A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
102 results for atraviesa
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Die
Lage
der
Hell-Dunkel-Grenze
ist
in
ihrem
waagerechten
Teil
(
zwischen
v-v
und
der
vertikalen
Linie
durch
Punkt
B
50
L
für
Rechtsverkehr
oder
B
50
R
für
Linksverkehr
)
drei
Minuten
(
r3
)
und
60
Minuten
(
r60
)
nach
Beginn
der
Prüfung
zu
überprüfen
. [EU]
La
posición
de
la
parte
horizontal
(entre
vv
y
la
línea
vertical
que
atraviesa
el
punto
B
50L
en
el
caso
de
la
circulación
por
la
derecha
o
el
punto
B
50
R
en
el
caso
de
la
circulación
por
la
izquierda
)
de
la
línea
de
corte
se
verificará
3
minutos
(r3) y
60
minutos
(r60)
respectivamente
después
del
funcionamiento
.
Die
Lage
der
Hell-Dunkel-Grenze
ist
in
ihrem
waagerechten
Teil
zwischen
VV
und
der
vertikalen
Linie
durch
Punkt
B
50
L (
oder
R)
jeweils
drei
Minuten
(
r3
)
und
60
Minuten
(
r60
)
nach
Beginn
der
Prüfung
zu
überprüfen
. [EU]
La
posición
del
corte
en
su
parte
horizontal
entre
V-V
y
la
línea
vertical
que
atraviesa
el
punto
B50L
(o R)
se
verificará
3minutos
(r3) y
60
minutos
(r60)
después
del
encendido
.
Die
Lage
der
Hell-Dunkel-Grenze
ist
in
ihrem
waagerechten
Teil
(
zwischen
VV
und
der
vertikalen
Linie
durch
Punkt
B
50
L
für
Rechtsverkehr
oder
B
50
R
für
Linksverkehr
)
drei
Minuten
(
r3
)
und
60
Minuten
(
r60
)
nach
Beginn
der
Prüfung
zu
überprüfen
. [EU]
La
posición
de
la
parte
horizontal
de
la
línea
de
corte
(entre
la
línea
VV
y
la
línea
vertical
que
atraviesa
el
punto
B
50
L,
en
el
caso
de
la
circulación
por
la
derecha
, o
el
punto
B
50
R,
en
el
caso
de
la
circulación
por
la
izquierda
)
deberá
verificarse
,
respectivamente
,
tres
minutos
(r3) y
60
minutos
(r60)
después
del
encendido
.
Die
Lage
der
Hell-Dunkel-Grenze
ist
in
ihrem
waagerechten
Teil
(
zwischen
vv
und
der
vertikalen
Linie
durch
den
Punkt
B
50
L
bei
Rechtsverkehr
oder
B
50
R
bei
Linksverkehr
)
drei
Minuten
(
r3
)
und
60
Minuten
(
r60
)
nach
Beginn
der
Prüfung
zu
überprüfen
. [EU]
La
posición
de
la
parte
horizontal
(entre
vv
y
la
línea
vertical
que
atraviesa
el
punto
B
50
L,
en
el
caso
de
la
circulación
por
la
derecha
, o
el
punto
B
50
R
en
el
caso
de
la
circulación
por
la
izquierda
)
de
la
línea
de
corte
se
verificará
3
minutos
(r3) y
60
minutos
(r60)
respectivamente
después
de
apagar
el
haz
.
Die
Länge
der
Gelenkketten
wird
vom
Zentrum
der
Kette
oder
des
Drahtseils
,
die/das
durch
das
Grundtau
verläuft
(
Zentrum
des
Grundtaus
)
bis
zur
Unterseite
der
Netzleine
gemessen
. [EU]
La
longitud
de
la
cadenilla
se
medirá
desde
el
centro
de
la
cadena
o
cable
que
atraviesa
la
relinga
inferior
(centro
de
la
relinga
inferior
)
hasta
la
parte
inferior
del
estrobo
de
sujeción
.
Die
Länge
der
Gelenkketten
wird
vom
Zentrum
des
durch
das
Grundtau
verlaufenden
Drahtseils
(
Querschnitt
)
bis
zur
Unterseite
der
Bülschleine
gemessen
. [EU]
La
longitud
de
la
cadenilla
se
medirá
desde
el
centro
de
la
cadena
o
cable
que
atraviesa
la
relinga
inferior
(centro
de
la
relinga
inferior
)
hasta
la
parte
inferior
del
estrobo
de
sujeción
.
Die
Menge
an
Fluorescein-Natrium
,
die
in
die
Hinterkammer
eindringt
,
wird
mithilfe
eines
UV/VIS-Spektrofotometers
gemessen
. [EU]
La
cantidad
de
fluoresceína
sódica
que
atraviesa
la
córnea
hasta
la
cámara
posterior
se
mide
cuantitativamente
mediante
espectrofotometría
UV/VIS
.
Die
physikalische
Kraft
ändert
den
Widerstand
des
Drahts
und
bringt
dadurch
die
Brückenschaltung
aus
dem
Gleichgewicht
,
was
wiederum
die
Spannung
des
durch
sie
fließenden
Stroms
ändert
. [EU]
La
fuerza
física
modifica
la
resistencia
del
filamento
,
desequilibrando
el
circuito
en
puente
que
, a
su
vez
,
modifica
la
tensión
de
la
corriente
que
lo
atraviesa
.
Diesbezüglich
kann
die
besonders
schwierige
finanzielle
Lage
,
in
der
sich
Alitalia
seit
vielen
Jahren
befindet
,
auch
nicht
mit
der
äußerst
schwierigen
konjunkturellen
Lage
des
Luftverkehrssektors
,
die
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
dem
Anstieg
des
Erdölpreises
im
ersten
Halbjahr
2008
steht
,
erklärt
werden
. [EU]
En
este
contexto
,
las
serias
dificultades
coyunturales
por
las
que
atraviesa
actualmente
el
sector
del
transporte
aéreo
,
ligadas
en
particular
a
una
aceleración
del
aumento
del
precio
del
petróleo
durante
el
primer
semestre
de
2008
,
no
explican
la
situación
financiera
especialmente
complicada
en
la
que
se
encuentra
Alitalia
desde
hace
muchos
años
.
Diesbezüglich
merkt
die
Kommission
an
,
dass
die
notifizierte
Maßnahme
wohl
vorsieht
,
dass
Lufthansa
die
Austrian
Airlines
übernimmt
,
die
Schwierigkeiten
,
denen
sich
die
Austrian
Airlines
gegenübersehen
,
aber
nicht
mit
der
geplanten
Übernahme
in
Verbindung
stehen
. [EU]
A
este
respecto
quiere
señalar
la
Comisión
que
,
si
bien
la
medida
notificada
prevé
que
Lufthansa
adquiera
Austrian
Airlines
,
las
dificultades
que
atraviesa
esta
última
no
guardan
relación
con
la
adquisición
proyectada
.
Diese
schwierige
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
spiegelt
sich
auch
in
der
Entwicklung
des
Cashflows
wider
. [EU]
La
situación
negativa
que
atraviesa
la
industria
comunitaria
se
refleja
,
además
,
en
la
evolución
mostrada
por
el
flujo
de
caja
.
Die
Symmetrieebene
der
Prüfpuppe
muss
in
der
vertikalen
Ebene
liegen
,
die
durch
die
Lenkradmitte
parallel
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
verläuft
. [EU]
El
plano
de
simetría
del
maniquí
estará
situado
en
el
plano
vertical
que
atraviesa
el
centro
del
volante
y
es
paralelo
al
plano
mediano
longitudinal
del
vehículo
.
Die
vom
Vereinigten
Königreich
übermittelten
Angaben
erfüllen
die
Anforderungen
der
Umstrukturierungsmitteilung
,
da
Angaben
zu
den
Schwierigkeiten
von
NR
,
den
Ursachen
der
Schwierigkeiten
und
zum
Geschäftsmodell
von
BankCo
gemacht
werden
. [EU]
La
información
remitida
por
el
Reino
Unido
satisface
los
requisitos
de
la
Comunicación
de
reestructuración
,
pues
facilita
información
sobre
las
dificultades
que
atraviesa
NR
,
sus
causas
y
el
modelo
de
negocio
de
BankCo
.
Die
von
Nummer
3A232
erfassten
Detonatoren
basieren
auf
einem
elektrischen
Leiter
(
Brücke
,
Drahtbrücke
,
Folien
),
der
explosionsartig
verdampft
,
wenn
ein
schneller
Hochstromimpuls
angelegt
wird
. [EU]
En
el
artículo
3A232
,
todos
los
detonadores
en
cuestión
utilizan
un
pequeño
conductor
eléctrico
(de
puente
,
de
puente
con
filamento
metálico
o
de
laminilla
)
que
se
vaporiza
de
forma
explosiva
cuando
lo
atraviesa
un
rápido
impulso
eléctrico
de
corriente
elevada
.
Die
Vorschriften
in
Bezug
auf
die
Länge
müssen
mindestens
auf
der
Höhe
der
Ladefläche
entlang
einer
horizontalen
Linie
erfüllt
sein
,
die
in
der
senkrechten
,
durch
die
Fahrzeugmittellinie
verlaufenden
Längsebene
enthalten
ist
. [EU]
Los
requisitos
relativos
a
la
longitud
se
cumplirán
,
como
mínimo
, a
lo
largo
de
una
línea
horizontal
situada
en
el
plano
longitudinal
vertical
que
atraviesa
la
línea
central
del
vehículo
al
nivel
de
la
superficie
de
carga
.
durch
den
Brennpunkt
der
HSB-Einheit
[EU]
atraviesa
el
centro
focal
del
faro
HSB
durch
den
Brennpunkt
des
Scheinwerfers
[EU]
atraviesa
el
centro
focal
del
faro
durch
den
Brennpunkt
des
Scheinwerfers
[EU]
que
atraviesa
el
centro
focal
del
faro
Durch
eine
Öffnung
im
Mittelpunkt
der
Metallplatte
wird
über
den
Beleuchtungsspiegel
des
Mikroskops
ein
Lichtbündel
gerichtet
. [EU]
El
centro
de
la
platina
metálica
se
atraviesa
con
un
agujero
que
permite
el
paso
de
la
luz
procedente
del
espejo
de
iluminación
del
microscopio
.
durch
eine
senkrechte
Querebene
durch
den
hintersten
obersten
Punkt
der
Rückenlehne
und
durch
eine
senkrechte
Querebene
280
mm
vor
dem
vordersten
Punkt
des
unbelasteten
Sitzpolsters
,
in
jedem
Fall
gemessen
auf
der
senkrechten
Mittelebene
des
Sitzplatzes
. [EU]
un
plano
vertical
transversal
que
atraviesa
el
punto
superior
más
retrasado
del
respaldo
y
un
plano
vertical
transversal
situado
a
280
mm
por
delante
del
punto
más
adelantado
del
cojín
sin
comprimir
,
medidos
en
cada
caso
en
el
plano
mediano
vertical
del
asiento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atraviesa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners