A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kreuzigung
Kreuzkirche
Kreuzklemmknoten
Kreuzklemmstück
Kreuzkontamination
Kreuzkopf
Kreuzkopflager
Kreuzkraut
Kreuzkröte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
59 results for
Kreuzkontamination
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
die
Verfütterung
oder
Nichtverfütterung
von
Tiermehlen
und
Grieben
aus
Wiederkäuermaterial
an
Wiederkäuer
,
einschließlich
Maßnahmen
zur
Vermeidung
einer
Kreuzkontamination
von
Futtermitteln
[EU]
la
alimentación
o
no
de
rumiantes
con
harina
de
carne
y
hueso
y
chicharrones
derivados
de
rumiante
,
incluidas
las
medidas
para
evitar
la
contaminación
cruzada
de
los
piensos
Die
zuständige
Behörde
kann
jedoch
die
Verarbeitung
von
Material
der
Kategorie
3
auf
einem
Gelände
genehmigen
,
auf
dem
auch
Material
der
Kategorie
1
oder
2
gehandhabt
oder
verarbeitet
wird
,
sofern
eine
Kreuzkontamination
verhindert
wird
durch:
[EU]
No
obstante
,
la
autoridad
competente
podrá
autorizar
la
transformación
de
materiales
de
la
categoría
3
en
un
lugar
en
el
que
se
manipule
o
transforme
material
de
la
categoría
1 o
de
la
categoría
2,
siempre
que
se
impida
la
contaminación
cruzada
gracias
a:
Die
Zweitanalyse
ist
erforderlich
,
um
eine
interne
Kreuzkontamination
oder
eine
versehentliche
Vermischung
der
Proben
auszuschließen
. [EU]
El
análisis
por
duplicado
es
necesario
para
descartar
la
posibilidad
de
contaminación
cruzada
interna
o
de
combinación
accidental
de
muestras
.
Die
Zweitanalyse
ist
erforderlich
,
um
eine
interne
Kreuzkontamination
oder
eine
versehentliche
Vermischung
der
Proben
auszuschließen
. [EU]
El
análisis
por
duplicado
es
necesario
para
descartar
la
posibilidad
de
una
contaminación
cruzada
interna
o
una
mezcla
accidental
de
muestras
.
Eine
Zweitanalyse
ist
erforderlich
,
um
eine
interne
Kreuzkontamination
oder
eine
versehentliche
Vermischung
der
Proben
auszuschließen
. [EU]
El
análisis
por
duplicado
es
necesario
para
descartar
la
posibilidad
de
contaminación
cruzada
interna
o
de
combinación
accidental
de
muestras
.
Eine
Zweitanalyse
ist
erforderlich
,
um
eine
interne
Kreuzkontamination
oder
eine
versehentliche
Vermischung
der
Proben
auszuschließen
. [EU]
El
concepto
de
"límite
superior"
exige
considerar
el
límite
de
cuantificación
como
contribución
de
cada
congénere
no
cuantificado
.
Es
ist
offenkundig
,
dass
sich
bereits
die
Exposition
gegenüber
einer
geringen
Menge
kontaminierten
Materials
-
auch
von
anderen
Samen
und
Bohnen
-
massiv
auf
die
menschliche
Gesundheit
auswirken
kann
und
dass
keine
genauen
Informationen
zum
Ursprung
der
Kontamination
in
Ägypten
,
zum
Kontaminationsweg
sowie
zu
einer
möglichen
Kreuzkontamination
verfügbar
sind
. [EU]
Resulta
evidente
que
la
exposición
a
una
pequeña
cantidad
de
material
contaminado
también
de
otras
semillas
y
habas
puede
tener
consecuencias
graves
para
la
salud
humana
y
que
no
se
dispone
de
información
precisa
sobre
el
origen
exacto
en
Egipto
y
los
medios
de
contaminación
ni
sobre
la
posible
contaminación
cruzada
.
es
wurden
alle
Vorsichtsmaßnahmen
getroffen
,
um
eine
Kontamination
der
tierischen
Nebenprodukte
oder
Folgeprodukte
mit
Krankheitserregern
und
eine
Kreuzkontamination
zwischen
verschiedenen
Kategorien
zu
vermeiden
. [EU]
se
han
tomado
todas
las
precauciones
para
evitar
la
contaminación
de
los
subproductos
animales
o
los
productos
derivados
por
agentes
patógenos
y
la
contaminación
cruzada
entre
diferentes
categorías
.
Es
wurden
alle
Vorsichtsmaßnahmen
getroffen
,
um
eine
Kontamination
der
tierischen
Nebenprodukte
oder
verarbeiteten
Erzeugnisse
mit
Krankheitserregern
und
eine
Kreuzkontamination
zwischen
verschiedenen
Kategorien
zu
vermeiden
. [EU]
Se
han
tomado
todas
las
precauciones
para
evitar
la
contaminación
de
los
subproductos
animales
o
los
productos
transformados
por
agentes
patógenos
y
la
contaminación
cruzada
entre
diferentes
categorías
.
Folgende
biologische
Tests
sind
durchzuführen
,
um
festzustellen
,
ob
das
Risiko
einer
Kreuzkontamination
besteht:
[EU]
Para
evaluar
el
riesgo
de
contaminación
cruzada
se
realizarán
las
siguientes
pruebas
biológicas:
Für
andere
Anlagen
sollten
risikobasierte
Bedingungen
festgelegt
werden
,
um
eine
Kreuzkontamination
zu
verhindern
,
insbesondere
durch
die
Trennung
zwischen
der
Kette
tierischer
Nebenprodukte
und
der
Lebensmittelkette
. [EU]
Para
otros
tipos
de
establecimientos
deben
determinarse
las
condiciones
de
riesgo
para
impedir
la
contaminación
cruzada
,
procediéndose
en
particular
a
la
separación
de
la
cadena
de
subproductos
animales
y
la
cadena
alimentaria
humana
.
Gegebenenfalls
muss
eine
angemessene
Wartezeit
eingehalten
werden
,
bevor
Vieh
zum
Weiden
auf
Gras
,
Ackerkulturen
und
Rückständen
von
Ackerkulturen
zugelassen
wird
,
sowie
bei
turnusmäßigem
Beweiden
,
um
eine
biologische
Kreuzkontamination
durch
Gülle
,
insofern
ein
derartiges
Problem
gegeben
sein
könnte
,
möglichst
gering
zu
halten
,
und
um
sicherzustellen
,
dass
die
Wartezeiten
nach
der
Anwendung
von
Agrarchemikalien
eingehalten
werden
. [EU]
Cuando
proceda
,
se
observará
un
período
de
descanso
adecuado
antes
de
dejar
que
el
ganado
pazca
en
pastos
,
cultivos
y
restos
de
cultivos
,
así
como
entre
las
rotaciones
de
pastos
, a
fin
de
reducir
al
mínimo
,
cuando
pueda
plantearse
este
problema
,
la
contaminación
cruzada
biológica
proveniente
del
estiércol
, y
de
garantizar
el
respeto
de
los
períodos
de
suspensión
de
las
aplicaciones
de
sustancias
químicas
en
el
campo
.
Gemäß
dieser
Stellungnahme
sind
Hörner
ohne
Eröffnung
der
Schädelhöhle
abzusetzen
,
damit
einer
Kreuzkontamination
mit
TSE-Erregern
vorgebeugt
wird
. [EU]
Según
ese
dictamen
,
los
cuernos
deben
retirarse
sin
abrir
la
cavidad
craneal
para
evitar
su
contaminación
por
agentes
de
EET
.
Hinweis:
Das
Risiko
der
Kreuzkontamination
von
Proben
ist
groß
,
wenn
letztere
mit
einem
Mixer
homogenisiert
werden
. [EU]
Nota:
Existe
un
elevado
riesgo
de
contaminación
cruzada
de
muestras
cuando
se
homogeneizan
las
muestras
utilizando
una
trituradora
.
In
diesen
Fällen
sollten
die
notwendigen
Maßnahmen
durch
Trennung
ergriffen
werden
,
um
potenzielle
Risiken
für
die
Lebensmittelkette
zu
mildern
,
die
sich
aus
einer
Kreuzkontamination
ergeben
können
. [EU]
En
esos
casos
,
se
deben
adoptar
las
medidas
necesarias
en
materia
de
separación
para
reducir
los
riesgos
potenciales
para
la
cadena
alimentaria
humana
que
se
pueden
derivar
de
la
contaminación
cruzada
.
In
jeder
Stufe
des
Probenahme-
und
Analyseverfahrens
sind
Maßnahmen
zu
treffen
,
um
jegliche
Kreuzkontamination
zu
vermeiden
. [EU]
Deberán
tomarse
las
medidas
pertinentes
para
evitar
la
contaminación
cruzada
en
cada
fase
del
procedimiento
de
toma
de
muestras
y
de
análisis
.
Kontrollen
bei
Schlachtung
und
Verarbeitung
zur
Verhinderung
einer
Kreuzkontamination
[EU]
Sacrificio
y
controles
de
procesamiento
para
evitar
la
contaminación
cruzada
Lagereinrichtungen
und
Fahrzeuge
,
die
Fischmehl
transportieren
,
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
,
sofern
in
dem
Unternehmen
ein
von
der
zuständigen
Behörde
anerkanntes
Kontrollsystem
zur
Prävention
einer
Kreuzkontamination
besteht
. [EU]
Los
almacenes
y
los
vehículos
que
transporten
harina
de
pescado
podrán
ser
utilizados
para
otros
fines
si
la
empresa
aplica
un
sistema
de
control
,
reconocido
por
la
autoridad
competente
,
para
prevenir
la
contaminación
cruzada
.
Laut
den
Schlussfolgerungen
in
dem
EFSA-
Gutachten
zur
Kreuzkontamination
von
Futtermitteln
für
Nichtzieltierarten
durch
Maduramicin
und
in
dem
Wissenschaftlichen
Gutachten
zur
Sicherheit
und
Wirksamkeit
von
Maduramicin-Ammonium
für
Masthühner
[7]
führen
diese
höheren
Gehalte
nicht
zu
einem
nennenswerten
Risiko
für
die
Verbrauchergesundheit
. [EU]
De
conformidad
con
las
conclusiones
del
dictamen
de
la
EFSA
sobre
la
contaminación
cruzada
por
maduramicina
de
los
piensos
a
los
que
no
está
destinada
esta
sustancia
[6] y
con
el
dictamen
científico
sobre
la
inocuidad
y
la
eficacia
de
la
maduramicina
de
amonio
para
los
pollos
de
engorde
[7],
estos
contenidos
más
elevados
no
ocasionan
un
riesgo
apreciable
para
la
salud
de
los
consumidores
.
Laut
den
Schlussfolgerungen
in
dem
EFSA-Gutachten
zur
Kreuzkontamination
von
Futtermitteln
für
Nichtzieltierarten
durch
Nicarbazin
und
in
dem
Wissenschaftlichen
Gutachten
zur
Sicherheit
und
Wirksamkeit
von
Nicarbazin
für
Masthühner
[11]
führen
die
vorgeschlagenen
Höchstgehalte
für
Nicarbazin
in
Lebensmitteln
aufgrund
der
nicht
vermeidbaren
Verschleppung
in
Futtermittel
für
Nichtzieltierarten
nicht
zu
einem
nennenswerten
Risiko
für
die
Verbrauchergesundheit
. [EU]
De
conformidad
con
las
conclusiones
del
dictamen
de
la
EFSA
sobre
la
contaminación
cruzada
por
nicarbacina
de
los
piensos
a
los
que
no
está
destinada
esta
sustancia
[10] y
el
dictamen
científico
sobre
la
inocuidad
y
la
eficacia
de
la
nicarbacina
para
los
pollos
de
engorde
[11],
el
contenido
máximo
propuesto
de
nicarbacina
en
los
alimentos
como
consecuencia
de
una
transferencia
inevitable
en
los
piensos
a
los
que
no
está
destinada
esta
sustancia
no
produce
un
riesgo
apreciable
para
la
salud
de
los
consumidores
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kreuzkontamination":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners