A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Rahmenstickerei
Rahmenstütze
Rahmentarifvertrag
Rahmenteil
Rahmenvereinbarung
Rahmenvertrag
Rahmenverzierung
Rahmenübereinkommen
rahmig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
281 results for
Rahmenvereinbarung
Word division: Rah·men·ver·ein·ba·rung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
(
43
)
Artikel
4
sieht
zudem
bestimmte
Anpassungen
in
Verbindung
mit
der
Umsetzung
der
Fünfjahres-
Rahmenvereinbarung
vom
26
.
November
1999
für
den
Schienenverkehrssektor
vor
. [EU]
El
artículo
4
prevé
también
algunas
adaptaciones
en
relación
con
la
aplicación
del
Acuerdo
marco
a
cinco
años
de
26
de
noviembre
de
1999
aplicable
al
sector
del
transporte
ferroviario
.
Abschließend
ist
auf
das
Argument
Deutschlands
einzugehen
,
wonach
ein
privater
Kapitalgeber
-
da
die
Südbahn
bereits
gebaut
war
-
die
Rahmenvereinbarung
unterzeichnet
hätte
angesichts
des
größeren
Cashflow
gegenüber
der
Variante
ohne
DHL
. [EU]
En
conclusión
,
conviene
analizar
el
argumento
esgrimido
por
las
autoridades
alemanas
según
el
cual
,
dado
que
la
pista
sur
ya
se
había
construido
,
un
inversor
privado
habría
suscrito
el
Acuerdo
marco
porque
el
flujo
de
tesorería
era
superior
con
DHL
que
sin
ella
.
Abschluss
einer
Rahmenvereinbarung
[EU]
La
celebración
de
un
acuerdo
marco
Am
14
.
Dezember
1995
hatten
die
europäischen
branchenübergreifenden
Organisationen
der
Sozialpartner
(
EGB
,
UNICE
und
CEEP
)
eine
Rahmenvereinbarung
über
Elternurlaub
geschlossen
,
die
durch
die
Richtlinie
96/34/EG
des
Rates
vom
3.
Juni
1996
zu
der
von
UNICE
,
CEEP
und
EGB
geschlossenen
Rahmenvereinbarung
über
Elternurlaub
Rechtswirksamkeit
erhalten
hat
. [EU]
El
14
de
diciembre
de
1995
,
las
organizaciones
europeas
de
interlocutores
sociales
intersectoriales
(UNICE,
CEEP
y
CES
)
celebraron
un
Acuerdo
marco
sobre
el
permiso
parental
,
al
que
dio
efecto
jurídico
la
Directiva
96/34/CE
del
Consejo
,
de
3
de
junio
de
1996
,
relativa
al
Acuerdo
marco
sobre
el
permiso
parental
celebrado
por
la
UNICE
,
el
CEEP
y
la
CES
[1].
Am
17
.
Juli
2009
haben
die
Sozialpartner
auf
Gemeinschaftsebene
eine
Rahmenvereinbarung
zur
Vermeidung
von
Verletzungen
durch
scharfe/spitze
Instrumente
im
Krankenhaus-
und
Gesundheitssektor
unterzeichnet
. [EU]
El
17
de
julio
de
2009
los
interlocutores
sociales
europeos
firmaron
el
texto
de
un
Acuerdo
marco
para
la
prevención
de
las
lesiones
causadas
por
instrumentos
cortantes
y
punzantes
en
el
sector
hospitalario
y
sanitario
.
Am
9.
Dezember
2011
übersandte
Portugal
der
Kommission
die
am
gleichen
Tag
zwischen
der
BIC
und
den
portugiesischen
Behörden
geschlossene
Rahmenvereinbarung
(
"
Rahmenvereinbarung
"
). [EU]
El
9
de
diciembre
de
2011
,
Portugal
presentó
a
la
Comisión
el
Acuerdo
Marco
firmado
entre
el
BIC
y
las
autoridades
portuguesas
ese
mismo
día
(«Acuerdo
Marco»
).
Am
gleichen
Tag
übermittelten
die
portugiesischen
Behörden
auch
zusätzliche
Informationen
einschließlich
eines
neuen
Umstrukturierungsplans
für
die
BPN
(
im
Folgenden
"Umstrukturierungsplan
vom
Januar
2012"
)
und
einer
Antwort
auf
die
zusätzlichen
Fragen
,
die
seitens
der
Kommission
am
21
.
Dezember
2011
bezüglich
der
Rahmenvereinbarung
gestellt
worden
waren
. [EU]
En
esa
misma
fecha
,
las
autoridades
portuguesas
también
facilitaron
informaciones
suplementarias
,
incluido
un
nuevo
plan
de
reestructuración
del
BPN
(en
lo
sucesivo
,
«Plan
de
reestructuración
de
en
ero
de
2012»
) y
las
respuestas
a
las
cuestiones
suplementarias
formuladas
por
la
Comisión
el
21
de
diciembre
de
2011
sobre
el
Acuerdo
Marco
.
Anders
als
nach
der
Rahmenvereinbarung
,
in
der
der
Flughafen
Leipzig
und
die
MFAG
DHL
eine
unbeschränkte
Garantie
einräumen
,
kann
DHL
nach
der
Patronatserklärung
vom
Freistaat
Sachsen
nur
Schadenersatz
in
Höhe
von
bis
zu
EUR
verlangen
. [EU]
Al
contrario
de
lo
que
sucede
con
el
Acuerdo
marco
por
el
que
el
aeropuerto
de
Leipzig
y
MFAG
conceden
a
DHL
una
garantía
ilimitada
,
al
amparo
de
la
carta
de
garantía
DHL
solo
podrá
exigir
al
Estado
de
Sajonia
una
indemnización
de
[...].
Auch
die
Tatsache
,
dass
die
Rahmenvereinbarung
zwischen
DHL
und
dem
Flughafen
Leipzig
erst
am
21
.
September
2005
geschlossen
worden
sei
,
belege
,
dass
die
Entscheidung
zum
Neubau
der
Südbahn
unabhängig
von
den
Plänen
DHLs
getroffen
worden
sei
. [EU]
Asimismo
,
el
hecho
de
que
el
Acuerdo
marco
entre
DHL
y
el
aeropuerto
de
Leipzig
no
se
firmara
hasta
el
21
de
diciembre
de
2005
es
una
prueba
más
de
que
la
decisión
de
reconstruir
la
pista
sur
se
adoptó
con
independencia
de
las
intenciones
de
DHL
.
Auf
der
Grundlage
der
für
die
gesamte
Laufzeit
der
Rahmenvereinbarung
neu
veranschlagten
Risikokosten
muss
Deutschland
die
Garantiegebühr
für
den
Zeitraum
vom
1.
Oktober
2007
bis
zur
Aufhebung
der
unbeschränkten
Garantien
bestimmen
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
costes
del
riesgo
recalculados
para
toda
la
vigencia
del
Acuerdo
marco
,
las
autoridades
alemanas
habrán
de
determinar
la
comisión
de
garantía
para
el
período
del
1
de
octubre
de
2007
hasta
la
supresión
de
las
garantías
ilimitadas
.
Auf
Rahmenvereinbarung
en
beruhende
Sonderaufträge
werden
im
Einklang
mit
der
Rahmenvereinbarung
von
der
Agentur
nur
an
die
ursprünglich
an
der
Rahmenvereinbarung
beteiligten
Wirtschaftsteilnehmer
vergeben
. [EU]
Los
contratos
específicos
basados
en
acuerdos
marco
se
adjudicarán
de
conformidad
con
los
términos
del
acuerdo
marco
y
solo
se
celebrarán
entre
la
Agencia
y
los
operadores
económicos
que
fueran
parte
del
acuerdo
marco
originariamente
.
Aufträge
,
die
auf
einer
Rahmenvereinbarung
beruhen
,
werden
nach
den
in
den
Absätzen
3
und
4
beschriebenen
Verfahren
vergeben
. [EU]
Los
contratos
basados
en
un
acuerdo
marco
se
adjudicarán
según
los
procedimientos
previstos
en
los
apartados
3 y 4.
Aufträge
,
die
auf
einer
Rahmenvereinbarung
beruhen
,
werden
nach
den
in
diesem
Artikel
beschriebenen
Verfahren
vergeben
. [EU]
Los
contratos
basados
en
el
acuerdo
marco
se
adjudicarán
conforme
al
procedimiento
establecido
en
el
presente
artículo
.
Aus
diesen
Gründen
sollte
die
Laufzeit
der
Rahmenvereinbarung
begrenzt
werden
und
sieben
Jahre
nicht
überschreiten
dürfen
,
außer
in
von
den
Auftraggebern
ordnungsgemäß
begründeten
Fällen
. [EU]
Por
estos
mismos
motivos
,
debe
limitarse
la
duración
de
los
acuerdos
marco
,
que
no
debe
ser
superior
a
siete
años
,
salvo
en
casos
debidamente
justificados
por
las
entidades
o
poderes
adjudicadores
.
Beabsichtigt
die
EZB
den
Abschluss
einer
Rahmenvereinbarung
mit
mehreren
Lieferanten
,
so
vergibt
sie
mindestens
drei
solche
Vereinbarungen
,
sofern
eine
ausreichend
große
Zahl
von
Lieferanten
die
Eignungs-
und
Zuschlagskriterien
erfüllt
. [EU]
Si
el
BCE
pretende
celebrar
un
acuerdo
marco
con
varios
proveedores
,
adjudicará
al
menos
tres
acuerdos
si
así
lo
permite
el
número
de
proveedores
que
cumplen
los
criterios
de
selección
y
adjudicación
.
Beide
Organe
nehmen
in
regelmäßigen
Abständen
eine
Bewertung
der
praktischen
Anwendung
dieser
Rahmenvereinbarung
und
ihrer
Anhänge
vor
. [EU]
Ambas
instituciones
efectuarán
una
evaluación
periódica
de
la
aplicación
práctica
del
presente
Acuerdo
marco
y
de
sus
anexos
.
Beide
Organe
nehmen
regelmäßig
eine
Bewertung
der
Anwendung
dieser
Rahmenvereinbarung
vor
. [EU]
Las
dos
instituciones
procederán
a
una
evaluación
periódica
de
la
aplicación
del
presente
acuerdo
marco
.
Bei
der
Ausarbeitung
ihres
Richtlinienvorschlags
hat
die
Kommission
berücksichtigt
,
dass
die
Unterzeichnerparteien
im
Anwendungsbereich
der
Vereinbarung
,
also
für
den
Krankenhaus-
und
Gesundheitssektor
,
repräsentativ
sind
und
über
ein
Mandat
verfügen
und
dass
die
Bestimmungen
der
Rahmenvereinbarung
rechtmäßig
sind
und
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
im
Einklang
stehen
. [EU]
La
Comisión
ha
elaborado
su
propuesta
de
Directiva
teniendo
en
cuenta
el
carácter
representativo
de
las
partes
signatarias
,
habida
cuenta
del
ámbito
del
Acuerdo
,
para
el
sector
hospitalario
y
sanitario
,
su
mandato
,
la
legalidad
de
las
cláusulas
del
Acuerdo
Marco
y
la
conformidad
de
este
con
las
disposiciones
pertinentes
relativas
a
las
pequeñas
y
medianas
empresas
.
Bei
der
Vergabe
der
auf
einer
Rahmenvereinbarung
beruhenden
Aufträge
dürfen
die
Parteien
keinesfalls
substanzielle
Änderungen
an
den
Bedingungen
dieser
Rahmenvereinbarung
vornehmen
;
dies
ist
insbesondere
für
den
in
Absatz
3
genannten
Fall
zu
beachten
. [EU]
En
la
adjudicación
de
contratos
basados
en
el
acuerdo
marco
,
las
partes
no
podrán
en
ningún
caso
introducir
modificaciones
sustanciales
en
los
términos
establecidos
en
el
acuerdo
marco
,
en
particular
en
el
supuesto
a
que
se
refiere
el
apartado
3.
Bei
der
Vergabe
der
Aufträge
schlagen
die
Parteien
in
jedem
Fall
Bedingungen
vor
,
die
denen
der
Rahmenvereinbarung
entsprechen
. [EU]
Cuando
adjudiquen
contratos
,
las
partes
deberán
ofrecer
,
en
todos
los
casos
,
condiciones
acordes
con
las
del
acuerdo
marco
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rahmenvereinbarung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners