DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Wertzoll
Search for:
Mini search box
 

75 results for Wertzoll
Word division: Wert·zoll
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

1995 wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 1006/95 des Rates der ursprüngliche Wertzoll durch einen spezifischen Zoll in Höhe von 0,065 ECU je Feuerzeug ersetzt. [EU] En 1995, mediante el Reglamento (CE) no 1006/95 del Consejo [3], el derecho original ad valorem fue sustituido por un derecho específico de 0,065 ECU por encendedor.

Abschließend ist anzumerken, dass, auch wenn derselbe Wertzoll für TCCA als Granulat und TCCA in Tablettenform gilt, der letztendlich zu zahlende Zoll auf teurere Waren wie Tabletten höher ausfallen wird. [EU] Cabe añadir que, si bien se aplican los mismos derechos ad valorem al ATCC en gránulos y en tabletas, el importe pagadero resultante será necesariamente superior cuando se trate de productos más caros, como las tabletas.

Allerdings sahen sie den MEP im Vergleich zu einem Wertzoll allgemein als annehmbarere Maßnahmenform an. [EU] Sin embargo, en general consideran que el PMI es una medida más aceptable que el derecho ad valorem.

Andere Parteien brachten ihre Präferenz zum Ausdruck für einen allgemeinen Mindestpreis beziehungsweise einen Mindestpreis in Kombination mit einem Wertzoll, d. h. Zölle sollten nur auf Einfuhren unter einem bestimmten Mindestpreis erhoben werden. [EU] Otras partes manifestaron su preferencia por que se fije un precio mínimo general o un precio mínimo combinado con un valor ad valorem, es decir, que los derechos solo serían aplicables a las importaciones con un precio inferior a un determinado mínimo.

Angesichts der Informationen über die anderen Warentypen und da es sich bei den betroffenen KCl-Typen um die meistverkauften Typen handelt, besteht die sinnvollste Vorgehensweise bei der Einführung der geänderten Zölle nach Auffassung der Kommission darin, alle festen Beträge durch einen Wertzoll oder einen Mindesteinfuhrpreis zu ersetzen, der auf den Marktbedingungen basiert, die während des UZ auf dem KCl-Markt herrschten. [EU] Por consiguiente, habida cuenta de la información sobre los demás tipos de producto, y dado que los tipos de potasa afectados parecen ser los más comercializados, se considera que el planteamiento más razonable para aplicar los derechos modificados es sustituir todos los importes fijos por un derecho ad valorem o un precio de importación mínimo, sobre la base de las condiciones predominantes en el mercado de la potasa durante el período de investigación.

Auf ein Jahr gerechnet entspricht ein zusätzlicher Wertzoll von 6 % auf die Einfuhren der in Anhang I aufgeführten Waren mit Ursprung in den USA einem Handelswert von höchstens 3241000 USD. [EU] El efecto de un derecho de importación adicional ad valorem del 6 % sobre las importaciones procedentes de los Estados Unidos de los productos incluidos en el anexo I modificado representa, en un año, un valor comercial no superior a 3241000 USD.

Aufgrund dieser Überprüfungen wurden die Maßnahmen aufrechterhalten, gleichwohl wurde es als sinnvoller angesehen, die Form der Maßnahmen zu ändern und statt eines festen Zollsatzes einen Wertzoll einzuführen. [EU] A raíz de estas reconsideraciones, se decidió mantener las medidas, pero se consideró más oportuno cambiar su modalidad, de un derecho fijo a un derecho ad valorem.

Außerdem Befreiung vom Wertzoll im Rahmen dieses Zollkontingents." [EU] También exención del derecho ad valorem en el marco de este contingente arancelario.».

Außerdem konnte keine der Stellungnahmen des Einführerverbandes die Schlussfolgerung entkräften, dass ein Wertzoll für die Einführer im oberen Marktsegment aufgrund des höheren Wiederverkaufspreises (sprich Gewinns) eher geringe Auswirkungen hätte, und dass er für das untere Marktsegment lediglich zu einem mäßigen Anstieg der absoluten Preise führen würde und die Unternehmen dieses Segments angesichts ihrer durchschnittlichen Gewinnspanne nicht sehr stark von Antidumpingmaßnahmen betroffen wären. [EU] Además, ninguna de las observaciones presentadas por la asociación de importadores era de tal naturaleza que pudiera modificar las conclusiones, según las cuales, por lo que respecta a los importadores que operan en la gama superior del mercado, un derecho ad valorem tendría un impacto moderado, teniendo en cuenta el precio de venta muy superior (y, por tanto, el beneficio), y con respecto a los importadores que operan en la gama inferior del mercado, dicho derecho solo daría lugar a un aumento moderado del precio absoluto y, habida cuenta del nivel de su margen de beneficio medio, no se verían afectados significativamente por las medidas.

Bei den derzeit geltenden Maßnahmen handelt es sich um einen endgültigen landesweiten Wertzoll in Höhe von 58,9 %. [EU] Las medidas en vigor consisten en la aplicación de un derecho ad valorem definitivo de ámbito nacional del 58,9 %.

Bei den derzeit geltenden Maßnahmen handelt es sich um einen Wertzoll in Höhe von 34,9 %, von dem die Einfuhren mehrerer namentlich genannter Unternehmen ausgenommen sind, für die unternehmensspezifische Zollsätze gelten. [EU] Las medidas en vigor consisten en la aplicación de un derecho ad valorem del 34,9 %, salvo para algunas empresas mencionadas expresamente que están sujetas a derechos individuales.

Bei den derzeit geltenden Maßnahmen handelt es sich um einen Wertzoll in Höhe von 39,9 %, von dem die Einfuhren von sechs, in der ursprünglichen Verordnung namentlich genannten Unternehmen ausgenommen sind, für die unternehmensspezifische Zollsätze gelten. [EU] Las medidas en vigor consisten en la aplicación de un derecho ad valorem del 39,9 %, salvo para seis empresas mencionadas expresamente en el Reglamento original que están sujetas a derechos individuales.

Bei den für diese Einfuhren geltenden Maßnahmen handelte es sich um einen Wertzoll, außer für die Einfuhren von einem indischen, einem mexikanischen, einem südafrikanischen und einem ukrainischen ausführenden Hersteller, von denen mit dem Beschluss 1999/572/EG der Kommission Verpflichtungen angenommen wurden. [EU] Se aplicó a esas importaciones un derecho ad valorem, excepto a las de un productor exportador indio, otro mexicano, otro sudafricano y otro ucraniano, cuyos compromisos se aceptaron mediante la Decisión 1999/572/CE de la Comisión [3].

Bei den für diese Einfuhren geltenden Maßnahmen handelte es sich um einen Wertzoll, außer für einen indischen, einen mexikanischen, einen südafrikanischen und einen ukrainischen ausführenden Hersteller, von denen mit dem Beschluss 1999/572/EG der Kommission Verpflichtungen angenommen wurden. [EU] Las medidas aplicables a las citadas importaciones consistían en un derecho ad valorem, salvo en el caso de un productor exportador indio, otro mexicano, otro sudafricano y otro ucraniano, de los cuales se aceptaron compromisos mediante la Decisión 1999/572/CE de la Comisión [4].

Bei den für diese Einfuhren geltenden Maßnahmen handelte es sich um einen Wertzoll, außer für einen tschechischen, einen thailändischen und zwei türkische ausführende Hersteller, von denen mit der Verordnung (EG) Nr. 230/2001 der Kommission und mit dem Beschluss 2001/602/EG der Kommission [9] Verpflichtungen angenommen wurden. [EU] Las medidas aplicables a dichas importaciones consistieron en un derecho ad valorem, salvo en el caso de un productor exportador checo, otro ruso, otro tailandés y dos turcos, de los cuales se aceptaron compromisos a través del Reglamento (CE) no 230/2001 de la Comisión [8] y de la Decisión 2001/602/CE de la Comisión [9].

Bei den für diese Einfuhren geltenden Maßnahmen handelt es sich um einen Wertzoll, außer für zwei ausführende Hersteller in Thailand, von denen mit dem Beschluss 96/252/EG der Kommission Verpflichtungen angenommen wurden. [EU] La medida aplicable a esas importaciones consiste en un derecho ad valorem, del que se excluyen dos productores exportadores tailandeses cuyos compromisos fueron aceptados por la Decisión 96/252/CE de la Comisión [4].

Bei den für diese Einfuhren geltenden Maßnahmen handelt es sich um einen Wertzoll, außer für zwei ausführende Hersteller in Thailand, von denen mit dem Beschluss 96/252/EG der Kommission, zuletzt geändert durch den Beschluss 2000/453/EG der Kommission [6], Verpflichtungen angenommen wurden. [EU] Las medidas aplicables a dichas importaciones revisten la forma de un derecho ad valorem, salvo en el caso de dos productores exportadores tailandeses, respecto a los cuales se aceptaron compromisos mediante la Decisión 96/252/CE de la Comisión [5], modificada por la Decisión 2000/453/CE [6].

Bei den geltenden Maßnahmen für diese Einfuhren handelt es sich außer für einen ausführenden Hersteller in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, von dem im Rahmen der genannten Verordnung eine Verpflichtung angenommen worden war, um einen Wertzoll. [EU] Las medidas aplicables a dichas importaciones consisten en un derecho ad valorem, salvo en el caso de un productor exportador de la Antigua República Yugoslava de Macedonia respecto al cual se aceptó un compromiso en el mencionado Reglamento.

Bei den in den laufenden Überprüfungen untersuchten Maßnahmen handelt es sich um einen Wertzoll in Höhe von 0 % bis 18 % auf die Einfuhren von namentlich genannten Ausführern und in Höhe von 17,3 % auf die Einfuhren aller übrigen Unternehmen. [EU] Las medidas objeto de las presentes reconsideraciones consistían en un derecho antidumping ad valorem, comprendido entre el 0 % y el 18 %, sobre las importaciones de determinados exportadores y un tipo de derecho residual del 17,3 % sobre las importaciones de las demás empresas.

Bei den in Tabelle 1 des Anhangs II genannten Waren besteht die Abgabe aus einem Wertzoll, dem "festen Teilbetrag", und einem in Euro festgesetzten spezifischen Betrag, dem "Agrarteilbetrag". [EU] En el caso de las mercancías contempladas en el cuadro 1 del Anexo II, la imposición constará de un derecho ad valorem, denominado «elemento fijo», y de un importe específico fijado en euros, denominado «elemento agrícola».

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners