A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
99 results for angewendete
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Das
Unternehmen
legte
inzwischen
Nachweise
für
die
ursprünglich
angewendete
Zurechnungsmethode
vor
,
die
auf
einer
von
den
Unternehmen
seit
jeher
verwendeten
unternehmensinternen
Regelung
beruht
. [EU]
La
empresa
presentó
pruebas
en
apoyo
del
método
de
imputación
utilizado
originalmente
,
basado
en
una
norma
interna
,
utilizada
tradicionalmente
por
las
empresas
.
Das
von
der
"Sernam"
angewendete
Schema
ist
einer
Veräußerung
"en
bloc"
der
Aktiva
gleichzustellen:
[EU]
El
plan
establecido
por
Sernam
debe
considerarse
como
una
cesión
en
bloque
de
activos:
Das
von
Irland
angewendete
System
zur
Kennzeichnung
und
Registrierung
von
Schafen
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
21/2004
wird
als
zum
9.
Juli
2005
voll
einsatzfähig
anerkannt
. [EU]
Por
medio
de
la
presente
Decisión
,
se
reconoce
como
totalmente
operativo
el
sistema
de
identificación
y
registro
de
animales
de
la
especie
ovina
previsto
en
el
artículo
4,
apartado
2,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
21/2004
del
Consejo
aplicado
por
Irlanda
a
partir
del
9
de
julio
de
2005
.
das
zur
Bestimmung
der
LC50
angewendete
Verfahren
[EU]
método
usado
en
la
determinación
del
valor
de
CL50
Der
angewendete
Abzinsungssatz
beträgt
10
%
per
annum
. [EU]
El
tipo
de
descuento
utilizado
es
del
10%
anual
.
Der
angewendete
Zinssatz
für
Staatsanleihen
entsprach
jenem
der
Anleihe
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Inanspruchnahme
der
Tranche
deren
Laufzeit
am
ehesten
entsprach
. [EU]
El
tipo
pertinente
del
bono
del
Estado
era
el
tipo
de
un
bono
cuya
duración
se
aproximara
lo
más
posible
a
la
duración
del
tramo
en
cuestión
en
la
fecha
de
la
detracción
.
Der
angewendete
Zuschlag
hängt
von
zwei
Faktoren
ab:
von
der
Kreditwürdigkeit
des
Darlehensnehmers
und
den
für
das
Darlehen
geleisteten
Sicherheiten
. [EU]
El
margen
de
préstamo
que
se
debe
añadir
al
tipo
de
base
depende
de
dos
factores:
la
calificación
de
la
empresa
que
recibe
el
préstamo
y
el
nivel
de
garantía
de
este
.
Der
im
Analystenbericht
verwendete
Geschäftsplan
unterscheidet
sich
jedoch
erheblich
von
dem
von
GNA
(z. B.
im
Hinblick
auf
die
angewendete
Methode
,
den
voraussichtlichen
Zeitplan
,
die
finanziellen
Zielsetzungen
usw
.). [EU]
Sin
embargo
,
el
plan
empresarial
utilizado
en
el
informe
de
los
analistas
es
sensiblemente
diferente
al
de
GNA
(por
ejemplo
metodología
,
plazos
previstos
,
objetivos
financieros
,
etc
.).
Der
Kommission
ist
bekannt
,
dass
die
Sach-
und
Rechtslage
,
die
die
derzeit
angewendete
abweichende
Regelung
rechtfertigte
,
sich
nicht
geändert
hat
und
weiterhin
fortbesteht
. [EU]
La
Comisión
entiende
que
la
situación
de
hecho
y
de
derecho
que
justificó
la
actual
aplicación
de
la
medida
de
excepción
en
cuestión
sigue
existiendo
y
no
ha
variado
.
Der
Umrechnungskurs
,
der
zur
Umrechnung
der
Beihilfe
für
Kartoffelstärke
in
Landeswährung
anzuwenden
ist
,
ist
der
im
Rahmen
von
Artikel
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/2003
angewendete
Kurs
. [EU]
El
tipo
de
cambio
utilizado
para
expresar
la
ayuda
a
la
patata
para
fécula
en
moneda
nacional
será
el
aplicado
de
conformidad
con
el
artículo
20
del
Reglamento
(CE)
no
2236/2003
.
Die
Abstimmung
auf
schriftlichem
oder
elektronischem
Wege
,
gegebenenfalls
nach
dem
stillschweigenden
Verfahren
,
ist
das
normalerweise
angewendete
Verfahren
zur
Ernennung
von
Mitgliedern
des
Verwaltungsrats
,
des
Direktoriums
und
des
Prüfungsausschusses
. [EU]
La
votación
por
correspondencia
escrita
o
electrónica
,
utilizando
en
su
caso
el
procedimiento
tácito
,
será
el
método
normalmente
utilizado
para
el
nombramiento
de
miembros
del
Consejo
de
Administración
,
del
Comité
de
Dirección
y
del
Comité
de
Vigilancia
.
Die
angewendete
Methode
,
ihre
Standardisierung
und
die
Auswertung
der
Testbefunde
müssen
den
Vorgaben
von
Kapitel
2.4.3 (
Rinderbrucellose
)
des
OIE-Handbuchs
zu
Untersuchungsmethoden
und
Vakzinen
für
Landtiere
,
sechste
Ausgabe
(
2008
),
entsprechen
. [EU]
La
técnica
utilizada
,
su
normalización
y
la
interpretación
de
los
resultados
deberán
ser
conformes
a
lo
especificado
en
el
capítulo
2.4.3 (brucelosis
bovina
)
del
Manual
de
las
Pruebas
de
Diagnóstico
y
de
las
Vacunas
para
los
Animales
Terrestres
de
la
OIE
,
sexta
edición
,
de
2008
.
Die
angewendete
Testmethode
und
die
Auswertung
der
Testbefunde
müssen
entsprechend
den
Prinzipien
des
Kapitels
1.1.4
des
OIE-Handbuchs
zu
Untersuchungsmethoden
und
Vakzinen
für
Landtiere
,
sechste
Ausgabe
(
2008
),
validiert
worden
sein
und
zumindest
Labor-
und
diagnostische
Untersuchungen
umfassen
. [EU]
La
técnica
empleada
y
la
interpretación
de
los
resultados
deberán
haberse
validado
de
conformidad
con
los
principios
establecidos
en
el
capítulo
1.1.4
del
Manual
de
las
Pruebas
de
Diagnóstico
y
de
las
Vacunas
para
los
Animales
Terrestres
de
la
OIE
,
sexta
edición
,
de
2008
, e
incluirán
al
menos
estudios
de
laboratorio
y
de
diagnóstico
.
die
angewendete
Zerstörungstechnik
. [EU]
la
tecnología
empleada
para
su
destrucción
.
Die
dänischen
Behörden
und
TV2
waren
der
Auffassung
,
das
zur
Festlegung
der
Rundfunkgebühr
angewendete
Verfahren
sei
transparent
und
habe
die
Anforderungen
der
zweiten
Altmark-Voraussetzung
zumindest
im
Wesentlichen
erfüllt
;
nach
dem
Beschluss
des
Gerichts
sei
dies
ihrer
Ansicht
nach
hinreichend
. [EU]
Más
específicamente
,
las
autoridades
danesas
y
TV2
sostenían
que
el
procedimiento
utilizado
para
fijar
el
canon
era
transparente
y
cumplía
los
requisitos
del
segundo
criterio
Altmark
,
al
menos
en
esencia
, y
en
su
opinión
era
suficiente
habida
cuenta
de
la
sentencia
del
Tribunal
.
Die
in
der
derzeitigen
Untersuchung
angewendete
Methode
stand
mit
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
b)
im
Einklang
und
wurde
daher
als
angemessen
betrachtet
und
beibehalten
. [EU]
La
metodología
utilizada
en
la
presente
investigación
era
compatible
con
las
condiciones
del
artículo
2,
apartado
10
,
letra
b) y,
por
lo
tanto
,
se
consideró
la
más
apropiada
y
se
mantuvo
.
Die
in
der
Studie
angewendete
prudentielle
Methode
scheint
durchaus
üblich
zu
sein
. [EU]
El
método
prudencial
utilizado
en
el
estudio
[...]
ha
resultado
ser
un
ejemplo
bastante
utilizado
.
die
Informationen
über
die
Art
der
Legehennenfütterung
,
soweit
Eier
der
Klasse
A
und
ihre
Verpackungen
Angaben
zur
Fütterung
der
Legehennen
tragen
,
insbesondere
je
angewendete
Fütterungsart
folgende
Angaben:"
. [EU]
la
información
relativa
a
los
métodos
de
alimentación
de
las
gallinas
ponedoras
cuando
los
huevos
de
categoría
A y
sus
embalajes
lleven
la
indicación
del
método
de
alimentación
de
las
gallinas
ponedoras
,
reflejando
por
método
de
alimentación
practicado:»
.
Die
jeweils
angewendete
Art
der
Verbrennung
(
vollständige
oder
unterdrückte
Verbrennung
)
hängt
von
der
lokalen
energiewirtschaftlichen
Situation
ab
. [EU]
El
tipo
de
combustión
(completa o
suprimida
)
dependerá
de
la
gestión
energética
local
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
bei
der
Beurteilung
der
Vereinbarkeit
der
Maßnahmen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
in
bestimmten
Fällen
die
vor
dem
Beitritt
des
Mitgliedstaats
zur
EU
gewährte
und
nach
dem
Beitritt
weiter
angewendete
Beihilfe
berücksichtigt
werden
muss
. [EU]
La
Comisión
señala
que
,
en
los
casos
relevantes
, a
la
hora
de
evaluar
la
compatibilidad
de
las
medidas
con
el
mercado
común
,
se
ha
de
tener
debidamente
en
cuenta
la
ayuda
concedida
antes
de
que
el
Estado
miembro
se
adhiriera
a
la
Unión
Europea
y
aplicable
tras
la
adhesión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angewendete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners