A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
involvieren
involviert sein
inwendig
inwiefern
inwieweit
Inzest
inzestuös
Inzidentalom
Inzidenz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
633 results for
Inwieweit
Word division: in·wie·weit
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
(5)
Bis
Juli
2013
sollte
die
Kommission
zusammen
mit
den
Mitgliedstaaten
und
Interessenträgern
prüfen
,
wie
eine
unabhängige
Validierung
der
Luftfahrtunternehmen
,
die
Fracht
von
Drittstaaten-Flughäfen
in
die
EU
befördern
,
sowie
der
reglementierten
Beauftragten
und
bekannten
Versender
,
von
denen
sie
Sendungen
direkt
annehmen
,
sich
praktisch
auswirkt
und
inwieweit
sie
durchführbar
ist
,
und
sollte
bei
Bedarf
entsprechende
Änderungen
an
dem
System
einschließlich
dieser
Verordnung
vornehmen
. [EU]
No
después
del
mes
de
julio
de
2013
,
la
Comisión
debe
proceder
,
junto
con
los
Estados
miembros
y
las
partes
interesadas
, a
examinar
las
consecuencias
prácticas
y
la
viabilidad
de
la
aplicación
del
sistema
de
validación
independiente
de
las
compañías
aéreas
que
transporten
a
la
UE
carga
procedente
de
aeropuertos
de
terceros
países
y
de
los
agentes
acreditados
y
expedidores
conocidos
de
los
que
éstas
acepten
directamente
envíos
y,
en
su
caso
,
ha
de
introducir
en
ese
sistema
los
ajustes
que
sean
necesarios
,
incluyendo
modificaciones
del
presente
Reglamento
.
Abschließend
heißt
es
in
dem
Vermerk
,
der
Gerichtshof
habe
nicht
dargelegt
,
inwieweit
die
unbedingte
und
rechtlich
bindende
Zusage
einer
Hilfe
als
"Durchführung"
der
Hilfe
angesehen
werden
könne
. [EU]
La
nota
concluye
que
el
Tribunal
de
Justicia
no
ha
definido
en
qué
medida
una
promesa
incondicional
y
legalmente
vinculante
de
conceder
una
ayuda
puede
considerarse
como
una
ayuda
«efectivamente
concedida»
.
Abweichungen
von
diesen
Grundprinzipien
sollten
geprüft
und
so
einfach
wie
möglich
gefasst
werden
,
wobei
jeweils
abzuwägen
ist
,
inwieweit
sie
noch
von
Bedeutung
sind
,
welches
ihr
zusätzlicher
Nutzen
für
den
Haushalt
ist
und
welchen
Aufwand
sie
verursachen
. [EU]
Las
excepciones
a
dichos
principios
fundamentales
deben
reexaminarse
y
simplificarse
en
la
medida
de
lo
posible
,
teniendo
en
cuenta
su
actual
pertinencia
,
su
valor
añadido
para
el
presupuesto
y
la
carga
que
imponen
a
las
partes
interesadas
.
alle
Informationen
,
die
erforderlich
sind
,
um
festzustellen
,
inwieweit
das
IFP
und
seine
Tochtergesellschaften
separate
Einheiten
darstellen
,
deren
Beziehungen
von
wirtschaftlichen
Erwägungen
geprägt
sind
[EU]
elementos
que
permitan
establecer
en
qué
medida
el
IFP
y
sus
filiales
pueden
considerarse
entidades
distintas
cuyas
relaciones
obedecen
a
una
lógica
de
mercado
Allerdings
ist
zu
prüfen
,
inwieweit
die
staatliche
Förderung
der
Übertragungskosten
der
Rundfunkanbieter
zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
notwendig
und
angemessen
ist
. [EU]
No
obstante
,
hay
que
examinar
en
qué
medida
la
ayuda
estatal
a
los
costes
de
transmisión
de
los
operadores
de
radiodifusión
es
necesaria
y
adecuada
para
tal
fin
.
Allerdings
sind
unabhängig
von
seiner
Rechtsform
nicht
alle
Aktivitäten
eines
Flughafenbetreibers
notwendigerweise
wirtschaftlicher
Art
.
Vielmehr
muss
differenziert
und
festgestellt
werden
,
inwieweit
die
einzelnen
Aktivitäten
wirtschaftliche
Tätigkeiten
darstellen
oder
nicht
. [EU]
No
obstante
,
independientemente
de
su
forma
jurídica
,
no
todas
las
actividades
de
un
operador
aeroportuario
son
necesariamente
de
naturaleza
económica
.
Por
tanto
,
conviene
distinguir
y
establecer
en
qué
medida
las
distintas
actividades
son
actividades
económicas
[32].
Am
22
.
März
2005
veröffentlichte
die
Kommission
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
eine
Bekanntmachung
über
die
Einleitung
einer
Untersuchung
(
nachstehend
"Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung"
genannt
),
in
der
geprüft
werden
sollte
,
inwieweit
gemäß
Artikel
24
Absatz
3
der
Grundverordnung
Sonderbestimmungen
festgelegt
werden
müssen
um
sicherzustellen
,
dass
der
Ausgleichszoll
auf
die
Einfuhren
von
DRAMs
mit
Ursprung
in
der
Republik
Korea
ordnungsgemäß
erhoben
wird
. [EU]
El
22
de
marzo
de
2005
,
mediante
un
anuncio
(en
lo
sucesivo
,
«el
anuncio»
)
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[3],
la
Comisión
anunció
la
apertura
de
una
investigación
destinada
a
determinar
en
qué
medida
podía
ser
preciso
adoptar
,
de
conformidad
con
el
artículo
24
,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
,
disposiciones
especiales
con
el
fin
de
garantizar
la
percepción
correcta
del
derecho
compensatorio
sobre
las
importaciones
de
DRAM
originarias
de
la
República
de
Corea
.
Analyse
von
bewährten
Verfahren
und
Erfahrungswerten
anderer
Länder/Regionen
und
Klärung
,
inwieweit
diese
auf
die
Bedürfnisse
der
Projektteilnehmer
übertragbar
sind
. [EU]
Analizar
las
prácticas
más
idóneas
y
la
experiencia
adquirida
por
otros
países
o
regiones
, y
determinar
si
pueden
adaptarse
a
las
necesidades
de
los
participantes
.
Angabe
der
angewendeten
Verfahren
,
einschließlich
inwieweit
die
Ergebnisse
früherer
Prüfungen
der
Stellen
und
Systeme
(z. B.
Prüfungen
aus
dem
Zeitraum
2000-2006
,
Prüfungen
zur
Beurteilung
der
Konformität
)
berücksichtigt
wurden
. [EU]
Indicación
de
los
procedimientos
que
se
han
seguido
,
incluido
el
grado
en
que
se
han
tenido
en
cuenta
los
resultados
de
auditorías
anteriores
de
los
organismos
y
sistemas
(por
ejemplo
,
las
auditorías
del
período
2000-2006
o
el
trabajo
de
auditoría
para
la
evaluación
de
la
conformidad
).
Angabe
der
befolgten
Verfahren
,
einschließlich
inwieweit
die
Ergebnisse
früherer
Prüfungen
der
Stellen
und
Systeme
(z. B.
Prüfungen
aus
dem
Zeitraum
2000-2006
,
Prüfungen
zur
Beurteilung
der
Konformität
)
berücksichtigt
wurden
. [EU]
Indicación
de
los
procedimientos
que
se
han
seguido
,
incluido
el
grado
en
que
se
han
tenido
en
cuenta
los
resultados
de
auditorías
anteriores
de
los
organismos
y
sistemas
(por
ejemplo
,
las
auditorías
del
período
2000-2006
o
el
trabajo
de
auditoría
para
la
evaluación
de
la
conformidad
).
Angaben
darüber
,
inwieweit
diese
Hilfe
den
Bedürfnissen
des
betroffenen
Landes
in
Bezug
auf
das
Hilfeersuchen
oder
die
Bedarfsbewertung
entspricht
. [EU]
Información
sobre
cómo
esta
ayuda
atiende
a
las
necesidades
del
país
afectado
,
haciendo
referencia
a
la
solicitud
que
este
haya
presentado
, o a
la
evaluación
de
las
necesidades
.
Angaben
darüber
,
inwieweit
die
Ziele
der
einzelnen
in
dem
Programm
enthaltenen
Maßnahmen
erreicht
wurden
,
gemessen
anhand
objektiv
messbarer
Indikatoren
[EU]
El
grado
de
consecución
de
los
objetivos
asignados
a
cada
una
de
las
medidas
del
programa
,
medido
con
indicadores
objetivos
Angaben
darüber
,
inwieweit
Kundenfinanzinstrumente
oder
Kundengelder
Gegenstand
von
Wertpapierfinanzierungsgeschäften
gewesen
sind
[EU]
En
qué
medida
los
instrumentos
financieros
o
fondos
de
los
clientes
han
sido
objeto
de
operaciones
de
financiación
de
valores
Angaben
,
inwieweit
die
strategischen
Ziele
den
Anforderungen
entsprechen
[EU]
Indicar
la
forma
en
que
los
objetivos
estratégicos
cumplirán
los
requisitos
Angesichts
dessen
stellt
sich
die
Überwachungsbehörde
die
Frage
,
inwieweit
die
Bewertung
von
FIGA/Nortakst
den
Marktwert
widerspiegelt
. [EU]
Sobre
esta
base
,
el
Órgano
se
pregunta
hasta
qué
punto
la
tasación
de
FIGA/Nortakst
refleja
el
valor
de
mercado
.
Anhand
der
in
den
Unterlagen
vorliegenden
detaillierten
und
stichhaltigen
Nachweise
dürften
die
Mitgliedstaaten
in
der
Lage
sein
zu
überprüfen
,
inwieweit
die
Aussagen
zur
Sicherheit
der
GVM
die
Kriterien
erfüllen
. [EU]
Los
expedientes
deben
incluir
pruebas
detalladas
y
avaladas
que
permitan
a
los
Estados
miembros
decidir
si
están
justificadas
las
declaraciones
sobre
inocuidad
de
los
MMG
en
cuanto
a
los
criterios
.
Anhand
des
letztgenannten
Kriteriums
kann
beurteilt
werden
,
inwieweit
die
Bevölkerung
der
betroffenen
Gebiete
zwischen
verschiedenen
Heizstoffen
wählen
kann
. [EU]
Este
último
criterio
denota
las
posibilidades
de
elección
entre
distintos
combustibles
de
que
dispone
la
población
considerada
.
Anhand
dieser
Angaben
und
eines
schriftlichen
Berichts
der
Kommission
überprüft
der
Rat
bis
spätestens
12
.
Januar
2009
,
inwieweit
die
Mitgliedstaaten
diesem
Rahmenbeschluss
nachgekommen
sind
. [EU]
Sobre
la
base
de
esa
información
y
de
un
informe
escrito
de
la
Comisión
,
el
Consejo
evaluará
, a
más
tardar
el
12
de
enero
de
2009
,
si
los
Estados
miembros
han
adoptado
todas
las
medidas
necesarias
para
ajustarse
a
la
presente
Decisión
marco
.
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen
,
ob
die
Angaben
in
der
Lieferantenerklärung
richtig
sind
;
ferner
muss
es
den
Zollbehörden
möglich
sein
festzustellen
,
ob
und
inwieweit
die
Erklärung
bei
der
Ausstellung
einer
Warenverkehrsbescheinigung
EUR
.1
oder
bei
der
Ausfertigung
einer
Erklärung
auf
der
Rechnung
berücksichtigt
werden
konnte
. [EU]
Estos
resultados
deberán
indicar
claramente
si
la
información
facilitada
en
la
declaración
del
proveedor
es
correcta
y
permite
determinar
si
y
en
qué
medida
dicha
declaración
puede
tomarse
en
consideración
para
expedir
un
certificado
de
circulación
EUR
.1 o
para
extender
una
declaración
en
factura
.
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen
,
ob
die
Angaben
in
der
Lieferantenerklärung
richtig
sind
;
ferner
muss
es
den
Zollbehörden
möglich
sein
festzustellen
,
ob
und
inwieweit
die
Erklärung
bei
der
Ausstellung
einer
Warenverkehrsbescheinigung
EUR
.1
oder
bei
der
Ausfertigung
einer
Erklärung
auf
der
Rechnung
berücksichtigt
werden
konnte
. [EU]
Estos
resultados
deberán
indicar
con
claridad
si
la
información
facilitada
en
la
declaración
del
proveedor
es
correcta
y
permitir
determinar
si
y
en
qué
medida
dicha
declaración
puede
tomarse
en
consideración
para
expedir
un
certificado
de
circulación
EUR
.1 o
para
extender
una
declaración
en
factura
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Inwieweit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners