauttrübung
,
die
Hornhautschwellung
und
die
Fluorescein-Verfärbung
sollten
einzeln
evaluiert
werden
,
um
für
jeden
Endpunkt
eine
ICE-Klasse
zu
generieren
. [EU]
Los
resultados
de
la
opacidad
de
la
córnea
,
de
la
inflamación
y
de
la
retención
de
fluoresceína
deben
evaluarse
por
separado
a
fin
de
llegar
a
una
clasificación
ICE
para
cada
parámetro
.
Die
Ergebnisse
jedes
der
im
Rahmen
dieser
Gemeinsamen
Aktion
finanzierten
sieben
Projekte
werden
von
den
zuständigen
Organen
und
Stellen
der
EU
im
Einklang
mit
dieser
Gemeinsamen
Aktion
evaluiert
. [EU]
Las
instituciones
y
organismos
competentes
de
la
UE
evaluarán
,
de
conformidad
con
la
presente
Acción
Común
,
los
resultados
conseguidos
por
cada
uno
de
los
siete
proyectos
financiados
en
virtud
de
ella
.
Die
für
die
Ausarbeitung
des
jährlichen
einzelstaatlichen
Berichts
über
die
Salmonellenüberwachung
bei
Tieren
gemäß
Artikel
9
der
Richtlinie
2003/99/EG
zuständige
nationale
Behörde
sammelt
und
evaluiert
die
Nachweisergebnisse
,
die
gemäß
Artikel
3
und
anhand
des
in
Artikel
2
erwähnten
Stichprobenplans
ermittelt
worden
sind
und
übermittelt
ihre
Evaluierung
der
Kommission
. [EU]
La
autoridad
nacional
responsable
de
la
preparación
del
informe
anual
nacional
sobre
el
control
de
la
salmonela
en
animales
,
en
virtud
del
artículo
9
de
la
Directiva
2003/99/CE
,
recopilará
y
evaluará
los
resultados
de
la
detección
realizada
de
conformidad
con
lo
establecido
en
el
artículo
3,
sobre
la
base
del
marco
de
muestreo
expuesto
en
el
artículo
2, y
comunicará
a
la
Comisión
su
evaluación
.
Die
Genauigkeit
und
Zuverlässigkeit
des
BCOP
bei
Stoffen
dieser
Kategorien
wurden
jedoch
nicht
offiziell
evaluiert
. [EU]
Sin
embargo
,
no
se
han
evaluado
oficialmente
la
exactitud
ni
la
fiabilidad
del
método
de
ensayo
BCOP
respecto
a
las
sustancias
de
estas
categorías
.
Die
Genauigkeit
und
Zuverlässigkeit
des
ICE
bei
Stoffen
in
diesen
beiden
Kategorien
wurden
jedoch
nicht
offiziell
evaluiert
. [EU]
Sin
embargo
,
no
se
han
evaluado
oficialmente
la
exactitud
ni
la
fiabilidad
del
método
de
ensayo
ICE
respecto
a
las
sustancias
de
estas
categorías
.
Die
Gutachter
untersuchten
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
und
die
Art
und
Weise
,
wie
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
evaluiert
wurden
,
die
auf
Olympic
Airlines
übertragen
bzw
.
bei
Olympic
Airways
belassen
werden
sollten
;
dabei
stellten
sie
fest
,
dass
bestimmte
Posten
weder
mit
den
griechischen
noch
mit
den
internationalen
"Generally
Accepted
Accounting
Principles"
(
GAAP
,
allgemein
anerkannte
Buchführungsgrundsätze
)
im
Einklang
standen
. [EU]
Los
expertos
de
la
Comisión
examinaron
la
operación
de
reestructuración
y
la
forma
en
que
se
había
evaluado
el
activo
y
el
pasivo
que
se
iba
a
transferir
a
NOA
y
el
que
iba
a
permanecer
en
OA
e
indicaron
que
algunos
asientos
no
se
atenían
a
los
Principios
de
Contabilidad
Generalmente
Aceptados
(PCGA)
griegos
o
internacionales
.
Die
in
diesem
Absatz
vorgesehenen
Fristen
können
mit
der
Zustimmung
der
Behörde
weiter
verlängert
werden
,
wenn
das
GRL
ergänzende
Angaben
anfordert
und
diese
binnen
dieser
Fristen
vom
Antragsteller
nicht
vorgelegt
und/oder
vom
GRL
nicht
evaluiert
werden
können
. [EU]
Los
plazos
previstos
en
este
apartado
podrán
ampliarse
con
el
acuerdo
de
la
Autoridad
,
siempre
que
el
LCR
pida
información
suplementaria
que
no
pueda
facilitar
el
solicitante
o
que
no
pueda
ser
evaluada
por
el
LCR
dentro
de
esos
plazos
.
Die
Informationen
sollten
vom
amtlichen
Tierarzt
evaluiert
und
als
integrierender
Bestandteil
des
Kontrollverfahrens
genutzt
werden
. [EU]
El
veterinario
oficial
debe
analizar
la
información
sobre
la
cadena
alimentaria
y
utilizarla
como
parte
integrante
de
los
procedimientos
de
inspección
.
Die
Kommission
evaluiert
die
in
Absatz
1
genannten
nationalen
Pläne
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Angemessenheit
der
von
den
Mitgliedstaaten
zur
Verwirklichung
der
Ziele
dieser
Richtlinie
geplanten
Maßnahmen
. [EU]
La
Comisión
evaluará
los
planes
nacionales
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
en
particular
la
adecuación
de
las
medidas
contempladas
por
los
Estados
miembros
a
los
objetivos
de
la
presente
Directiva
.
Die
Kommission
evaluiert
und
schlägt
auf
der
Grundlage
der
gemäß
Artikel
5
Absatz
5
vorgenommenen
Bewertung
,
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Zahl
der
zu
unterstützenden
Arbeitnehmer
,
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
und
der
geschätzten
Kosten
,
möglichst
umgehend
einen
Betrag
für
den
Finanzbeitrag
vor
,
der
im
Rahmen
der
verfügbaren
Mittel
gegebenenfalls
bereitgestellt
werden
kann
. [EU]
La
Comisión
,
basándose
en
la
evaluación
efectuada
con
arreglo
al
artículo
5,
apartado
5, y
teniendo
en
cuenta
,
en
particular
,
el
número
de
trabajadores
que
deba
apoyarse
,
las
acciones
propuestas
y
los
costes
estimados
,
evaluará
y
propondrá
sin
demora
el
importe
de
la
contribución
financiera
que
,
en
su
caso
,
pueda
concederse
dentro
de
los
límites
de
los
recursos
disponibles
.
Die
Kommission
evaluiert
und
schlägt
auf
der
Grundlage
der
gemäß
Artikel
5
Absatz
5
vorgenommenen
Bewertung
,
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Zahl
der
zu
unterstützenden
Arbeitnehmer
,
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
und
der
geschätzten
Kosten
,
möglichst
umgehend
einen
Betrag
für
den
Finanzbeitrag
vor
,
der
im
Rahmen
der
verfügbaren
Mittel
gegebenenfalls
bereitgestellt
werden
kann
. [EU]
La
Comisión
,
basándose
en
la
evaluación
efectuada
con
arreglo
al
artículo
5,
apartado
5, y
teniendo
en
cuenta
,
en
particular
,
el
número
de
trabajadores
que
deba
recibir
apoyo
,
las
acciones
propuestas
y
los
costes
estimados
,
evaluará
y
propondrá
sin
demora
el
importe
de
la
contribución
financiera
que
,
en
su
caso
,
pueda
concederse
dentro
de
los
límites
de
los
recursos
disponibles
.
Die
Kommission
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
so
bald
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
bis
zum
15
.
März
2013
einen
Bericht
,
in
dem
sie
die
Ergebnisse
des
Informationsaustauschs
nach
Absatz
1,
der
Bewertung
nach
Absatz
3
und
den
Bericht
nach
Absatz
2
darlegt
und
evaluiert
;
sie
legt
diesem
Bericht
gegebenenfalls
einen
Vorschlag
für
eine
Überarbeitung
dieser
Verordnung
bei
. [EU]
La
Comisión
presentará
un
informe
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
,
acompañado
en
su
caso
de
una
propuesta
de
revisión
del
presente
Reglamento
,
lo
antes
posible
,
pero
en
cualquier
caso
antes
del
15
de
marzo
de
2013
,
que
reflejará
y
evaluará
el
resultado
del
intercambio
de
información
a
que
se
refiere
el
apartado
1 y
de
la
evaluación
a
que
se
refiere
el
apartado
3,
así
como
el
informe
a
que
se
refiere
el
apartado
2.
Die
Kommission
verwendet
für
den
Vergleich
die
wertmäßige
Zuwachsrate
des
Rohfloatglasmarkts
,
da
die
Vergleichsgröße
(
die
Entwicklung
der
verarbeitenden
Industrie
insgesamt
)
in
Volumen
gemessen
wird
,
die
mit
den
entsprechenden
Preisen
für
die
einzelnen
Produkte
evaluiert
werden
, d. h.
dass
die
Zuwachsrate
konzeptuell
auf
wertmäßigen
Zahlen
basiert
. [EU]
Según
los
estudios
Pilkington
and
the
flat
glass
industry
de
2002
y
2003
,
el
90
y
el
91
%
de
la
capacidad
total
europea
de
2002
y
2003
se
concentraba
en
cinco
empresas
(Saint-Gobain,
Pilkington
,
Asahi
(Glaverbel),
Guardian
y
Sisecam
).
Die
laufende
Durchführbarkeitsstudie
über
das
Einkommen
des
Sektors
landwirtschaftliche
Haushalte
wird
evaluiert
werden
. [EU]
Se
evaluará
el
actual
estudio
de
viabilidad
sobre
la
renta
de
los
hogares
del
sector
agrícola
,
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "evaluiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners