A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for Sensibilizante
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Ab
dem
1.
Juni
2007
wird
eine
harmonisierte
Einstufung
und
Kennzeichnung
auf
Gemeinschaftsebene
in
der
Regel
in
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
aufgenommen
,
wenn
ein
Stoff
als
krebserzeugend
,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1, 2
oder
3
oder
als
Inhalationsallergen
eingestuft
wird
. [EU]
A
partir
del
1
de
junio
de
2007
,
la
clasificación
y
el
etiquetado
armonizados
a
nivel
comunitario
se
añadirán
normalmente
al
anexo
I
de
la
Directiva
67/548/CEE
cuando
se
trate
de
la
clasificación
y
el
etiquetado
de
una
sustancia
como
carcinógena
,
mutágena
o
tóxica
para
la
reproducción
,
categorías
1, 2 o 3, o
como
sensibilizante
respiratorio
.
Anhand
von
positiven
Kontrollchemikalien
(
PC
)
wird
die
ordnungsgemäße
Leistung
des
Tests
nachgewiesen
.
Hierzu
ist
eine
angemessene
und
reproduzierbare
Empfindlichkeit
der
Reaktion
auf
eine
sensibilisierende
Prüfsubstanz
erforderlich
,
wobei
die
Reaktionsstärke
gut
charakterisiert
ist
. [EU]
Se
utilizan
sustancias
de
control
positivo
(CP)
para
demostrar
que
el
ensayo
funciona
apropiadamente
,
respondiendo
con
la
sensibilidad
adecuada
y
reproducible
cuando
se
aplica
una
sustancia
problema
sensibilizante
de
la
que
se
ha
caracterizado
bien
la
magnitud
de
la
respuesta
.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
müssen
die
Mitgliedstaaten
dem
Schutz
der
Anwender
und
Arbeiter
besondere
Aufmerksamkeit
widmen
,
wobei
zu
berücksichtigen
ist
,
dass
Trichoderma
asperellum
(
Stamm
T34
)
als
mögliches
Allergen
eingestuft
werden
muss
. [EU]
En
esta
evaluación
general
,
los
Estados
miembros
prestarán
especial
atención
a
la
protección
de
operarios
y
trabajadores
,
teniendo
en
cuenta
que
Trichoderma
asperellum
(cepa
T34
)
debe
considerarse
como
un
sensibilizante
potencial
.
Daher
sollte
ein
Stoff
in
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
aufgenommen
werden
,
wenn
er
die
Kriterien
für
die
Einstufung
als
krebserzeugend
,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1, 2
oder
3,
als
Inhalationsallergen
oder
im
Einzelfall
nach
anderen
Wirkungen
erfüllt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
se
debe
añadir
una
sustancia
al
anexo
I
de
la
Directiva
67/548/CEE
cuando
reúna
los
criterios
para
ser
clasificada
como
carcinógena
,
mutágena
o
tóxica
para
la
reproducción
de
las
categorías
1, 2 o 3,
como
sensibilizante
respiratorio
o
con
respecto
a
otros
efectos
,
analizados
individualmente
.
Da
keine
geeigneten
Testmethoden
vorliegen
,
werden
alle
Mikroorganismen
als
potenziell
sensibilisierend
ausgewiesen
,
es
sei
denn
,
der
Antragsteller
möchte
mit
entsprechendem
Datenmaterial
nachweisen
,
dass
der
betreffende
Mikroorganismus
keine
sensibilisierenden
Eigenschaften
besitzt
. [EU]
Debido
a
la
ausencia
de
métodos
adecuados
de
prueba
,
todos
los
microorganismos
se
considerarán
sensibilizante
s
potenciales
,
salvo
que
el
solicitante
desee
demostrar
la
ausencia
de
este
potencial
sensibilizante
mediante
la
presentación
de
datos
.
Das
Kennzeichnungsetikett
auf
der
Verpackung
von
Gemischen
,
die
nicht
als
sensibilisierend
eingestuft
sind
,
aber
mindestens
einen
als
sensibilisierend
eingestuften
Stoff
in
einer
Konzentration
enthalten
,
die
mindestens
ebenso
hoch
ist
wie
in
Anhang
I
Tabelle
3.4.6
angegeben
,
muss
folgenden
Hinweis
tragen:
[EU]
En
la
etiqueta
del
envase
de
mezclas
que
contengan
al
menos
una
sustancia
clasificada
como
sensibilizante
en
una
concentración
igual
o
superior
a
la
especificada
en
la
tabla
3.4.6
del
anexo
I
deberá
figurar
la
indicación
siguiente:
Das
Kennzeichnungsschild
auf
der
Verpackung
von
Zubereitungen
,
die
mindestens
einen
als
sensibilisierend
eingestuften
Stoff
in
einer
Konzentration
enthalten
,
die
mindestens
0,1 %
beträgt
oder
mindestens
ebenso
hoch
ist
wie
die
in
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
in
einem
besonderen
Vermerk
für
den
Stoff
genannte
Konzentration
,
muss
folgende
Aufschrift
tragen:
[EU]
En
la
etiqueta
del
envase
de
preparados
que
contengan
al
menos
una
sustancia
clasificada
como
sensibilizante
que
se
presente
en
una
concentración
superior
o
igual
al
0,1 % o a
la
concentración
indicada
en
una
nota
específica
para
esta
sustancia
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
67/548/CEE
deberá
figurar
la
indicación
siguiente:
Das
Verhältnis
der
mittleren
Proliferation
in
jeder
Behandlungsgruppe
zu
dem
in
der
gleichzeitigen
Vehikelkontrollgruppe
,
auch
als
SI
bezeichnet
,
wird
festgelegt
und
sollte
≥
; 1,6
betragen
,
ehe
eine
weitere
Bewertung
einer
Prüfsubstanz
als
potenzieller
Hautsensibilisator
erfolgt
. [EU]
Se
determina
la
relación
entre
la
proliferación
media
observada
en
cada
grupo
tratado
y
la
del
grupo
de
CV
paralelo
,
denominada
índice
de
estimulación
(IE), y
que
debe
ser
≥
; 1,6
para
que
se
pueda
justificar
el
seguir
con
la
evaluación
de
la
sustancia
problema
como
posible
sensibilizante
cutáneo
.
Das
Verhältnis
der
mittleren
Proliferation
in
jeder
Behandlungsgruppe
zu
dem
in
der
gleichzeitigen
Vehikelkontrollgruppe
,
auch
als
Stimulationsindex
(
SI
)
bezeichnet
,
wird
festgelegt
und
sollte
≥
; 3
betragen
,
ehe
eine
Prüfsubstanz
als
potenzieller
Hautsensibilisator
klassifiziert
wird
. [EU]
Se
determina
la
relación
entre
la
proliferación
media
observada
en
cada
grupo
tratado
y
la
del
grupo
de
CV
paralelo
,
denominada
índice
de
estimulación
(IE), y
que
debe
ser
≥
; 3
para
que
se
pueda
justificar
la
clasificación
de
la
sustancia
problema
como
posible
sensibilizante
cutáneo
.
Der
als
Stimulationsindex
bezeichnete
Proliferationsquotient
zwischen
den
Testgruppen
und
den
mit
Vehikel
behandelten
Gruppen
wird
ermittelt
und
muss
mindestens
3
betragen
,
ehe
eine
Prüfsubstanz
für
eine
weitere
Bewertung
als
potenzieller
Hautsensibilisator
infrage
kommt
. [EU]
Se
determina
lo
que
se
conoce
como
índice
de
estimulación
,
que
es
la
proporción
existente
entre
la
proliferación
observada
en
los
grupos
tratados
y
la
observada
en
los
controles
tratados
con
vehículo
;
dicho
índice
debe
alcanzar
un
valor
mínimo
de
tres
para
que
una
sustancia
pueda
ser
sometida
a
una
posterior
evaluación
como
posible
sensibilizante
cutáneo
.
Des
Weiteren
zog
sie
den
Schluss
,
dass
das
Erzeugnis
möglicherweise
eine
sensibilisierende
Wirkung
auf
Haut
und
Atemwege
haben
könnte
. [EU]
Además
,
se
llegó
a
la
conclusión
de
que
el
producto
podría
ser
sensibilizante
cutáneo
y
respiratorio
.
Die
Adjuvans-Tests
haben
bei
der
Bestimmung
einer
wahrscheinlichen
Hautsensibilisierungswirkung
einer
Substanz
beim
Menschen
voraussichtlich
eine
größere
Vorhersagewahrscheinlichkeit
als
Methoden
ohne
das
komplette
Freundsche
Adjuvans
.
Sie
sind
daher
die
bevorzugten
Tests
. [EU]
Es
probable
que
los
ensayos
con
coadyuvante
sean
más
exactos
a
la
hora
de
predecir
el
efecto
sensibilizante
probable
de
una
sustancia
en
la
piel
humana
respecto
a
los
métodos
que
no
emplean
el
coadyuvante
completo
de
Freund
,
por
lo
que
son
los
métodos
preferidos
.
Die
Behörde
kam
auch
zu
dem
Schluss
,
dass
es
sich
bei
dem
Stoff
um
ein
potenzielles
Inhalationsallergen
handeln
kann
. [EU]
Asimismo
,
la
Autoridad
concluyó
que
dicho
preparado
puede
llegar
a
ser
un
sensibilizante
respiratorio
.
Die
Behörde
schlussfolgerte
weiter
,
dass
das
Produkt
leicht
reizend
wirkt
,
zu
einer
Hautsensibilisierung
führen
kann
und
potenziell
die
Atemwege
sensibilisiert
. [EU]
También
concluyó
que
el
producto
es
un
agente
irritante
leve
y
un
sensibilizante
dérmico
, y
que
puede
llegar
a
ser
un
sensibilizante
respiratorio
.
Die
in
den
Weichmachungsmitteln
,
Lotionen
,
Duftstoffen
und
Zusätzen
natürlichen
Ursprungs
enthaltenen
Stoffe
oder
Zubereitungen/Gemische
brauchen
nicht
mit
den
Gefahrensätzen
R42
,
R43
,
R45
,
R46
,
R50
,
R51
,
R52
oder
R53
(
alleine
oder
in
Kombination
)
gemäß
der
Richtlinie
67/548/EWG
des
Rates
oder
der
Richtlinie
1999/45/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[5]
und
den
jeweiligen
Änderungen
als
umweltgefährdend
,
sensibilisierend
,
krebserzeugend
oder
erbgutverändernd
eingestuft
worden
zu
sein
. [EU]
Ninguna
de
las
sustancias
constituyentes
o
ninguno
de
los
preparados/mezclas
que
se
utilicen
en
los
suavizantes
,
lociones
,
fragancias
y
aditivos
de
origen
natural
puede
estar
clasificada
como
peligrosa
para
el
medio
ambiente
,
sensibilizante
,
carcinogénica
o
mutagénica
y
asociada
a
las
frases
de
riesgo
R42
,
R43
,
R45
,
R46
,
R50
,
R51
,
R52
o
R53
(o
sus
combinaciones
)
con
arreglo
a
la
Directiva
67/548/CEE
del
Consejo
[4] o
la
Directiva
1999/45/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[5] y
sus
modificaciones
.
Dies
gilt
nicht
,
wenn
die
Zubereitung
bereits
als
sensibilisierend
eingestuft
und
mit
dem
Satz
R43
gekennzeichnet
ist
. [EU]
Salvo
que
el
preparado
ya
esté
clasificado
y
etiquetado
como
sensibilizante
con
la
frase
R43
.
ein
Zehntel
des
spezifischen
Konzentrationsgrenzwerts
für
einen
als
Haut-
oder
Inhalationsallergen
eingestuften
Stoff
,
falls
dieser
unter
0,1 %
liegt
,
oder"
[EU]
≥
;
una
décima
parte
del
límite
de
concentración
específico
de
una
sustancia
clasificada
como
sensibilizante
cutáneo
o
sensibilizante
respiratorio
con
un
límite
de
concentración
específico
inferior
a 0,1 %,
o»
.
'Enthält
(
Name
des
sensibilisierenden
Stoffes
). [EU]
"Contiene
(nombre
de
la
sustancia
sensibilizante
).
Er
erfüllt
die
Kriterien
für
die
Einstufung
als
inhalationsallergen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
. [EU]
Cumple
los
criterios
para
su
clasificación
,
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1272/2008
,
como
sensibilizante
respiratorio
.
Gemische
,
die
mindestens
einen
sensibilisierenden
Stoff
enthalten
[EU]
Mezclas
que
contengan
al
menos
una
sustancia
sensibilizante
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sensibilizante":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners