A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1865 results for LICENCIAS
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
120000
EUR
für
den
Erwerb
von
Informatiklizenzen
. [EU]
120000
EUR
para
la
compra
de
las
licencias
informáticas
.
15
42
0
Bruttoinvestitionen
in
Konzessionen
,
Patente
,
Lizenzen
,
Warenzeichen
und
ähnliche
Rechte
[EU]
15
42
0
Inversiones
brutas
en
concesiones
,
patentes
,
licencias
,
marcas
registradas
y
derechos
similares
1995
hatte
die
HSW
S.A.
die
mit
dem
Verkauf
der
Produkte
der
Gesellschaft
auf
ausländischen
Märkten
zusammenhängenden
Lizenzen
und
Vermögensgegenstände
für
12
Jahre
an
Dressta
übertragen
. [EU]
En
1995
,
HSW
transfirió
a
favor
de
Dressta
,
por
un
período
de
12
años
,
las
licencias
y
los
activos
relacionados
con
la
venta
de
sus
productos
en
los
mercados
internacionales
.
(
239
)
Artikel
4
Absatz
3 -
Befristung
der
öffentlichen
Dienstleistungsaufträge
auf
eine
Laufzeit
von
höchstens
10
Jahren
für
Busverkehrsdienste
und
von
höchstens
15
Jahren
für
Personenverkehrsdienste
mit
der
Eisenbahn
oder
anderen
schienengestützten
Verkehrsträgern:
Ursprünglich
erfolgte
die
Betrauung
mit
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
durch
den
so
genannten
dreifachen
Betrauungsakt
(d. h.
durch
die
Genehmigungen
,
die
Nahverkehrspläne
und
den
Finanzierungsbescheid
des
VRR
auf
der
Grundlage
seiner
Finanzierungsrichtlinie
). [EU]
Artículo
4,
apartado
3.
La
duración
de
los
contratos
de
servicio
público
será
limitada
y
no
podrá
superar
diez
años
para
los
servicios
de
autobús
o
autocar
y
quince
para
los
servicios
de
transporte
de
viajeros
por
ferrocarril
u
otros
modos
ferroviarios:
Originalmente
,
las
obligaciones
de
servicio
público
emanan
del
denominado
triple
acto
de
encomienda
(es
decir
, a
través
de
las
licencias
,
los
planes
de
transporte
de
cercanías
y
la
correspondiente
decisión
de
financiación
de
VRR
sobre
la
base
de
las
Directrices
financieras
).
298
Unternehmen
,
auf
die
über
70
%
der
während
des
UZ
verwendeten
Produktionslizenzen
entfielen
,
übermittelten
die
unter
Nummer
5
Buchstabe
a
Ziffer
i
der
Einleitungsbekanntmachung
angeforderten
Informationen
fristgerecht
. [EU]
En
respuesta
a
la
solicitud
efectuada
de
conformidad
con
el
punto
5,
letra
a),
inciso
i),
del
anuncio
de
inicio
,
298
empresas
,
que
representaban
más
del
70
%
de
las
licencias
de
producción
en
vigor
durante
el
período
de
investigación
,
suministraron
la
información
solicitada
dentro
del
plazo
especificado
.
3354
Fachkräfte
bei
staatlichen
Pass-
,
Lizenz-
und
Genehmigungsstellen
[EU]
3354
Agentes
de
servicios
de
expedición
de
licencias
y
permisos
6 2 2 4
Einnahmen
aus
Lizenzen
der
Kommission
für
patentfähige
oder
nicht
patentfähige
Erfindungen
,
die
aus
der
Forschungstätigkeit
der
Union
hervorgegangen
sind
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 2 2 4
Ingresos
por
licencias
concedidas
por
la
Comisión
sobre
inventos
,
patentables
o
no
,
que
sean
resultado
de
investigación
de
la
Unión
llevada
a
cabo
por
el
Centro
Común
de
Investigación
-
Ingresos
afectados
Ab
dem
1.
Januar
2007
konnten
diese
Einfuhrlizenzen
nicht
mehr
für
diesen
Handel
verwendet
werden
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2007
,
dichas
licencias
de
importación
ya
no
pueden
utilizarse
.
a
Bereitstellung
kundenspezifischer
und
nicht
kundenspezifischer
Forschungs-
und
Entwicklungsdienstleistungen
umfasst
die
Bereitstellung
von
Forschungs-
und
Entwicklungsleistungen
,
die
auf
Bestellung
(
kundenspezifisch
)
erbracht
werden
,
und
die
Entwicklung
nicht
kundenspezifischer
Forschungs-
und
Entwicklungsleistungen
ohne
den
Verkauf
von
Eigentumsrechten
(
inbegriffen
in
2.10.1.1.b)
sowie
Veräußerungen
im
Zusammenhang
mit
Lizenzen
zur
Reproduktion
oder
Verwertung
(
inbegriffen
in
Gebühren
für
die
Nutzung
von
geistigem
Eigentum
, a. n. g.). [EU]
a
Prestación
de
servicios
de
investigación
y
desarrollo
personalizados
y
no
personalizados
abarca
la
prestación
de
servicios
de
investigación
y
desarrollo
bajo
pedido
(personalizados) y
la
investigación
y
el
desarrollo
no
personalizados
,
con
exclusión
de
las
ventas
de
los
derechos
de
propiedad
(incluidas
en
2.10.1.1.b) y
las
ventas
vinculadas
a
las
licencias
de
reproducción
o
utilización
(incluidas
en
cargos
por
el
uso
de
propiedad
intelectual
).
Abgaben
für
Berechtigungen
zur
Ausübung
einer
gewerblichen
oder
freiberuflichen
Tätigkeit
[EU]
Licencias
empresariales
y
profesionales
Abgelaufene
Einfuhrgenehmigungen
sind
von
den
Einführern
innerhalb
von
10
Arbeitstagen
nach
Ablauf
ihrer
Gültigkeit
an
die
ausstellenden
nationalen
Behörden
zurückzusenden
. [EU]
Los
importadores
deberán
devolver
las
licencias
de
importación
que
hayan
expirado
a
las
autoridades
nacionales
de
expedición
en
un
plazo
de
diez
días
hábiles
tras
la
fecha
de
expiración
.
Absatz
1
gilt
auch
für
die
Erlaubnisse
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
111/2005
. [EU]
El
apartado
1
será
aplicable
por
lo
que
se
refiere
a
las
licencias
mencionadas
en
el
artículo
6,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
111/2005
.
Absatz
2
gilt
auch
für
Erlaubnisse
,
die
vor
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
273/2004
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
111/2005
erteilt
wurden
. [EU]
El
apartado
2
será
aplicable
a
las
licencias
expedidas
antes
de
la
fecha
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
273/2004
y
del
Reglamento
(CE)
no
111/2005
.
Abschaffung
des
Einfuhrgenehmigungssystems
für
Stahl-
und
Eisenerzeugnisse
,
dessen
Einführung
einen
Verstoß
gegen
die
in
den
autonomen
Handelspräferenzen
der
EU
verankerte
Stillhalteklausel
darstellte
. [EU]
Abolir
el
sistema
de
concesión
de
licencias
de
importación
para
los
productos
siderúrgicos
que
se
introdujo
infringiendo
la
cláusula
de
moratoria
consagrada
en
las
preferencias
comerciales
autónomas
de
la
Unión
Europea
.
Abschaffung
sämtlicher
doppelten
Lizenz-
,
Genehmigungs-
und
ähnlichen
Anforderungen
,
um
den
Dienstleistern
(
einschließlich
der
Finanzinstitute
)
zu
ermöglichen
,
ihre
Tätigkeit
ohne
unnötigen
Verwaltungsaufwand
in
ganz
Bosnien
und
Herzegowina
auszuüben
. [EU]
Eliminar
las
duplicaciones
de
licencias
,
permisos
y
autorizaciones
similares
para
que
los
proveedores
de
servicios
(incluidas
las
instituciones
financieras
)
puedan
operar
en
toda
BiH
sin
tener
que
cumplir
requisitos
administrativos
innecesarios
.
Abschaffung
von
Einfuhrgenehmigungen
und
Lizenzanforderungen
sowie
unverhältnismäßigen
Anforderungen
an
Bescheinigungen
für
Erzeugnisse
,
mit
Ausnahme
von
gebrauchten
Kraftfahrzeugen
. [EU]
Suprimir
los
requisitos
referentes
a
los
permisos
de
importación
o
las
licencias
,
así
como
los
requisitos
desproporcionados
para
los
certificados
relacionados
con
productos
distintos
de
los
vehículos
de
motor
de
segunda
mano
.
Abschließend
ist
anzumerken
,
dass
die
Kommission
keineswegs
an
vorhergehende
Feststellungen
bezüglich
der
AL-Regelung
für
tatsächliche
Ausfuhren
gebunden
ist
. [EU]
Por
último
,
la
Comisión
no
está
vinculada
por
ningún
precedente
relacionado
con
el
sistema
de
licencias
previas
de
exportaciones
físicas
(ALS).
Abschreibung
von
Lizenzen
und
Finanzierungskosten
[EU]
Amortización
de
licencias
y
gastos
financieros
Abtretung
und
Einräumung
von
Urheberrechten
,
Patentrechten
,
Lizenzrechten
,
Fabrik-
und
Warenzeichen
sowie
ähnlichen
Rechten
[EU]
Las
cesiones
y
concesiones
de
derechos
de
autor
,
patentes
,
licencias
,
marcas
de
fábrica
y
comerciales
y
otros
derechos
similares
Abtretung
von
Patenten
,
Warenzeichen
und
gleichartigen
Rechten
sowie
Gewährung
von
Lizenzen
betreffend
diese
Rechte
[EU]
Cesiones
de
patentes
de
invención
,
de
marcas
de
fábrica
y
comerciales
y
de
otros
derechos
análogos
,
así
como
la
concesión
las
concesiones
de
licencias
relativas
a
estos
derechos
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "LICENCIAS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners