A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for aufzulegen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Auf
alle
Fahrgastsitze
des
Oberdeckes
sind
Lasten
entsprechend
Q (
nach
Anhang
11
Nummer
7.4.3.3.1)
aufzulegen
. [EU]
En
cada
asiento
de
viajeros
del
piso
superior
se
colocarán
cargas
equivalentes
a Q (con
arreglo
a
la
definición
del
punto
7.4.3.3.1
del
anexo
11
).
Auf
alle
Fahrgastsitze
sind
Lasten
entsprechend
Q (
nach
Nummer
7.4.3.3.1
des
Anhangs
11
)
aufzulegen
. [EU]
En
cada
asiento
para
viajeros
se
colocarán
cargas
equivalentes
a Q (con
arreglo
a
la
definición
del
anexo
11
,
punto
7.4.3.3.1).
Aus
den
Stellungnahmen
Polens
sowie
der
Beteiligten
geht
deutlich
hervor
,
dass
die
Entscheidung
,
ein
Programm
aufzulegen
,
mit
dem
Investoren
für
den
Energiesektor
gewonnen
werden
sollten
,
auf
eine
Modernisierung
dieses
Sektors
,
die
Anpassung
der
Kraftwerke
an
die
gemeinschaftlichen
Normen
und
die
Sicherstellung
einer
die
Nachfrage
vollständig
deckenden
Energieversorgung
abzielte
. [EU]
De
las
observaciones
remitidas
por
las
autoridades
polacas
y
los
interesados
se
deduce
claramente
que
la
decisión
de
poner
en
marcha
un
programa
para
atraer
inversores
al
sector
de
la
generación
eléctrica
se
concibió
con
el
fin
de
fomentar
la
modernización
del
sector
,
renovar
las
instalaciones
de
generación
para
adaptarlas
a
los
estándares
de
la
UE
y
velar
por
que
los
suministros
energéticos
cubriesen
plenamente
la
demanda
.
Daher
haben
die
französischen
Behörden
beschlossen
,
das
beanstandete
Programm
aufzulegen
,
damit
alle
Bestellungen
,
einschließlich
der
nicht
rentablen
Bestellungen
französischsprachiger
Werke
,
zu
denselben
Bedingungen
ausgeführt
werden
können
wie
größere
Bestellungen
. [EU]
Las
autoridades
francesas
decidieron
en
consecuencia
aplicar
el
programa
objeto
de
controversia
para
que
pudiera
hacerse
frente
a
todos
los
pedidos
,
incluidos
los
pedidos
no
rentables
de
obras
francófonas
,
en
las
mismas
condiciones
que
los
pedidos
más
importantes
.
Der
Vorschlag
sieht
keine
besonderen
Kontrollmaßnahmen
für
irgendeinen
prioritären
Stoff
vor
,
da
zahlreiche
Umweltschutzmaßnahmen
in
den
Anwendungsbereich
anderer
geltender
Rechtsakte
der
Gemeinschaft
fallen
und
es
kosteneffizienter
und
verhältnismäßiger
erscheint
,
wenn
die
Mitgliedstaaten
in
den
Bereichen
,
in
denen
dies
notwendig
ist
,
ergänzend
zur
Durchführung
der
geltenden
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
geeignete
Kontrollmaßnahmen
in
ihr
Maßnahmenprogramm
aufnehmen
,
das
gemäß
Artikel
11
der
Richtlinie
2000/60/EG
für
jede
Flussgebietseinheit
aufzulegen
ist
. [EU]
La
propuesta
no
contiene
medidas
de
control
específicas
para
ninguna
sustancia
prioritaria
,
ya
que
muchas
medidas
de
protección
medioambientales
entran
en
el
ámbito
de
otra
legislación
comunitaria
vigente
, y
debido
a
que
los
Estados
miembros
consideran
más
rentable
y
proporcionado
incluir
,
cuando
es
necesario
,
además
de
la
aplicación
de
la
legislación
comunitaria
vigente
,
medidas
de
control
apropiadas
en
el
programa
de
medidas
para
cada
cuenca
hidrográfica
de
conformidad
con
el
artículo
11
de
la
Directiva
2000/60/CE
.
Deshalb
ist
es
zweckmäßig
,
ein
Gemeinschaftsprogramm
(
im
Folgenden
als
"Programm"
bezeichnet
)
für
eine
mögliche
Kofinanzierung
der
Tätigkeiten
der
EFRAG
,
der
IASCF
und
des
PIOB
aufzulegen
,
die
gemäß
Artikel
162
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2342/2002
des
Rates
vom
23
.
Dezember
2002
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
Nr
.
1605/2002
des
Rates
Ziele
von
allgemeinem
europäischen
Interesse
verfolgen
,
indem
Standards
festgelegt
und
übernommen
bzw
.
Normungsprozesse
im
Bereich
der
Rechnungslegung
und
der
Abschlussprüfung
überwacht
werden
. [EU]
En
consecuencia
,
resulta
oportuno
instituir
un
programa
comunitario
(en
lo
sucesivo
,
«el
Programa»
)
que
permita
cofinanciar
las
actividades
del
EFRAG
,
de
la
IASCF
y
del
PIOB
,
que
,
de
conformidad
con
el
artículo
162
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
2342/2002
de
la
Comisión
,
de
23
de
diciembre
de
2002
,
sobre
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
del
Consejo
[5],
persiguen
fines
de
interés
general
europeo
,
al
elaborar
y
ratificar
normas
o
supervisar
los
procesos
de
fijación
de
normas
en
el
ámbito
de
la
información
financiera
y
la
auditoría
.
Es
ist
daher
angebracht
,
eine
neue
Europäische
Partnerschaft
mit
Montenegro
aufzulegen
,
die
auf
dem
für
Montenegro
geltenden
Teil
der
im
Januar
2006
genehmigten
Europäischen
Partnerschaft
mit
Serbien
und
Montenegro
beruht
,
der
entsprechend
den
Ergebnissen
des
Fortschrittsberichts
2006
aktualisiert
und
um
weitere
Prioritäten
ergänzt
wurde
,
um
den
Herausforderungen
Rechnung
zu
tragen
,
vor
denen
Montenegro
als
unabhängiger
Staat
steht
. [EU]
Por
lo
tanto
,
es
preciso
establecer
una
nueva
Asociación
Europea
con
Montenegro
basada
en
la
parte
relativa
a
Montenegro
de
la
Asociación
Europea
con
Serbia
y
Montenegro
adoptada
en
enero
de
2006
,
actualizada
teniendo
en
cuenta
los
resultados
del
informe
provisional
de
2006
y
complementada
con
prioridades
que
abordan
los
retos
a
que
se
enfrenta
Montenegro
como
Estado
independiente
.
In
einem
Non-Paper
vom
15
.
Juni
2009
und
einer
Anschlusssitzung
mit
der
Kommission
vom
16
.
Juni
2009
unterrichtete
der
niederländische
Staat
die
Kommission
von
seiner
Absicht
,
einen
Rekapitalisierungsplan
über
2,5
Mrd
.
EUR
zur
Abspaltung
von
ABN
AMRO
N
von
seiner
Muttergesellschaft
ABN
AMRO
Bank
aufzulegen
. [EU]
En
un
documento
oficioso
,
enviado
el
15
de
junio
de
2009
, y
durante
una
reunión
de
seguimiento
con
la
Comisión
,
celebrada
el
16
de
junio
de
2009
,
los
Países
Bajos
informaron
a
la
Comisión
de
su
intención
de
aplicar
un
plan
de
recapitalización
de
2500
millones
EUR
que
permitiera
que
ABN
AMRO
N
se
separara
de
su
empresa
matriz
ABN
AMRO
Bank
[7].
In
seiner
Stellungnahme
vom
6.
und
7.
März
2003
empfahl
der
Wissenschaftliche
Lenkungsausschuss
,
ein
Programm
zur
Überwachung
von
TSE
bei
Hirschartigen
aufzulegen
. [EU]
En
el
dictamen
emitido
en
su
reunión
celebrada
los
días
6 y 7
de
marzo
de
2003
,
el
Comité
director
científico
recomendó
que
se
introdujera
un
programa
de
seguimiento
de
las
EET
en
los
cérvidos
.
Nach
Maßgabe
der
mit
den
geeigneten
Maßnahmen
angestrebten
Ziele
werden
für
deren
Umsetzung
die
Restmittel
des
6.
und
des
7.
EEF
zur
Verfügung
gestellt
,
um
die
Durchführung
der
Parlamentswahlen
zu
unterstützen
,
um
eine
Fazilität
für
technische
Zusammenarbeit
zu
finanzieren
,
die
unter
anderem
zur
Umsetzung
der
22
Verpflichtungen
beitragen
soll
,
und
um
ein
Programm
zur
Unterstützung
der
Justizreform
und
der
Sensibilisierung
für
die
Menschenrechte
sowie
ein
Sozialprogramm
für
arbeitskräfteintensive
Maßnahmen
aufzulegen
. [EU]
En
este
contexto
,
los
remanentes
del
sexto
y
séptimo
FED
se
aplicarán
según
los
objetivos
fijados
en
las
medidas
pertinentes
para
apoyar
la
realización
de
las
elecciones
legislativas
,
financiar
un
mecanismo
de
cooperación
técnica
,
destinado
entre
otros
fines
a
sostener
el
cumplimiento
de
los
22
compromisos
,
apoyar
un
programa
de
reforma
de
la
Justicia
y
de
sensibilización
a
los
derechos
humanos
,
así
como
para
financiar
un
programa
social
de
obras
con
alta
intensidad
de
mano
de
obra
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufzulegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners