A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3002 results for VEREINBARUNGEN
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
11
Zur
Umsetzung
der
"besonderen
Partnerschaft"
zwischen
Parlament
und
Kommission
werden
folgende
verschiedene
Vereinbarungen
getroffen:
[EU]
Con
objeto
de
poner
en
práctica
la
«relación
especial
de
colaboración»
entre
el
Parlamento
y
la
Comisión
,
se
adoptarán
una
serie
de
disposiciones
, a
saber:
14
Ein
Unternehmen
legt
den
Inhalt
eventueller
vertraglicher
Vereinbarungen
offen
,
die
das
Mutterunternehmen
oder
seine
Tochterunternehmen
zur
Gewährung
einer
Finanzhilfe
an
ein
konsolidiertes
strukturiertes
Unternehmen
verpflichten
könnten
.
Dazu
zählen
auch
Ereignisse
oder
Umstände
,
durch
die
das
berichtende
Unternehmen
einen
Verlust
erleiden
könnte
(z. B.
Liquiditäts
vereinbarungen
oder
Kreditratings
in
Verbindung
mit
Verpflichtungen
,
Vermögenswerte
des
strukturierten
Unternehmens
zu
erwerben
oder
eine
Finanzhilfe
zu
gewähren
). [EU]
14
La
entidad
deberá
revelar
los
términos
de
cualquier
acuerdo
contractual
en
virtud
del
cual
la
dominante
o
sus
dependientes
deban
prestar
apoyo
financiero
a
una
entidad
estructurada
consolidada
,
incluidos
los
hechos
o
circunstancias
que
puedan
exponer
a
la
entidad
que
informa
a
sufrir
una
pérdida
(por
ejemplo
,
acuerdos
de
liquidez
o
calificaciones
crediticias
que
activen
la
obligación
de
comprar
activos
de
la
entidad
estructurada
o
de
prestarle
apoyo
financiero
).
15
Bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
potenzielle
Stimmrechte
zur
Beherrschung
beitragen
,
untersucht
das
Unternehmen
alle
Tatsachen
und
Umstände
,
die
die
potenziellen
Stimmrechte
beeinflussen
(
einschließlich
der
Bedingung
für
die
Ausübung
dieser
Rechte
und
sonstiger
vertraglicher
Vereinbarungen
,
gleich
ob
in
der
Einzelfallbetrachtung
oder
im
Zusammenhang
),
ausgenommen
die
Absicht
des
Managements
und
die
finanziellen
Möglichkeiten
zur
Ausübung
oder
Umwandlung
solcher
Rechte
. [EU]
15
Al
evaluar
si
los
derechos
de
voto
potenciales
contribuyen
al
control
,
la
entidad
examinará
todos
los
hechos
y
circunstancias
(incluyendo
las
condiciones
de
ejercicio
de
tales
derechos
potenciales
y
cualquier
otro
acuerdo
contractual
,
considerados
aislada
o
conjuntamente
)
que
afecten
a
esos
derechos
potenciales
de
voto
,
excepto
la
intención
de
la
dirección
de
ejercerlos
o
convertirlos
y
la
capacidad
financiera
para
llevarlo
a
cabo
.
(1)
Artikel
101
Absatz
1
AEUV
gilt
nicht
für
Vereinbarungen
,
Beschlüsse
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
anerkannter
Branchenverbände
zum
Zwecke
der
Ausübung
der
Tätigkeiten
nach
Artikel
123
Absatz
4
Buchstabe
c
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
El
artículo
101
,
apartado
1,
del
TFUE
no
podrá
aplicarse
a
acuerdos
,
decisiones
y
prácticas
concertadas
de
organizaciones
interprofesionales
reconocidas
que
tengan
por
objeto
llevar
a
cabo
las
actividades
mencionadas
en
el
artículo
123
,
apartado
4,
letra
c),
del
presente
Reglamento
.
2004
schloss
das
Unternehmen
Vereinbarungen
über
die
Rückzahlung
von
Schulden
bei
Banken
und
den
eigenen
Beschäftigten
sowie
eine
gerichtliche
Einigung
mit
anderen
privaten
Gläubigern
. [EU]
En
2004
,
la
empresa
firmó
acuerdos
relativos
al
reembolso
de
las
deudas
contraídas
con
los
bancos
y
sus
empleados
,
así
como
un
acuerdo
judicial
con
otros
acreedores
privados
.
(2)
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2790/1999
der
Kommission
vom
22
.
Dezember
1999
über
die
Anwendung
von
Artikel
81
Absatz
3
des
Vertrages
auf
Gruppen
von
vertikalen
Vereinbarungen
und
aufeinander
abgestimmten
Verhaltensweisen
definiert
eine
Gruppe
von
vertikalen
Vereinbarungen
,
die
nach
Auffassung
der
Kommission
in
der
Regel
die
Voraussetzungen
des
Artikels
101
Absatz
3
AEUV
erfüllen
. [EU]
Reglamento
(CE)
no
2790/1999
de
la
Comisión
,
de
22
de
diciembre
de
1999
,
sobre
la
aplicación
del
artículo
81
,
apartado
3,
del
Tratado
a
determinadas
categorías
de
acuerdos
verticales
y
prácticas
concertadas
[3]
define
una
categoría
de
acuerdos
verticales
que
a
juicio
de
la
Comisión
cumplía
normalmente
las
condiciones
previstas
en
el
artículo
101
,
apartado
3,
del
Tratado
.
30
Kalendertage
im
Fall
von
allen
sonstigen
Übertragungs
vereinbarungen
,
Verträgen
und
Finanzhilfebeschlüssen
bzw
.
-
vereinbarungen
. [EU]
30
días
naturales
para
todos
los
demás
convenios
de
delegación
,
los
contratos
y
los
convenios
y
decisiones
de
subvención
.
31994
R
0517:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
517/94
des
Rates
vom
7.
März
1994
über
die
gemeinsame
Regelung
der
Einfuhren
von
Textilwaren
aus
bestimmten
Drittländern
,
die
nicht
unter
bilaterale
Abkommen
,
Protokolle
,
andere
Vereinbarungen
oder
eine
spezifische
gemeinschaftliche
Einfuhrregelung
fallen
(
ABl
. L
67
vom
10
.3.1994, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
31994
R
0517:
Reglamento
(CE)
no
517/94
del
Consejo
,
de
7
de
marzo
de
1994
,
relativo
al
régimen
común
aplicable
a
las
importaciones
de
productos
textiles
de
determinados
países
terceros
que
no
estén
cubiertos
por
Acuerdos
bilaterales
,
Protocolos
,
otros
Acuerdos
o
por
otros
regímenes
específicos
comunitarios
de
importación
(DO L
67
de
10
.3.1994, p. 1),
modificado
por:
32/17
an
Asker
Brygge
AS
gemäß
der
2001
geschlossenen
Optionsvereinbarung
und
späteren
Vereinbarungen
die
Gewährung
einer
staatlichen
Beihilfe
beinhaltet
. [EU]
Por
las
razones
mencionadas
,
el
Órgano
opina
que
la
operación
de
la
venta
de
la
parcela
gbnr
32/17
a
Asker
Brygge
como
se
establece
en
el
contrato
de
opción
firmado
en
2001
y
en
los
acuerdos
posteriores
implica
la
concesión
de
ayuda
estatal
.
33
Ein
Mutterunternehmen
könnte
die
Beherrschung
über
ein
Tochterunternehmen
in
zwei
oder
mehreren
Vereinbarungen
(
Transaktionen
)
verlieren
. [EU]
33
Una
dominante
puede
perder
el
control
de
una
dependiente
en
dos
o
más
acuerdos
(transacciones).
41
Durch
IFRS
11
Gemeinsame
Vereinbarungen
,
veröffentlicht
im
Mai
2011
,
wurde
Paragraph
6(b)
geändert
. [EU]
41
La
NIIF
11
Acuerdos
conjuntos
,
publicada
en
mayo
de
2011
,
modificó
el
párrafo
6,
letra
b).
45
Kalendertage
bei
sonstigen
Verträgen
sowie
bei
Finanzhilfeentscheidungen
bzw
.
-
vereinbarungen
[EU]
45
días
naturales
en
los
demás
contratos
y
decisiones
y
convenios
de
subvención
4
Diese
Interpretation
ist
nicht
auf
Vereinbarungen
anwendbar
,
die
[EU]
4
Esta
Interpretación
no
se
aplica
a
acuerdos
que:
57
Durch
IFRS
10
und
IFRS
11
Gemeinsame
Vereinbarungen
,
veröffentlicht
im
Mai
2011
,
wurden
die
Paragraphen
37
,
38
und
42B
geändert
sowie
Paragraph
50(b)
gestrichen
. [EU]
57
La
NIIF
10
y
la
NIIF
11
Acueredos
conjuntos
,
publicadas
en
mayo
de
2011
,
modificaron
los
párrafos
37
,
38
y
42B
y
suprimieron
el
párrafo
50
,
letra
b).
5
Die
folgenden
Begriffe
werden
in
IFRS
10
Anhang
A
Konzernabschluss
,
IFRS
11
Anhang
A
Gemeinsame
Vereinbarungen
und
IAS
28
Paragraph
3
Anteile
an
gemeinschaftlich
geführten
Unternehmen
und
assoziierten
Unternehmen
definiert:
[EU]
5
Los
términos
que
siguen
se
definen
en
el
apéndice
A
de
la
NIIF
10
Estados
financieros
consolidados
,
el
apéndice
A
de
la
NIIF
11
Acuerdos
conjuntos
y
el
párrafo
3
de
la
NIC
28
Inversiones
en
entidades
asociadas
y
en
negocios
conjuntos:
60
Kalendertage
bei
Verträgen
und
Finanzhilfeentscheidungen
bzw
.
-
vereinbarungen
,
bei
denen
die
Maßnahmen
oder
die
erbrachten
technischen
Leistungen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
. [EU]
60
días
naturales
en
contratos
o
decisiones
y
convenios
de
subvención
cuyas
prestaciones
técnicas
o
acciones
sean
especialmente
complejas
de
evaluar
.
60
Kalendertage
im
Fall
von
allen
sonstigen
Übertragungs
vereinbarungen
Verträgen
und
Finanzhilfebeschlüssen
bzw
.
-
vereinbarungen
,
bei
denen
die
Zahlung
von
der
Genehmigung
eines
Berichts
oder
einer
Bescheinigung
abhängt
[EU]
60
días
naturales
para
todos
los
demás
convenios
de
delegación
los
contratos
y
los
convenios
y
decisiones
de
subvención
para
los
que
el
pago
dependa
de
la
aprobación
de
un
informe
o
un
certificado
(6)
Artikel
3
Absatz
5
des
EFSF-Rahmenvertrags
sieht
vor
,
dass
die
Ausreichung
von
Darlehen
,
die
die
EFSF
einem
Mitgliedstaat
gewährt
,
dessen
Währung
der
Euro
ist
,
durch
die
Konten
der
EFSF
und
des
jeweiligen
das
Darlehen
aufnehmende
Mitgliedstaat
erfolgt
,
die
für
die
Zwecke
der
Vereinbarungen
über
eine
Darlehensfazilität
bei
der
EZB
eröffnet
worden
sind
. [EU]
El
artículo
3,
apartado
5,
del
Acuerdo
marco
de
la
EFSF
dispone
que
el
desembolso
del
préstamo
que
la
EFSF
conceda
a
un
Estado
miembro
cuya
moneda
es
el
euro
se
efectúe
por
medio
de
las
cuentas
de
la
EFSF
y
del
Estado
miembro
prestatario
abiertas
en
el
BCE
a
los
efectos
de
los
acuerdos
de
préstamo
.
8
Bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
potenzielle
Stimmrechte
zum
maßgeblichen
Einfluss
beitragen
,
prüft
das
Unternehmen
alle
Tatsachen
und
Umstände
,
die
die
potenziellen
Stimmrechte
beeinflussen
(
einschließlich
der
Bedingungen
für
die
Ausübung
dieser
Rechte
und
sonstiger
vertraglicher
Vereinbarungen
,
gleich
ob
in
der
Einzelfallbetrachtung
oder
im
Zusammenhang
),
mit
Ausnahme
der
Handlungsabsichten
des
Managements
und
der
finanziellen
Möglichkeiten
einer
Ausübung
oder
Umwandlung
dieser
potenziellen
Rechte
. [EU]
8
Al
evaluar
si
los
derechos
de
voto
potenciales
contribuyen
a
la
existencia
de
influencia
significativa
,
la
entidad
examinará
todos
los
hechos
y
circunstancias
(incluyendo
las
condiciones
de
ejercicio
de
tales
derechos
potenciales
y
cualesquiera
otros
acuerdos
contractuales
,
considerados
aislada
o
conjuntamente
)
que
afecten
a
los
mismos
,
salvo
la
intención
de
la
dirección
respecto
a
su
ejercicio
o
conversión
y
la
capacidad
financiera
para
llevarlo
a
cabo
.
90
Kalendertage
im
Fall
von
Übertragungs
vereinbarungen
Verträgen
und
Finanzhilfebeschlüssen
bzw
.
-
vereinbarungen
,
bei
denen
die
Maßnahmen
oder
die
erbrachten
technischen
Leistungen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
und
bei
denen
die
Zahlung
von
der
Genehmigung
eines
Berichts
oder
einer
Bescheinigung
abhängt
[EU]
90
días
naturales
para
los
convenios
de
delegación
,
los
contratos
y
los
convenios
y
decisiones
de
subvención
cuyas
prestaciones
técnicas
o
acciones
sean
especialmente
complejas
de
evaluar
y
para
los
que
el
pago
dependa
de
la
aprobación
de
un
informe
o
un
certificado
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "VEREINBARUNGEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners