A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for VDFU
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Angesichts
der
Ungenauigkeit
der
Bestimmung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
von
Bioscope
könne
man
nach
Ansicht
des
VDFU
unmöglich
davon
ausgehen
,
dass
in
der
Konzession
in
objektiver
und
transparenter
Weise
die
Berechnungsgrundlage
für
den
Ausgleich
der
Kosten
dieser
Verpflichtung
von
Anfang
an
festgelegt
ist
. [EU]
Debido
a
la
imprecisión
de
la
definición
de
la
misión
de
interés
económico
general
de
Bioscope
,
la
VDFU
estima
que
es
imposible
considerar
que
la
concesión
fija
de
manera
previa
y
de
forma
objetiva
y
transparente
las
bases
para
el
cálculo
de
la
compensación
de
los
costes
de
esta
misión
.
Damit
die
Beihilfe
für
Bioscope
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
d
EG-Vertrag
genehmigt
werden
kann
,
müsste
nach
Ansicht
des
VDFU
eine
Prüfung
der
Verhältnismäßigkeit
der
Beihilfe
zu
den
Zielen
der
Förderung
der
Kultur
und
des
Kulturerbes
durchgeführt
werden
. [EU]
Por
último
,
la
VDFU
considera
que
,
para
que
la
ayuda
a
Bioscope
pueda
autorizarse
en
virtud
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
d),
del
Tratado
,
habría
que
realizar
un
análisis
de
la
proporcionalidad
de
la
ayuda
con
respecto
a
los
objetivos
de
promoción
de
la
cultura
y
del
patrimonio
.
Darüber
hinaus
bezweifelt
der
VDFU
,
dass
wie
von
den
französischen
Behörden
behauptet
,
ein
Ausgleich
für
eine
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
vorliege
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
VDFU
impugna
la
calificación
de
compensación
de
servicio
de
interés
económico
general
alegada
por
Francia
.
Darüber
hinaus
habe
der
VDFU
nicht
der
Tatsache
Rechnung
getragen
,
dass
SYMBIO
nach
Ablauf
der
30jährigen
Konzession
Bioscope
einschließlich
Geschäftsvermögen
zurückerhält
,
was
die
Berechnungen
des
Verbands
verfälsche
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
VDFU
no
tuvo
en
cuenta
que
Bioscope
revertirá
a
Symbio
una
vez
transcurridos
los
30
años
de
la
concesión
,
incluidos
los
fondos
de
comercio
,
lo
que
desvirtúa
los
cálculos
efectuados
por
la
asociación
.
Der
VDFU
bezweifelt
nicht
,
dass
die
französischen
Behörden
das
verdienstvolle
Ziel
verfolgen
,
Lernen
in
unterhaltender
Weise
möglich
zu
machen
,
ist
aber
der
Auffassung
,
dass
allein
dieses
Ziel
keine
hinreichende
Bestimmung
für
die
Bioscope
übertragene
öffentliche
Aufgabe
sei
. [EU]
La
VDFU
no
cuestiona
el
aspecto
loable
del
objetivo
de
las
autoridades
públicas
francesas
de
informar
divirtiendo
al
mismo
tiempo
,
pero
considera
que
este
objetivo
como
tal
no
es
suficiente
para
definir
con
precisión
el
alcance
de
la
misión
de
interés
económico
general
asignada
a
Bioscope
.
Der
VDFU
erklärt
einleitend
zu
seinen
Bemerkungen
,
dass
die
Branche
der
Freizeitparks
überwiegend
aus
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
bestehe
,
die
daher
besonders
vor
Verfälschungen
des
Wettbewerbs
geschützt
werden
müssten
. [EU]
La
VDFU
señala
como
preámbulo
a
sus
observaciones
que
el
sector
de
los
parques
de
atracciones
está
constituido
principalmente
por
pequeñas
y
medianas
empresas
,
que
tienen
por
ello
una
necesidad
especial
de
protección
contra
las
distorsiones
de
la
competencia
.
Der
VDFU
ist
erstens
der
Ansicht
,
dass
die
Beihilfe
nicht
mit
den
Leitlinien
für
Regionalbeihilfen
vereinbar
sei
. [EU]
En
primer
lugar
,
la
VDFU
señala
que
en
su
opinión
la
ayuda
no
es
compatible
con
las
directrices
regionales
.
Der
VDFU
ist
ferner
der
Ansicht
,
dass
in
dem
Verfahren
zur
Auswahl
des
Konzessionsinhabers
der
Inhalt
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
und
die
Mittel
zu
deren
Erfüllung
nicht
so
definiert
seien
,
dass
die
Möglichkeit
einer
Überkompensierung
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
La
VDFU
considera
además
que
el
procedimiento
utilizado
para
la
selección
del
concesionario
de
Bioscope
no
precisaba
adecuadamente
el
contenido
de
las
misiones
de
servicio
de
interés
económico
general
y
los
medios
que
deben
aplicarse
para
cumplir
esta
misión
, a
fin
de
que
se
pueda
considerar
que
la
aplicación
de
este
procedimiento
es
suficiente
para
descartar
una
posibilidad
de
sobrecompensación
.
Die
Beihilfe
des
französischen
Staats
für
Bioscope
ist
nach
Ansicht
des
VDFU
mit
den
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
nicht
zu
vereinbaren
. [EU]
La
VDFU
prosigue
sus
comentarios
indicando
que
considera
que
la
ayuda
del
Estado
francés
en
favor
de
Bioscope
es
incompatible
con
las
disposiciones
del
Tratado
.
Die
französischen
Behörden
widersprechen
auch
der
Auffassung
des
VDFU
,
dass
die
staatliche
Förderung
für
Bioscope
nicht
den
Bedingungen
entspreche
,
die
vom
Gerichtshof
in
dem
Fall
Altmark
gestellt
wurden
. [EU]
Francia
impugna
también
el
dictamen
de
la
VDFU
según
el
cual
la
ayuda
del
Estado
a
Bioscope
no
reúne
las
condiciones
fijadas
por
el
Tribunal
en
la
sentencia
Altmark
antes
citada
.
Die
französischen
Behörden
widersprechen
darüber
hinaus
der
Einschätzung
des
VDFU
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
der
staatlichen
Förderung
mit
den
Leitlinien
für
Regionalbeihilfen
. [EU]
Francia
impugna
asimismo
el
análisis
de
la
VDFU
en
cuanto
a
la
compatibilidad
de
la
ayuda
estatal
con
las
directrices
regionales
.
Die
französischen
Behörden
widersprechen
der
Auffassung
des
VDFU
,
dass
SYMBIO
keine
ausreichende
Kapitalrendite
erziele
. [EU]
Francia
impugna
la
afirmación
de
la
VDFU
según
la
cual
Symbio
no
obtendría
una
rentabilidad
suficiente
por
su
inversión
.
Die
vom
VDFU
als
Beispiele
angeführten
kulturellen
Aktivitäten
dieser
Parks
seien
den
Freizeitaktivitäten
nachgeordnete
Nebentätigkeiten
. [EU]
Según
Francia
,
las
actividades
presentadas
por
la
VDFU
como
ejemplo
de
actividades
culturales
realizadas
por
estos
parques
tienen
un
carácter
accesorio
y
secundario
con
relación
a
las
actividades
de
ocio
.
Eine
solche
Prüfung
dürfe
jedoch
nur
mit
der
Transparenz
und
Objektivität
durchgeführt
werden
,
wie
sie
für
die
Prüfung
der
Verhältnismäßigkeit
des
Ausgleichs
für
die
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
erforderlich
wären
,
die
aber
,
wie
in
den
Ziffern
45
ff
.
dargelegt
,
nach
Ansicht
des
VDFU
nicht
durchgeführt
wurde
. [EU]
Ahora
bien
,
tal
análisis
de
proporcionalidad
sólo
podría
realizarse
en
unas
condiciones
de
transparencia
y
objetividad
similares
a
las
necesarias
para
el
análisis
de
la
proporcionalidad
de
las
compensaciones
de
servicios
de
interés
económico
general
,
que
la
VDFU
considera
que
no
se
realizó
,
como
ya
se
ha
explicado
en
considerandos
45
y
siguientes
.
Es
komme
sehr
häufig
vor
,
dass
auch
Freizeitparks
,
die
vollständig
aus
privaten
Mitteln
finanziert
sind
,
Attraktionen
eines
erzieherischen
Inhalts
anbieten
. [EU]
La
VDFU
indica
por
otra
parte
que
es
muy
frecuente
que
los
parques
de
atracciones
,
incluso
cuando
están
financiados
en
su
totalidad
con
medios
privados
,
tengan
atracciones
educativas
.
Gemäß
dem
VDFU
wäre
es
logisch
unmöglich
,
diese
beiden
Bedingungen
gleichzeitig
zu
erfüllen
,
zumindest
wenn
man
der
französischen
Argumentation
folgt
. [EU]
Según
la
VDFU
,
lógicamente
sería
imposible
cumplir
estas
dos
condiciones
a
la
vez
,
al
menos
si
se
sigue
el
razonamiento
de
Francia
.
In
ihrer
Stellungnahme
gehen
die
französischen
Behörden
allein
auf
die
Bemerkungen
des
VDFU
ein
. [EU]
Los
comentarios
de
Francia
se
refieren
a
las
observaciones
de
la
VDFU
.
Laut
VDFU
sind
in
dem
Gebiet
,
in
dem
Bioscope
errichtet
werden
soll
,
allein
auf
deutscher
Seite
bereits
mindestens
zehn
Freizeitparks
vorhanden
. [EU]
Ahora
bien
,
según
la
VDFU
,
la
zona
geográfica
en
la
que
se
establecerá
Bioscope
cuenta
ya
con
al
menos
diez
parques
de
atracciones
,
sólo
en
el
lado
alemán
.
Mit
Schreiben
vom
19
.
Februar
2004
(
am
gleichen
Tag
eingegangen
)
legte
der
Verband
Deutscher
Freizeitparks
und
Freizeitunternehmen
e.V. -
nachstehend
"
VDFU
"
-
der
Kommission
seine
Bemerkungen
zu
der
fraglichen
Beihilfe
vor
. [EU]
Por
carta
de
19
de
febrero
de
2004
,
registrada
el
mismo
día
,
la
federación
alemana
de
parques
de
atracciones
y
empresas
de
ocio
(Verband
Deutscher
Freitzeitparks
und
Freizeitunternehmen
e.V.,
en
lo
sucesivo
denominada
«
VDFU
»
)
transmitió
a
la
Comisión
observaciones
sobre
la
ayuda
en
cuestión
.
Mit
Schreiben
vom
26
.
Februar
2004
und
vom
27
.
Februar
2004
übermittelte
die
Kommission
Frankreich
eine
Kopie
der
Stellungnahmen
des
VDFU
und
der
SMVP
. [EU]
Por
cartas
de
26
de
febrero
de
2004
y
de
27
de
febrero
de
2004
,
la
Comisión
transmitió
a
Francia
copia
de
las
observaciones
presentadas
por
la
VDFU
y
por
SMVP
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "VDFU":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners