A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
34 results for berief
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Als
Einwand
gegen
die
Anwendung
eines
zusammengesetzten
Zinssatzes
ab
dem
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
berief
sich
Farm
Dairy
auf
die
lange
Verfahrensdauer
und
sein
berechtigtes
Vertrauen
,
dass
die
Angelegenheit
offenbar
abgeschlossen
war
. [EU]
Farm
Dairy
alega
la
duración
del
procedimiento
y
su
confianza
legítima
en
que
el
expediente
ya
había
sido
archivado
para
impugnar
la
imposición
de
un
tipo
de
interés
compuesto
a
partir
de
la
concesión
de
la
ayuda
.
Auf
Antrag
der
griechischen
Regierung
,
die
sich
auf
die
bevorstehende
Veräußerung
der
Werft
berief
,
beschloss
die
Kommission
,
die
Mitteilung
der
genannten
Entscheidung
auszusetzen
. [EU]
No
obstante
, a
instancias
del
Gobierno
griego
,
que
alegaba
que
la
venta
del
astillero
era
inminente
,
la
Comisión
decidió
suspender
la
notificación
de
dicha
Decisión
.
Bei
der
Prüfung
dieses
Vorbringens
wurde
festgestellt
,
dass
die
Informationen
,
auf
die
sich
der
CISA
berief
,
sich
nicht
gezielt
auf
die
europäischen
Unternehmen
bezogen
,
die
an
der
Herstellung
der
betroffenen
Ware
beteiligt
waren
. [EU]
Para
examinar
esta
alegación
se
constató
que
la
información
a
la
que
CISA
hacía
referencia
no
estaba
específicamente
relacionada
con
las
entidades
europeas
implicadas
en
la
producción
del
producto
afectado
.
Das
gemeinschaftliche
Referenzlaboratorium
(
GRL
)
für
TSE
berief
ein
Gremium
von
Sachverständigen
auf
dem
Gebiet
der
Stammtypisierung
ein
,
damit
die
vom
WLA
empfohlene
Strategie
im
Einzelnen
festgelegt
werden
kann
. [EU]
El
laboratorio
comunitario
de
referencia
para
las
EET
creó
un
grupo
de
expertos
en
caracterización
de
cepas
para
que
definiera
con
mayor
detalle
la
estrategia
recomendada
por
el
Comité
director
científico
.
Das
Vereinigte
Königreich
vertrat
in
seiner
Anmeldung
die
Auffassung
,
die
Entlastung
vom
Rentendefizit
könne
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden
,
da
es
sich
um
übernommene
Kosten
aus
der
Zeit
vor
der
Liberalisierung
handelt
,
und
berief
sich
hierbei
auf
die
Entscheidungspraxis
der
Kommission
. [EU]
El
Reino
Unido
afirmó
en
su
notificación
que
,
según
la
práctica
de
la
Comisión
,
el
alivio
de
las
pensiones
podía
considerarse
compatible
con
el
mercado
interior
como
costes
heredados
del
período
anterior
a
la
liberalización
.
Der
ausführende
Hersteller
berief
sich
außerdem
auf
eine
Antidumpinguntersuchung
der
Behörden
der
USA
,
in
der
es
um
Persulfate
,
aber
nicht
um
KMPS
ging
. [EU]
Ese
productor
exportador
se
refirió
además
a
una
investigación
antidumping
realizada
por
las
autoridades
de
EE
.UU.
que
incluía
los
persulfatos
pero
no
el
KMPS
[4].
Der
Einführer
berief
sich
auf
Artikel
14
Absatz
4
der
Grundverordnung
und
argumentierte
,
eine
teilweise
Aussetzung
sei
im
Interesse
der
Gemeinschaft
gerechtfertigt
. [EU]
El
importador
arguyó
que
una
suspensión
parcial
estaría
justificada
por
razones
de
interés
comunitario
con
arreglo
al
artículo
14
,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
.
Deutschland
berief
sich
ausdrücklich
auf
Artikel
10
Absatz
1
und
Artikel
14
Absatz
1
Satz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
. [EU]
Alemania
se
remitió
expresamente
al
artículo
10
,
apartado
1, y
al
artículo
14
,
apartado
1,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
[4].
Die
ÅI
berief
für
den
31
.
Januar
2002
ein
inoffizielles
Treffen
mit
der
Regionalregierung
ein
,
um
deren
Zustimmung
zur
Einleitung
der
Baumaßnahmen
für
das
iTiden-Projekt
im
Jahr
2002
einzuholen
(
nach
dem
Grundstückserwerb
im
Jahr
2001
). [EU]
El
31
de
enero
de
2002
ÅI
celebró
una
reunión
informal
con
el
GL
para
asegurarse
su
aprobación
del
inicio
de
la
construcción
de
iTiden
en
2002
(tras
la
adquisición
de
terrenos
que
tuvo
lugar
en
2001
).
Die
chinesische
Regierung
berief
sich
auch
auf
Artikel
2
Absatz
2
des
Subventionsübereinkommens
,
wonach
die
Festsetzung
allgemein
gültiger
Steuersätze
nicht
als
spezifische
Subvention
anzusehen
sei
. [EU]
Las
autoridades
chinas
declararon
que
el
artículo
2,
apartado
2,
del
Acuerdo
SMC
,
prevé
que
el
establecimiento
de
tipos
impositivos
de
aplicación
general
no
se
considera
una
subvención
específica
.
Die
Kommission
berief
am
17
.
Mai
2004
eine
Sitzung
mit
den
Hauptantragstellern
und
dem
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaat
für
diesen
Wirkstoff
ein
. [EU]
La
Comisión
organizó
el
17
de
mayo
de
2004
una
reunión
tripartita
con
los
principales
notificantes
de
datos
y
el
Estado
miembro
ponente
para
la
sustancia
activa
en
cuestión
.
Die
Kommission
berief
für
den
19
.
Dezember
2003
eine
Sitzung
mit
den
Hauptantragstellern
und
dem
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaat
für
diesen
Wirkstoff
ein
. [EU]
La
Comisión
organizó
el
19
de
diciembre
de
2003
una
reunión
tripartita
con
los
principales
notificantes
de
datos
y
el
Estado
miembro
ponente
para
la
sustancia
activa
en
cuestión
.
Die
Mabb
berief
sich
auf
diese
Bestimmungen
des
Medienstaatsvertrags
,
als
sie
am
9.
Juli
2001
die
DVB-T-Satzung
annahm
,
am
13
.
Februar
2002
mit
mehreren
terrestrischen
Rundfunkanbietern
die
Umstiegsvereinbarung
schloss
und
im
Laufe
des
Jahres
2003
mit
den
einzelnen
privaten
Rundfunkanbietern
die
Vereinbarungen
über
die
jeweiligen
DVB-T-Lizenzen
und
die
entsprechende
Förderung
abschloss
. [EU]
Mabb
apeló
a
estas
disposiciones
del
Medienstaatsvertrag
cuando
el
9
de
julio
de
2001
aprobó
los
Estatutos
DVB-T
,
cuando
el
13
de
febrero
de
2002
concluyó
el
Acuerdo
de
Conversión
con
varios
organismos
de
radiodifusión
y
cuando
en
el
año
2003
concluyó
los
acuerdos
sobre
las
licencias
de
DVB-T
respectivas
y
la
ayuda
correspondiente
con
cada
uno
de
los
operadores
privados
de
radiodifusión
.
Die
Partei
berief
sich
zur
Untermauerung
ihres
Vorbringens
auch
auf
den
Teil
der
Leitlinien
,
der
sich
auf
die
Berechnung
der
Subvention
pro
Einheit
bezieht
. [EU]
Como
fundamento
de
su
alegación
,
la
parte
invocó
asimismo
las
disposiciones
de
la
Directrices
[23]
que
se
refieren
al
cálculo
de
la
subvención
por
unidad
.
Die
Rainbow-Gruppe
berief
sich
ferner
auf
die
verfahrenstechnische
Anforderung
des
Artikels
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
,
demzufolge
eine
Entscheidung
über
die
MWB-Gewährung
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Einleitung
der
Untersuchung
getroffen
werden
muss
. [EU]
El
grupo
Rainbow
también
alegó
el
requisito
de
procedimiento
previsto
en
el
artículo
2,
apartado
7,
letra
c),
según
el
cual
el
TEM
debe
determinarse
en
los
tres
meses
siguientes
al
inicio
de
la
investigación
.
Die
Überwachungsbehörde
berief
Herrn
Erlend
Kvaal
,
außerordentlicher
Professor
an
der
Norwegian
School
of
Management
BI
in
Oslo
,
als
unabhängigen
Sachverständigen
,
der
sie
bei
der
Klärung
der
Frage
unterstützten
sollte
,
ob
der
Verkauf
der
Anteile
des
Staats
an
Sementsverksmiðjan
hf
.
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
durchgeführt
wurde
. [EU]
El
Órgano
solicitó
la
ayuda
de
un
experto
independiente
,
el
Sr
.
Erlend
Kvaal
,
profesor
asociado
de
BI
,
escuela
de
negocios
noruega
con
sede
en
Oslo
,
para
determinar
si
la
venta
de
las
acciones
del
Estado
en
Sementsverksmiðjan
hf
.
se
había
realizado
de
conformidad
con
el
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
.
Erstens
sei
darauf
verwiesen
,
dass
die
Stellungnahmen
,
auf
die
sich
der
ausführende
Hersteller
berief
,
im
Zuge
von
Untersuchungen
vorgebracht
worden
waren
,
die
in
anderen
Zuständigkeitsbereichen
und
von
anderen
Parteien
als
bei
dem
aktuellen
Verfahren
durchgeführt
wurden
;
somit
sind
sie
nicht
relevant
. [EU]
En
primer
lugar
,
hay
que
señalar
que
las
declaraciones
a
las
que
se
refería
el
productor
exportador
fueron
presentadas
en
investigaciones
que
correspondían
a
otras
jurisdicciones
y
por
partes
distintas
de
las
del
procedimiento
en
curso
y,
por
lo
tanto
,
no
resultan
pertinentes
.
Erstens
sei
darauf
verwiesen
,
dass
die
Stellungnahmen
,
auf
die
sich
der
ausführende
Hersteller
berief
,
im
Zuge
von
Untersuchungen
vorgebracht
worden
waren
,
die
in
anderen
Zuständigkeitsbereichen
und
von
anderen
Parteien
als
bei
den
aktuellen
Verfahren
durchgeführt
wurden
;
somit
sind
sie
nicht
relevant
. [EU]
En
primer
lugar
,
cabe
señalar
que
las
declaraciones
a
las
que
se
refería
el
productor
exportador
fueron
presentadas
en
investigaciones
realizadas
bajo
otras
jurisdicciones
y
por
partes
distintas
de
las
del
procedimiento
en
curso
y
que
,
por
tanto
,
no
son
pertinentes
.
Ferner
berief
sich
die
Partei
auf
den
Central
Excise
Act
(
Zentrales
Verbrauchsteuergesetz
)
aus
dem
Jahr
1944
,
wonach
sie
bei
Inlandsverkäufen
dazu
verpflichtet
sei
,
eine
Rechnung
auszustellen
,
auf
der
unter
anderem
die
anfallenden
Steuern
klar
ausgewiesen
seien
. [EU]
La
parte
argumentó
además
que
,
con
arreglo
a
la
Central
Excise
Act
(Ley
central
sobre
impuestos
indirectos
)
de
1944
,
al
realizar
ventas
en
el
mercado
interno
,
existe
la
obligación
jurídica
de
expedir
una
factura
a
efectos
fiscales
en
la
que
se
indiquen
claramente
,
entre
otras
cosas
,
los
impuestos
que
deben
pagarse
.
Hierbei
berief
sich
die
Gemeinde
auf
die
oben
erläuterten
Berechnungen
von
Herrn
Bakke
vom
2.
Mai
2006
. [EU]
En
apoyo
de
esta
conclusión
el
municipio
ha
mencionado
los
cálculos
del
2
de
mayo
de
2006
efectuados
por
el
Sr
.
Bakke
,
anteriormente
descritos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "berief":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners