A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
419 results for ecc
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Bedingungen
und
Verfahren
für
die
Zulassung
einer
CCP
[EU]
Condiciones
y
procedimientos
de
autorización
de
las
ECC
Bei
Bedarf
muss
eine
CCP
sofortigen
Zugang
zu
den
Finanzinstrumenten
haben
. [EU]
Las
ECC
deberán
poder
acceder
a
los
instrumentos
financieros
en
cuanto
los
necesiten
.
Bei
den
CCPs
werden
Prüfungen
vor
Ort
durchgeführt
. [EU]
Las
ECC
se
someterán
a
insp
ecc
iones
in
situ
.
Bei
der
Beurteilung
der
Angemessenheit
ihrer
Liquiditätsressourcen
,
insbesondere
in
Situationen
hoher
Belastung
,
sollte
eine
CCP
das
mit
einer
ausschließlichen
Liquiditätsversorgung
über
die
Kreditlinien
von
Geschäftsbanken
verbundene
Risiko
mit
berücksichtigen
. [EU]
Al
evaluar
la
idoneidad
de
los
recursos
líquidos
,
sobre
todo
en
situaciones
de
tensión
,
una
ECC
debe
tomar
en
consideración
los
riesgos
que
entraña
la
obtención
de
liquidez
exclusivamente
mediante
líneas
de
crédito
de
bancos
comerciales
.
Bei
der
Beurteilung
der
Meldung
nach
Artikel
31
Absatz
2
und
der
Informationen
nach
Artikel
31
Absatz
3
prüft
die
zuständige
Behörde
im
Interesse
eines
soliden
und
umsichtigen
Managements
der
CCP
,
an
der
eine
Beteiligung
angestrebt
wird
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Einflusses
des
interessierten
Erwerbers
auf
die
CCP
die
Eignung
des
interessierten
Erwerbers
und
die
finanzielle
Solidität
des
beabsichtigten
Erwerbs
im
Hinblick
auf
sämtliche
folgende
Aspekte:
[EU]
Al
evaluar
la
notificación
contemplada
en
el
artículo
31
,
apartado
2, y
la
información
mencionada
en
el
artículo
31
,
apartado
3,
la
autoridad
competente
,
con
objeto
de
garantizar
una
gestión
adecuada
y
prudente
de
la
ECC
en
la
que
se
propone
la
adquisición
, y
atendiendo
a
la
posible
influencia
del
adquirente
potencial
sobre
la
ECC
,
verificará
la
idoneidad
del
adquirente
potencial
y
la
solidez
financiera
de
la
adquisición
prevista
de
acuerdo
con
lo
siguiente:
Bei
der
Bewertung
der
Fähigkeit
der
CCP
,
diese
Verordnung
einzuhalten
,
schenkt
die
zuständige
Behörde
der
Frage
besondere
Aufmerksamkeit
,
ob
die
Gruppe
,
der
die
CCP
angehören
wird
,
über
eine
Struktur
verfügt
,
die
eine
wirksame
Beaufsichtigung
,
einen
effektiven
Informationsaustausch
zwischen
den
zuständigen
Behörden
und
die
Aufteilung
der
Zuständigkeiten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
ermöglichen
wird
. [EU]
Al
evaluar
la
capacidad
de
la
ECC
para
cumplir
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
,
la
autoridad
competente
se
fijará
en
particular
en
si
el
grupo
del
que
la
ECC
pasará
a
formar
parte
cuenta
con
una
estructura
que
permitirá
ejercer
una
supervisión
efectiva
,
proceder
a
un
intercambio
efectivo
de
información
entre
las
autoridades
competentes
y
determinar
el
reparto
de
responsabilidades
entre
las
autoridades
competentes
.
Bei
der
Bewertung
der
finanziellen
Solidität
des
interessierten
Erwerbers
schenkt
die
zuständige
Behörde
der
Frage
besondere
Aufmerksamkeit
,
welcher
Art
die
ausgeübte
und
geplante
Geschäftstätigkeit
im
Rahmen
der
CCP
ist
,
an
der
eine
Beteiligung
angestrebt
wird
. [EU]
Al
evaluar
la
solvencia
financiera
del
adquirente
potencial
,
la
autoridad
competente
prestará
especial
atención
al
tipo
de
actividad
que
se
ejerza
o
esté
previsto
ejercerse
en
la
ECC
en
la
que
se
propone
la
adquisición
.
Bei
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
für
ihre
Clearingmitglieder
und
gegebenenfalls
für
deren
Kunden
handelt
eine
CCP
fair
und
professionell
im
besten
Interesse
dieser
Clearingmitglieder
und
Kunden
und
im
Sinne
eines
soliden
Risikomanagements
. [EU]
Cuando
presten
servicios
a
sus
miembros
compensadores
y,
en
su
caso
, a
sus
clientes
,
las
ECC
actuarán
con
imparcialidad
y
profesionalidad
,
en
el
mejor
interés
de
dichos
miembros
compensadores
y
clientes
, y
aplicarán
una
gestión
de
riesgos
adecuada
.
Bei
der
Festlegung
der
von
ihr
eingeforderten
Einschusszahlungen
gibt
eine
CCP
Modelle
und
Parameter
vor
,
die
die
Risikomerkmale
der
geclearten
Produkte
berücksichtigen
und
dem
Intervall
der
Einforderung
der
Einschusszahlungen
,
der
Marktliquidität
und
der
Möglichkeit
von
Veränderungen
während
der
Laufzeit
der
Transaktion
Rechnung
tragen
. [EU]
Al
fijar
sus
requisitos
en
materia
de
márgenes
,
las
ECC
adoptarán
modelos
y
parámetros
que
reflejen
las
características
de
riesgo
de
los
productos
compensados
y
tengan
en
cuenta
el
intervalo
entre
el
cobro
de
los
márgenes
,
la
liquidez
del
mercado
y
la
posibilidad
de
que
se
produzcan
cambios
durante
la
operación
.
Bei
der
Festlegung
eines
soliden
Rahmens
für
das
Risikomanagement
sollte
eine
CCP
dem
potenziellen
Risiko
und
den
wirtschaftlichen
Auswirkungen
auf
die
Clearingmitglieder
und
deren
Kunden
Rechnung
tragen
. [EU]
Al
definir
un
marco
para
la
gestión
adecuada
de
los
riesgos
,
las
ECC
deben
tener
en
cuenta
sus
riesgos
potenciales
y
las
repercusiones
económicas
en
los
miembros
compensadores
y
sus
clientes
.
Bei
diesem
Verfahren
sollte
berücksichtigt
werden
,
dass
nicht
alle
durch
eine
CCP
geclearten
OTC-Derivatekontrakte
als
für
das
obligatorische
CCP-Clearing
geeignet
gelten
können
. [EU]
Ese
procedimiento
debe
atender
al
hecho
de
que
no
todos
los
contratos
de
derivados
extrabursátiles
compensados
a
través
de
una
ECC
pueden
considerarse
aptos
para
quedar
sujetos
a
una
obligación
en
ese
sentido
.
Bei
dieser
Prüfung
ist
auch
dem
Grundsatz
der
Unabhängigkeit
der
Zentralbanken
und
ihrem
Recht
,
nach
eigenem
Ermessen
Zugang
zu
Liquiditätsfazilitäten
zu
gewähren
,
sowie
potenziellen
unbeabsichtigten
Auswirkungen
auf
das
Verhalten
der
CCPs
oder
den
Binnenmarkt
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
En
la
evaluación
se
tendrá
en
cuenta
asimismo
el
principio
de
independencia
de
los
bancos
centrales
y
la
facultad
discrecional
de
estos
de
dar
acceso
a
mecanismos
de
liquidez
,
así
como
los
posibles
efectos
no
deseados
en
el
comportamiento
de
las
ECC
o
en
el
mercado
interior
.
Bei
einem
Ausfall
der
CCP
,
die
eine
Sicherheit
im
Rahmen
einer
Interoperabilitätsvereinbarung
erhalten
hat
,
werden
die
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
hinterlegten
Sicherheiten
der
CCP
,
die
sie
gestellt
hat
,
ohne
weiteres
erstattet
. [EU]
En
caso
de
incumplimiento
por
parte
de
la
ECC
que
ha
recibido
la
garantía
en
el
marco
de
un
acuerdo
de
interoperabilidad
,
la
garantía
mencionada
en
los
apartados
1 y 2
se
restituirá
inmediatamente
a
la
ECC
que
la
suministró
.
Bei
Einzelpersonen
ist
die
von
der
CCP
vergebene
Kundenkennziffer
anzugeben
. [EU]
Cuando
se
trate
de
una
persona
física
,
se
utilizará
un
código
de
cliente
asignado
por
la
ECC
.
Bei
ihrem
Gipfeltreffen
am
26
.
September
2009
in
Pittsburgh
vereinbarten
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
G20
,
dass
alle
standardisierten
OTC-Derivatekontrakte
bis
spätestens
Ende
2012
über
eine
zentrale
Gegenpartei
(
central
counterparty
-
im
Folgenden
"CCP"
)
gecleart
und
OTC-Derivatekontrakte
an
Transaktionsregister
gemeldet
werden
sollten
. [EU]
En
la
cumbre
de
Pittsburgh
,
celebrada
el
26
de
septiembre
de
2009
,
los
dirigentes
del
G-20
convinieron
en
que
para
finales
de
2012
todos
los
contratos
de
derivados
extrabursátiles
normalizados
deberían
compensarse
a
través
de
una
entidad
de
contrapartida
central
(ECC) y
que
los
contratos
de
derivados
extrabursátiles
deberían
notificarse
a
registros
de
operaciones
.
Bei
ihren
Anlageentscheidungen
berücksichtigt
eine
CCP
ihre
Gesamtrisikoposition
gegenüber
Einzelschuldnern
und
trägt
dafür
Sorge
,
dass
ihre
Gesamtrisikoposition
gegenüber
Einzelschuldnern
innerhalb
akzeptabler
Konzentrationsgrenzen
bleibt
. [EU]
Las
ECC
deberán
tener
en
cuenta
su
exposición
global
al
riesgo
de
crédito
con
respecto
a
cada
uno
de
los
deudores
al
tomar
sus
decisiones
de
inversión
y
asegurarse
de
que
su
exposición
global
al
riesgo
con
respecto
a
cualquier
deudor
se
mantiene
dentro
de
unos
límites
de
concentración
aceptables
.
Bei
nichtfinanziellen
Gegenparteien
darf
eine
CCP
Bankgarantien
akzeptieren
,
wobei
diese
Garantien
gegenüber
einer
Bank
,
die
Clearingmitglied
ist
,
als
Bestandteil
der
Risikoposition
dieser
Bank
berücksichtigt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
contrapartes
no
financieras
,
una
ECC
podrá
aceptar
garantías
bancarias
,
teniendo
en
cuenta
tales
garantías
al
calcular
su
exposición
a
un
banco
que
sea
miembro
compensador
.
Besteht
die
Gefahr
,
dass
das
Verhalten
eines
Mitglieds
des
Leitungsorgans
einem
soliden
und
umsichtigen
Management
der
CCP
abträglich
ist
,
ergreift
die
zuständige
Behörde
die
erforderlichen
Maßnahmen
;
dazu
kann
der
Ausschluss
des
betreffenden
Mitglieds
aus
dem
Leitungsorgan
gehören
. [EU]
Cuando
la
conducta
de
un
miembro
del
consejo
pueda
ir
en
detrimento
de
una
gestión
prudente
y
adecuada
de
la
ECC
,
la
autoridad
competente
adoptará
las
medidas
oportunas
,
que
podrán
incluir
su
exclusión
del
consejo
.
Besteht
zwischen
der
CCP
und
anderen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
eine
enge
Verbindung
,
so
erteilt
die
zuständige
Behörde
die
Zulassung
nur
,
wenn
diese
Verbindung
die
zuständige
Behörde
nicht
an
der
wirksamen
Ausübung
ihrer
Aufsichtsfunktionen
hindert
. [EU]
En
los
casos
en
que
existan
vínculos
estrechos
entre
la
ECC
y
otras
personas
físicas
o
jurídicas
,
la
autoridad
competente
solamente
concederá
la
autorización
si
estos
vínculos
no
impiden
el
ejercicio
efectivo
de
las
funciones
de
supervisión
de
la
autoridad
competente
.
Bestimmungen
,
die
die
Zulassung
und
Beaufsichtigung
von
CCPs
unmittelbar
regeln
,
sind
eine
notwendige
Folge
der
Pflicht
zum
Clearing
von
OTC-Derivatekontrakten
. [EU]
Un
corolario
fundamental
de
la
obligación
de
compensar
los
contratos
de
derivados
extrabursátiles
es
la
necesidad
de
regular
directamente
la
autorización
y
supervisión
de
las
ECC
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ecc":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners