DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for Wohnungsunternehmen
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Angesichts der Tatsache, dass diese Maßnahme für sämtliche Wohnungsunternehmen und -genossenschaften mit Immobilienbesitz in der Arbeitsmarktregion Berlin bestimmt ist, aber nur bestimmte Stadtbezirke einer städtebaulichen Erneuerung bedürfen, gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass die von Deutschland vorgesehene Regelung für die Arbeitsmarktregion Berlin, die ein Fördergebiet nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag ist, in keinem angemessenen Verhältnis zu dem verfolgten Ziel steht. [EU] Dado que la medida está destinada a todas las empresas inmobiliarias y cooperativas de vivienda propietarias de inmuebles en la región del mercado laboral de Berlín, pero solo algunos barrios deben ser renovados, la Comisión ha llegado a la conclusión de que el régimen previsto por Alemania para esta región, que es una región asistida de acuerdo con el artículo 87, apartado 3, letra c), del Tratado CE, no es proporcional al objetivo perseguido.

Aus den in ihrem Schreiben vom 1. Dezember 2004 (Randnummern 20, 21 und 22) dargelegten Gründen, die von Deutschland nicht bestritten wurden, ist nach Auffassung der Kommission die Regelung "Grunderwerbsteuerbefreiung für Wohnungsunternehmen in den neuen Ländern" eine staatliche Beihilfe nach Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag. [EU] Según los motivos expuestos en su carta de 1 de diciembre de 2004 (puntos 20, 21 y 22), no refutados por Alemania, la Comisión estima que el régimen «Exención del impuesto sobre transacciones inmobiliarias para empresas inmobiliarias en los nuevos Estados federados» constituye una ayuda de Estado conforme al artículo 87, apartado 1, del Tratado CE.

Begünstigte sind die beteiligten Wohnungsunternehmen und -genossenschaften, sofern es sich bei dem Vorgang um eine Fusion oder eine Übernahme handelt. [EU] Los beneficiarios son las empresas inmobiliarias o las cooperativas de viviendas participantes siempre que la operación consista en una fusión o adquisición.

Bisher sind drei Fusionen zwischen Wohnungsunternehmen in der Arbeitsmarktregion Berlin vorgesehen. [EU] Hasta ahora hay previstas tres fusiones entre empresas inmobiliarias de la región del mercado laboral de Berlín.

Das Ziel dieser Beihilferegelung besteht darin, den Wohnungsmarkt in der Arbeitsmarktregion Berlin durch den Abbau des Überangebots zu sanieren und den Wohnungsunternehmen und -genossenschaften zu helfen, Wohnraum zu der gegenwärtig nachgefragten Qualität anbieten zu können. [EU] El objetivo del régimen consiste en sanear el mercado inmobiliario de la región del mercado laboral de Berlín eliminando el exceso de oferta y ayudando a las empresas y cooperativas inmobiliarias a que puedan ofrecer viviendas de la calidad ahora demandada.

Deutschland bestätigt, dass die mit Fusionen zwischen Wohnungsunternehmen und -genossenschaften in der Arbeitsmarktregion Berlin einhergehenden Beihilfebeträge wesentlich höher sind als in den Fördergebieten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag, was auf die Größe und den höheren Wert der Immobilien in dieser Region zurückzuführen sei. [EU] Alemania confirma que los importes de las ayudas vinculadas a las fusiones entre empresas y cooperativas inmobiliarias en la región del mercado laboral de Berlín son muy superiores a los de las regiones asistidas conforme al artículo 87, apartado 3, letra a), del Tratado CE, lo que debería achacarse al volumen y al elevado valor de los inmuebles en esta región [8].

Deutschland hat anerkannt, dass die für Fusionen und Übernahmen zwischen Wohnungsunternehmen und -genossenschaften in der Arbeitsmarktregion Berlin vorgesehenen Beihilfebeträge wesentlich höher sind als in Fördergebieten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag, was auf den Umfang und den höheren Wert der Immobilien in der Arbeitsmarktregion Berlin zurückzuführen sei. [EU] Alemania ha reconocido que los importes de las ayudas vinculadas a las fusiones y adquisiciones entre empresas y cooperativas inmobiliarias en la región del mercado laboral de Berlín son muy superiores a los de las regiones asistidas conforme al artículo 87, apartado 3, letra a), del Tratado CE, lo que debería achacarse al volumen y al elevado valor de los inmuebles en esta región [18].

Deutschland hat eingeräumt, dass sämtliche Wohnungsunternehmen und -genossenschaften in der Arbeitsmarktregion Berlin für die Steuerbefreiung gemäß dieser Maßnahme in Betracht kommen, selbst wenn sie in den benachteiligten Stadtteilen keine Immobilien besitzen. [EU] Ha admitido también que la exención fiscal prevista en la medida se aplicará a todas las empresas y cooperativas inmobiliarias de la región del mercado laboral de Berlín, aun cuando no posean inmuebles en los barrios desfavorecidos.

Deutschland hat keine Angaben für die Arbeitsmarktregion Berlin vorgelegt die nachweisen, dass staatliche Beihilfen zur Förderung von Fusionen und Übernahmen zwischen Wohnungsunternehmen und -genossenschaften das geeignete Instrument sind, um das Überangebot an Wohnungen in bestimmten Stadtbezirken wirksam zu beheben. [EU] Alemania no ha presentado datos sobre la región del mercado laboral de Berlín que indiquen que las ayudas estatales para fomentar las fusiones y las adquisiciones entre empresas y cooperativas inmobiliarias sean los instrumentos apropiados para eliminar eficazmente el exceso de oferta de viviendas en determinados barrios.

Deutschland macht geltend, dass die Kapitalschwäche vieler Wohnungsunternehmen und -genossenschaften in den neuen Bundesländern und in der Arbeitsmarktregion Berlin, die auf entgangene Einnahmen aufgrund hoher Leerstandsraten und die relative Zersplitterung des Marktes zurückgehe, das von der Bundesregierung und den Ländern als notwendig angesehene Abrissprogramm zu gefährden drohe, da die Unternehmen nicht in der Lage seien, ihren Anteil an den Abrisskosten zu tragen. [EU] Alemania argumentó que las dificultades financieras de muchas de las inmobiliarias y cooperativas de viviendas de los nuevos Estados federados y de la región del mercado laboral de Berlín, debidas al descenso de los ingresos a causa de la elevada tasa de desocupación y la relativa fragmentación del mercado, podía poner en peligro el programa de demoliciones que el gobierno federal y los Estados federados consideraban necesario, ya que las empresas no estaban en situación de hacerse cargo de su parte de los costes de derribo.

Deutschland vertritt die Ansicht, dass Fusionen und Übernahmen von Wohnungsunternehmen positive Folgewirkungen auf den Wohnungsmarkt insgesamt haben werden, da die neu entstehenden Unternehmen die Kapazität hätten, den überfälligen Umstrukturierungsprozess einzuleiten, d. h. leer stehende Wohnungen auf den Markt zu bringen und/oder abgewirtschaftete Wohnungen abzureißen. [EU] Alemania mantiene la opinión de que las fusiones y adquisiciones de empresas inmobiliarias tendrán efectos positivos en el mercado inmobiliario, ya que las nuevas empresas surgidas de estas operaciones tendrían la capacidad de llevar a cabo el proceso de reestructuración citado, es decir, sacar al mercado las viviendas deshabitadas y/o derribar las viviendas inhabitables.

Die Begünstigten der Regelung sind Wohnungsunternehmen und -genossenschaften, die Immobilien in der Arbeitsmarktregion Berlin durch Fusionen und Übernahmen erwerben. [EU] Los beneficiarios del régimen son las empresas inmobiliarias y cooperativas de viviendas que pasen a ser propietarias de inmuebles en la región del mercado laboral de Berlín mediante fusiones y adquisiciones.

Die Beihilferegelung sieht jedoch vor, dass die Befreiung von der Grunderwerbsteuer nicht nur für Wohnungsunternehmen und -genossenschaften mit Immobilienbesitz in den Bezirken Marzahn-Hellersdorf, Lichtenberg, Hohenschönhausen oder Neukölln, sondern für derartige Unternehmen in der gesamten Arbeitsmarktregion Berlin gilt. [EU] Sin embargo, el régimen de ayuda prevé que la exención del impuesto sobre transacciones inmobiliarias se aplique no sólo a las empresas y cooperativas inmobiliarias de los barrios de Marzahn-Hellersdorf, Lichtenberg, Hohenschönhausen o Neukölln, sino también a las presentes en el conjunto de la región del mercado laboral de Berlín.

Die mit dieser Maßnahme vorgesehenen Beihilfebeträge sind beträchtlich, vor allem, wenn ein Wohnungsunternehmen- oder eine Genossenschaft mehrere Male fusioniert oder kumulierte Beihilfen empfängt. [EU] Los importes de las ayudas previstas en esta medida son importantes, sobre todo si una de las empresas o cooperativas inmobiliarias se fusiona varias veces o acumula ayudas.

Die Regelung bedeutet für die an Fusionen und Übernahmen beteiligten Wohnungsunternehmen und -genossenschaften einen Vorteil, da diese von der Zahlung der Grunderwerbsteuer befreit werden, die sie andernfalls zu entrichten hätten. [EU] El régimen beneficia a las empresas y cooperativas inmobiliarias que participan en fusiones y adquisiciones ya que les libra de pagar el impuesto sobre transacciones inmobiliarias que de otra forma deberían abonar,

Die Regelung betreffe jedoch nicht diese laufenden Betriebsausgaben, da sie nicht anwendbar ist, wenn die Wohnungsunternehmen und -genossenschaften lediglich eine Immobilie erwerben oder veräußern. [EU] El régimen de ayuda no afectaría, sin embargo, a estos gastos, ya que no es aplicable a los casos de compraventa de inmuebles por parte de las empresas y cooperativas inmobiliarias.

Die Regelung ist auf sämtliche Fusionen und Übernahmen zwischen Wohnungsunternehmen und -genossenschaften beschränkt, die zwischen dem 31. Dezember 2003 und dem 31. Dezember 2006 erfolgen. [EU] El régimen se limita a todas las fusiones y adquisiciones entre empresas inmobiliarias y cooperativas de viviendas realizadas entre el 31 de diciembre de 2003 y el 31 de diciembre de 2006.

Die Regelung zielt darauf ab, den Wohnungsmarkt in der Arbeitsmarktregion Berlin neu zu strukturieren, indem das Überangebot beseitigt und den Wohnungsunternehmen und -genossenschaften geholfen wird, Wohnraum in einer gegenwärtig nachgefragten Qualität anzubieten. [EU] El régimen pretende reestructurar el mercado inmobiliario de la región del mercado laboral de Berlín eliminando el exceso de oferta y ayudando a las empresas y cooperativas inmobiliarias a que puedan ofrecer viviendas de la calidad ahora demandada.

Die Steuerbefreiung für die in der Arbeitsmarktregion Berlin tätigen Wohnungsunternehmen ist weder an eine Erstinvestition, noch an die Erweiterung eines bestehenden Unternehmens gemäß Ziffer 4.4 der Leitlinien geknüpft. [EU] La exención fiscal para las empresas inmobiliarias de la región del mercado laboral de Berlín no va ligada a una inversión inicial ni por la ampliación de las actividades de una empresa existente, de conformidad con el punto 4.4 de las directrices.

Die von Deutschland beabsichtigte Beihilferegelung "Grunderwerbsteuerbefreiung bei Fusionen von Wohnungsunternehmen und Wohnungsgenossenschaften in den neuen Ländern" ist mit dem Gemeinsamen Markt nicht zu vereinbaren, insoweit die Arbeitsmarktregion Berlin betroffen ist. [EU] El régimen de ayuda previsto por Alemania «Exención del impuesto sobre transacciones inmobiliarias para empresas inmobiliarias y cooperativas de viviendas en los nuevos Estados federados» no es compatible con el mercado común en la medida en que afecta a la región del mercado laboral de Berlín.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners