DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for berief
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Als Einwand gegen die Anwendung eines zusammengesetzten Zinssatzes ab dem Zeitpunkt der Beihilfegewährung berief sich Farm Dairy auf die lange Verfahrensdauer und sein berechtigtes Vertrauen, dass die Angelegenheit offenbar abgeschlossen war. [EU] Farm Dairy alega la duración del procedimiento y su confianza legítima en que el expediente ya había sido archivado para impugnar la imposición de un tipo de interés compuesto a partir de la concesión de la ayuda.

Auf Antrag der griechischen Regierung, die sich auf die bevorstehende Veräußerung der Werft berief, beschloss die Kommission, die Mitteilung der genannten Entscheidung auszusetzen. [EU] No obstante, a instancias del Gobierno griego, que alegaba que la venta del astillero era inminente, la Comisión decidió suspender la notificación de dicha Decisión.

Bei der Prüfung dieses Vorbringens wurde festgestellt, dass die Informationen, auf die sich der CISA berief, sich nicht gezielt auf die europäischen Unternehmen bezogen, die an der Herstellung der betroffenen Ware beteiligt waren. [EU] Para examinar esta alegación se constató que la información a la que CISA hacía referencia no estaba específicamente relacionada con las entidades europeas implicadas en la producción del producto afectado.

Das gemeinschaftliche Referenzlaboratorium (GRL) für TSE berief ein Gremium von Sachverständigen auf dem Gebiet der Stammtypisierung ein, damit die vom WLA empfohlene Strategie im Einzelnen festgelegt werden kann. [EU] El laboratorio comunitario de referencia para las EET creó un grupo de expertos en caracterización de cepas para que definiera con mayor detalle la estrategia recomendada por el Comité director científico.

Das Vereinigte Königreich vertrat in seiner Anmeldung die Auffassung, die Entlastung vom Rentendefizit könne als mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen werden, da es sich um übernommene Kosten aus der Zeit vor der Liberalisierung handelt, und berief sich hierbei auf die Entscheidungspraxis der Kommission. [EU] El Reino Unido afirmó en su notificación que, según la práctica de la Comisión, el alivio de las pensiones podía considerarse compatible con el mercado interior como costes heredados del período anterior a la liberalización.

Der ausführende Hersteller berief sich außerdem auf eine Antidumpinguntersuchung der Behörden der USA, in der es um Persulfate, aber nicht um KMPS ging. [EU] Ese productor exportador se refirió además a una investigación antidumping realizada por las autoridades de EE.UU. que incluía los persulfatos pero no el KMPS [4].

Der Einführer berief sich auf Artikel 14 Absatz 4 der Grundverordnung und argumentierte, eine teilweise Aussetzung sei im Interesse der Gemeinschaft gerechtfertigt. [EU] El importador arguyó que una suspensión parcial estaría justificada por razones de interés comunitario con arreglo al artículo 14, apartado 4, del Reglamento de base.

Deutschland berief sich ausdrücklich auf Artikel 10 Absatz 1 und Artikel 14 Absatz 1 Satz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999. [EU] Alemania se remitió expresamente al artículo 10, apartado 1, y al artículo 14, apartado 1, párrafo segundo, del Reglamento (CE) no 659/1999 [4].

Die ÅI berief für den 31. Januar 2002 ein inoffizielles Treffen mit der Regionalregierung ein, um deren Zustimmung zur Einleitung der Baumaßnahmen für das iTiden-Projekt im Jahr 2002 einzuholen (nach dem Grundstückserwerb im Jahr 2001). [EU] El 31 de enero de 2002 ÅI celebró una reunión informal con el GL para asegurarse su aprobación del inicio de la construcción de iTiden en 2002 (tras la adquisición de terrenos que tuvo lugar en 2001).

Die chinesische Regierung berief sich auch auf Artikel 2 Absatz 2 des Subventionsübereinkommens, wonach die Festsetzung allgemein gültiger Steuersätze nicht als spezifische Subvention anzusehen sei. [EU] Las autoridades chinas declararon que el artículo 2, apartado 2, del Acuerdo SMC, prevé que el establecimiento de tipos impositivos de aplicación general no se considera una subvención específica.

Die Kommission berief am 17. Mai 2004 eine Sitzung mit den Hauptantragstellern und dem Bericht erstattenden Mitgliedstaat für diesen Wirkstoff ein. [EU] La Comisión organizó el 17 de mayo de 2004 una reunión tripartita con los principales notificantes de datos y el Estado miembro ponente para la sustancia activa en cuestión.

Die Kommission berief für den 19. Dezember 2003 eine Sitzung mit den Hauptantragstellern und dem Bericht erstattenden Mitgliedstaat für diesen Wirkstoff ein. [EU] La Comisión organizó el 19 de diciembre de 2003 una reunión tripartita con los principales notificantes de datos y el Estado miembro ponente para la sustancia activa en cuestión.

Die Mabb berief sich auf diese Bestimmungen des Medienstaatsvertrags, als sie am 9. Juli 2001 die DVB-T-Satzung annahm, am 13. Februar 2002 mit mehreren terrestrischen Rundfunkanbietern die Umstiegsvereinbarung schloss und im Laufe des Jahres 2003 mit den einzelnen privaten Rundfunkanbietern die Vereinbarungen über die jeweiligen DVB-T-Lizenzen und die entsprechende Förderung abschloss. [EU] Mabb apeló a estas disposiciones del Medienstaatsvertrag cuando el 9 de julio de 2001 aprobó los Estatutos DVB-T, cuando el 13 de febrero de 2002 concluyó el Acuerdo de Conversión con varios organismos de radiodifusión y cuando en el año 2003 concluyó los acuerdos sobre las licencias de DVB-T respectivas y la ayuda correspondiente con cada uno de los operadores privados de radiodifusión.

Die Partei berief sich zur Untermauerung ihres Vorbringens auch auf den Teil der Leitlinien, der sich auf die Berechnung der Subvention pro Einheit bezieht. [EU] Como fundamento de su alegación, la parte invocó asimismo las disposiciones de la Directrices [23] que se refieren al cálculo de la subvención por unidad.

Die Rainbow-Gruppe berief sich ferner auf die verfahrenstechnische Anforderung des Artikels 2 Absatz 7 Buchstabe c der Grundverordnung, demzufolge eine Entscheidung über die MWB-Gewährung innerhalb von drei Monaten nach Einleitung der Untersuchung getroffen werden muss. [EU] El grupo Rainbow también alegó el requisito de procedimiento previsto en el artículo 2, apartado 7, letra c), según el cual el TEM debe determinarse en los tres meses siguientes al inicio de la investigación.

Die Überwachungsbehörde berief Herrn Erlend Kvaal, außerordentlicher Professor an der Norwegian School of Management BI in Oslo, als unabhängigen Sachverständigen, der sie bei der Klärung der Frage unterstützten sollte, ob der Verkauf der Anteile des Staats an Sementsverksmiðjan hf. im Einklang mit dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers durchgeführt wurde. [EU] El Órgano solicitó la ayuda de un experto independiente, el Sr. Erlend Kvaal, profesor asociado de BI, escuela de negocios noruega con sede en Oslo, para determinar si la venta de las acciones del Estado en Sementsverksmiðjan hf. se había realizado de conformidad con el principio del inversor en una economía de mercado.

Erstens sei darauf verwiesen, dass die Stellungnahmen, auf die sich der ausführende Hersteller berief, im Zuge von Untersuchungen vorgebracht worden waren, die in anderen Zuständigkeitsbereichen und von anderen Parteien als bei dem aktuellen Verfahren durchgeführt wurden; somit sind sie nicht relevant. [EU] En primer lugar, hay que señalar que las declaraciones a las que se refería el productor exportador fueron presentadas en investigaciones que correspondían a otras jurisdicciones y por partes distintas de las del procedimiento en curso y, por lo tanto, no resultan pertinentes.

Erstens sei darauf verwiesen, dass die Stellungnahmen, auf die sich der ausführende Hersteller berief, im Zuge von Untersuchungen vorgebracht worden waren, die in anderen Zuständigkeitsbereichen und von anderen Parteien als bei den aktuellen Verfahren durchgeführt wurden; somit sind sie nicht relevant. [EU] En primer lugar, cabe señalar que las declaraciones a las que se refería el productor exportador fueron presentadas en investigaciones realizadas bajo otras jurisdicciones y por partes distintas de las del procedimiento en curso y que, por tanto, no son pertinentes.

Ferner berief sich die Partei auf den Central Excise Act (Zentrales Verbrauchsteuergesetz) aus dem Jahr 1944, wonach sie bei Inlandsverkäufen dazu verpflichtet sei, eine Rechnung auszustellen, auf der unter anderem die anfallenden Steuern klar ausgewiesen seien. [EU] La parte argumentó además que, con arreglo a la Central Excise Act (Ley central sobre impuestos indirectos) de 1944, al realizar ventas en el mercado interno, existe la obligación jurídica de expedir una factura a efectos fiscales en la que se indiquen claramente, entre otras cosas, los impuestos que deben pagarse.

Hierbei berief sich die Gemeinde auf die oben erläuterten Berechnungen von Herrn Bakke vom 2. Mai 2006. [EU] En apoyo de esta conclusión el municipio ha mencionado los cálculos del 2 de mayo de 2006 efectuados por el Sr. Bakke, anteriormente descritos.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners