A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
83 results for MWB-Kriterien
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Alle
ausführenden
Hersteller
,
die
die
MWB-Kriterien
nicht
erfüllten
,
hatten
für
den
Fall
,
dass
ihnen
keine
MWB
gewährt
würde
,
auch
IB
beantragt
. [EU]
Los
productores
exportadores
que
no
cumplían
los
criterios
para
el
trato
de
economía
de
mercado
también
habían
solicitado
el
trato
individual
en
caso
de
que
no
se
les
concediera
el
primero
.
Angesichts
der
Nichtmitarbeit
der
verbundenen
Unternehmen
war
es
in
diesem
Fall
nicht
möglich
festzustellen
,
ob
die
Gruppe
als
Ganze
die
MWB-Kriterien
erfüllte
;
daher
konnte
dem
Unternehmen
3
keine
MWB
gewährt
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
en
este
caso
las
empresas
vinculadas
no
habían
cooperado
,
no
se
pudo
establecer
que
el
grupo
como
conjunto
cumpliera
los
criterios
para
obtener
el
trato
de
economía
de
mercado
, y,
por
lo
tanto
,
no
se
pudo
conceder
a
la
empresa
3
el
trato
de
economía
de
mercado
.
APP
machte
geltend
,
die
MWB-Kriterien
seien
unter
dem
Blickwinkel
ihrer
Zielsetzung
zu
betrachten
,
die
darin
besteht
zu
gewährleisten
,
dass
die
Preise
durch
normale
Marktkräfte
gebildet
werden
. [EU]
APP
afirmó
que
los
criterios
del
TEM
deben
entenderse
a
la
luz
de
su
objetivo
de
garantizar
que
los
precios
sean
el
resultado
de
las
fuerzas
normales
del
mercado
.
Auch
die
anderen
Unternehmen
der
Gruppe
,
die
Antragsformulare
vorlegten
,
konnten
nicht
nachweisen
,
dass
sie
alle
MWB-Kriterien
erfüllen
. [EU]
Las
demás
empresas
del
grupo
que
han
presentado
formularios
de
solicitud
no
han
demostrado
cumplir
todos
los
criterios
necesarios
para
obtener
TEM
.
Aus
dem
zuletzt
genannten
Artikel
geht
klar
hervor
,
dass
die
Beweislast
bezüglich
der
Erfüllung
der
MWB-Kriterien
beim
ausführenden
Hersteller
liegt
und
nicht
etwa
bei
den
Antragstellern
. [EU]
La
redacción
de
dicho
artículo
muestra
claramente
que
los
productores
exportadores
son
los
que
deben
aportar
la
carga
de
la
prueba
del
cumplimiento
de
los
criterios
para
la
concesión
del
trato
de
economía
de
mercado
, y
no
los
denunciantes
.
Aus
diesem
Sachverhalt
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
zwei
der
Unternehmen
in
der
Gruppe
die
MWB-Kriterien
nicht
erfüllten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
expuesto
,
se
concluyó
que
dos
de
las
empresas
del
grupo
incumplen
los
criterios
para
que
se
les
conceda
el
trato
de
economía
de
mercado
.
Außerdem
ist
es
durchgehende
Praxis
der
EG-Organe
,
dass
untersucht
wird
,
ob
eine
Gruppe
verbundener
Unternehmen
insgesamt
die
MWB-Voraussetzungen
erfüllt
.
Dies
bedeutet
,
dass
jedes
verbundene
Unternehmen
,
das
die
betroffene
Ware
herstellt
und/oder
verkauft
,
nachweisen
muss
,
dass
es
die
MWB-Kriterien
erfüllt
. [EU]
Del
mismo
modo
,
las
instituciones
de
la
CE
examinan
sistemáticamente
si
un
grupo
de
empresas
vinculadas
cumple
en
conjunto
las
condiciones
para
obtener
trato
de
economía
de
mercado
,
lo
cual
significa
que
cada
empresa
vinculada
que
produce
o
vende
el
producto
afectado
debe
demostrar
que
cumple
los
requisitos
para
obtener
trato
de
economía
de
mercado
.
Bei
der
Überprüfung
wurde
festgestellt
,
dass
zwei
in
die
Stichprobe
einbezogene
ausführende
Hersteller/Gruppen
in
der
VR
China
die
MWB-Kriterien
in
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
nicht
erfüllten
. [EU]
La
inspección
puso
de
manifiesto
que
dos
productores
exportadores
o
grupos
de
la
República
Popular
China
incluidos
en
la
muestra
no
cumplían
los
criterios
establecidos
en
el
artículo
2,
apartado
7,
letra
c),
del
Reglamento
de
base
para
la
concesión
del
trato
de
economía
de
mercado
.
Bei
der
Überprüfung
wurde
festgestellt
,
dass
zwei
in
die
Stichprobe
einbezogene
ausführende
Hersteller
in
der
VR
China
die
MWB-Kriterien
in
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
nicht
erfüllten
. [EU]
La
inspección
puso
de
manifiesto
que
dos
productores
exportadores
de
la
República
Popular
China
incluidos
en
la
muestra
no
cumplían
los
criterios
contemplados
en
el
artículo
2,
apartado
7,
letra
c),
del
Reglamento
de
base
para
la
concesión
del
trato
de
economía
de
mercado
.
Bei
keinem
der
zehn
mitarbeitenden
ausführenden
Hersteller
oder
Gruppen
ausführender
Hersteller
in
der
VR
China
wurde
festgestellt
,
dass
er
oder
sie
die
MWB-Kriterien
erfüllte
. [EU]
Se
considera
que
ninguno
de
los
diez
productores
exportadores
o
grupos
de
productores
exportadores
chinos
que
cooperaron
cumple
los
criterios
para
que
se
le
conceda
el
trato
de
economía
de
mercado
.
Bekanntlich
erfüllte
der
einzige
kooperierende
Ausführer
in
der
RM
keines
der
fünf
MWB-Kriterien
. [EU]
Se
recuerda
que
el
único
exportador
moldavo
que
cooperó
no
cumplía
ninguno
de
los
cinco
criterios
TEM
.
Da
das
eine
für
die
Stichprobe
ausgewählte
Unternehmen
und
das
Unternehmen
,
dessen
Antrag
auf
individuelle
Untersuchung
bestätigt
worden
war
,
nicht
nachweisen
konnten
,
dass
sie
die
MWB-Kriterien
erfüllten
,
und
das
andere
Unternehmen
,
das
für
die
Stichprobe
ausgewählt
worden
war
,
keine
MWB
beantragt
hatte
,
wurde
der
Normalwert
für
alle
chinesischen
ausführenden
Hersteller
anhand
der
Angaben
des
Herstellers
im
Vergleichsland
ermittelt
. [EU]
Como
la
empresa
seleccionada
para
formar
parte
de
la
muestra
y
la
empresa
cuya
solicitud
de
examen
individual
se
aceptó
no
pudieron
demostrar
que
cumplen
los
criterios
para
obtener
el
trato
de
economía
de
mercado
y
la
otra
empresa
que
fue
seleccionada
para
formar
parte
de
la
muestra
no
solicitó
el
trato
de
economía
de
mercado
,
el
valor
normal
para
todos
los
productores
exportadores
chino
se
estableció
sobre
la
base
de
la
información
recibida
del
productor
del
país
análogo
.
Da
der
Normalwert
für
alle
Hersteller
,
die
die
MWB-Kriterien
nicht
erfüllten
,
anhand
der
Daten
des
Vergleichslandes
ermittelt
werden
musste
,
wurde
dieselbe
Methode
wie
in
der
Ausgangsuntersuchung
angewandt
. [EU]
Ya
que
el
valor
normal
tuvo
que
establecerse
a
partir
de
datos
del
país
análogo
en
el
caso
de
todos
los
productores
que
no
cumplían
los
criterios
para
la
concesión
del
trato
de
economía
de
mercado
,
se
utilizaron
los
mismos
métodos
que
en
la
investigación
original
.
Da
die
MWB
jedoch
von
allen
Unternehmen
einer
Gruppe
beantragt
und
die
MWB-Kriterien
von
allen
diesen
Unternehmen
erfüllt
werden
müssen
,
war
der
Antrag
unvollständig
und
wurde
daher
nicht
bearbeitet
. [EU]
Sin
embargo
,
dado
que
el
trato
de
economía
de
mercado
debe
ser
solicitado
por
todas
las
empresas
del
mismo
grupo
y
todas
deben
cumplir
los
requisitos
para
ello
,
se
desestimó
por
considerarse
incompleta
la
solicitud
de
economía
de
mercado
.
Daher
hätte
diesem
Ausführer
nur
eine
MWB/IB
gewährt
werden
können
,
wenn
das
verbundene
Unternehmen
uneingeschränkt
an
der
Untersuchung
mitgearbeitet
hätte
,
damit
seine
genauen
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
betroffenen
Ware
,
die
Erfüllung
der
MWB-Kriterien
und
der
Einfluss
der
Verbindung
auf
die
Geschäftsvorgänge
zwischen
den
beiden
Unternehmen
hätte
ermittelt
werden
können
. [EU]
Por
consiguiente
,
conceder
el
trato
de
economía
de
mercado
o
el
trato
individual
a
este
exportador
habría
requerido
que
la
empresa
vinculada
hubiera
cooperado
plenamente
en
la
investigación
,
con
objeto
de
determinar
sus
actividades
concretas
relativas
al
producto
afectado
,
el
cumplimiento
de
los
criterios
para
la
concesión
de
dicho
trato
y
la
influencia
de
la
relación
sobre
las
transacciones
entre
ambas
empresas
.
Daher
sei
es
nicht
logisch
,
von
einem
Unternehmen
,
das
bereits
zuvor
die
Voraussetzungen
für
die
Gewährung
einer
MWB
erfüllt
habe
,
zu
verlangen
,
im
Rahmen
einer
Interimsüberprüfung
erneut
hinreichende
Beweise
dafür
vorzulegen
,
dass
es
die
MWB-Kriterien
noch
immer
erfülle
. [EU]
Por
tanto
,
no
es
lógico
exigir
a
una
empresa
que
ya
ha
obtenido
TEM
que
,
en
una
reconsideración
provisional
,
vuelva
a
presentar
pruebas
suficientes
de
que
todavía
reúne
las
condiciones
para
obtener
TEM
.
Da
keines
der
Unternehmen
,
die
eine
MWB
beantragt
hatten
,
nachweisen
konnte
,
dass
es
die
MWB-Kriterien
erfüllte
,
und
die
beiden
anderen
Unternehmen
,
die
für
die
Stichprobe
ausgewählt
worden
waren
,
keine
MWB
beantragt
hatten
,
wurde
der
Normalwert
für
alle
chinesischen
ausführenden
Hersteller
,
wie
in
Erwägungsgrund
57
erläutert
,
auf
der
Grundlage
der
tatsächlich
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preise
oder
eines
rechnerisch
ermittelten
Normalwertes
für
die
gleichartige
Ware
in
der
Türkei
ermittelt
. [EU]
Dado
que
ninguna
de
las
empresas
que
solicitó
el
trato
de
economía
de
mercado
pudo
demostrar
que
cumpliera
los
requisitos
para
obtenerlo
, y
las
otras
dos
empresas
que
fueron
seleccionadas
para
formar
parte
de
la
muestra
no
solicitaron
el
trato
de
economía
de
mercado
,
el
valor
normal
para
todos
los
productores
exportadores
chinos
se
determinó
,
como
se
ha
explicado
en
el
considerando
57
, a
partir
de
los
precios
realmente
pagados
o
por
pagar
o
del
valor
normal
calculado
en
Turquía
para
el
producto
similar
.
Das
moldauische
Unternehmen
erhob
Einspruch
gegen
die
Untersuchung
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Erfüllung
der
fünf
MWB-Kriterien
. [EU]
La
empresa
moldova
contestó
el
análisis
de
la
Comisión
relativos
al
cumplimiento
de
los
cinco
criterios
para
el
trato
de
economía
de
mercado
.
Der
andere
chinesische
Ausführer
,
der
die
MWB-Kriterien
nicht
erfüllte
,
konnte
indessen
nachweisen
,
dass
er
alle
in
Artikel
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
festgelegten
Voraussetzungen
für
eine
IB
erfüllte
. [EU]
El
otro
exportador
chino
que
no
cumplía
los
criterios
necesarios
para
el
trato
de
economía
de
mercado
demostró
,
sin
embargo
,
que
cumplía
todos
los
requisitos
para
el
trato
individual
según
lo
expuesto
en
el
artículo
9,
apartado
5,
del
Reglamento
de
base
.
Der
Antragsteller
erkannte
an
,
dass
das
unter
Randnummer
20
erwähnte
Unternehmen
nicht
alle
MWB-Kriterien
erfüllte
,
brachte
aber
vor
,
dass
dieses
Unternehmen
nicht
mehr
als
Hersteller
anzusehen
sei
,
da
es
gegenwärtig
seine
Produktionsanlagen
an
einen
verbundenen
Hersteller
vermiete
. [EU]
El
solicitante
reconoció
que
la
empresa
mencionada
en
el
considerando
20
no
cumplía
todos
los
criterios
para
el
trato
de
economía
de
mercado
,
pero
alegó
que
no
debería
seguir
siendo
considerada
como
productor
,
ya
que
actualmente
alquilaba
sus
locales
de
producción
a
un
productor
vinculado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "MWB-Kriterien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners