A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
99 results for Herstellungspraxis
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
2 %
des
Gesamtgewichts
des
Textilerzeugnisses
,
sofern
dieser
Anteil
dadurch
gerechtfertigt
ist
,
dass
er
bei
guter
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidbar
und
nicht
Ergebnis
einer
systematischen
Hinzufügung
ist
,
oder
[EU]
el
2 %
del
peso
total
del
producto
textil
,
siempre
que
esta
cantidad
esté
justificada
por
ser
técnicamente
inevitable
aun
siguiendo
buenas
prácticas
de
fabricación
y
no
se
añada
de
manera
sistemática
, o
5 %
des
Gesamtgewichts
bei
Textilerzeugnissen
,
die
im
Streichverfahren
gewonnen
wurden
,
sofern
dieser
Anteil
dadurch
gerechtfertigt
ist
,
dass
er
bei
guter
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidbar
und
nicht
Ergebnis
einer
systematischen
Hinzufügung
ist
. [EU]
el
5 %
del
peso
total
en
el
caso
de
productos
textiles
que
hayan
sido
sometidos
a
un
proceso
de
cardado
,
siempre
que
esta
cantidad
esté
justificada
por
ser
técnicamente
inevitable
aun
siguiendo
buenas
prácticas
de
fabricación
y
no
se
añada
de
manera
sistemática
.
(6):
Propionsäure
und
ihre
Salze
können
als
Folge
des
Fermentationsprozesses
bei
Befolgung
der
guten
Herstellungspraxis
in
bestimmten
fermentierten
Produkten
auftreten
. [EU]
El
ácido
propiónico
y
sus
sales
pueden
estar
presentes
en
determinados
productos
fermentados
resultantes
de
un
proceso
de
fermentación
realizado
siguiendo
las
buenas
prácticas
de
fabricación
.
Allerdings
dürfen
Spuren
dieser
Duftstoffe
vorhanden
sein
,
sofern
dies
auch
bei
Einhaltung
der
guten
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidlich
ist
und
sofern
100
mg/kg
nicht
überschritten
werden
. [EU]
No
obstante
,
se
autorizará
la
presencia
de
restos
de
estas
fragancias
si
esa
presencia
es
técnicamente
inevitable
,
incluso
con
buenas
prácticas
de
fabricación
, y
si
no
es
superior
a
100
ppm
.
Aromastoffe
dürfen
in
oder
auf
Lebensmitteln
gemäß
der
guten
Herstellungspraxis
oder
erforderlichenfalls
gemäß
besonderen
Bedingungen
verwendet
werden
. [EU]
Las
sustancias
aromatizantes
podrán
utilizarse
en
o
sobre
los
alimentos
con
arreglo
a
las
buenas
prácticas
de
fabricación
o,
en
caso
necesario
,
con
condiciones
específicas
.
Ausführliche
regeln
für
gute
herstellungspraxis
[EU]
Normas
detalladas
sobre
buenas
prácticas
de
fabricación
Ausnahmsweise
kann
,
wenn
dies
notwendig
ist
,
um
die
Verfügbarkeit
von
Arzneimitteln
sicherzustellen
,
die
Anwendung
der
in
Absatz
2
Buchstabe
b
dieses
Artikels
genannten
Anforderung
von
einem
Mitgliedstaat
für
einen
Zeitraum
ausgesetzt
werden
,
der
nicht
über
die
Geltungsdauer
des
Zertifikats
über
die
gute
Herstellungspraxis
hinausreicht
,
wenn
ein
Herstellungsbetrieb
,
der
einen
zur
Ausfuhr
bestimmten
Wirkstoff
herstellt
,
von
einem
Mitgliedstaat
inspiziert
und
seine
Einhaltung
der
gemäß
Artikel
47
Absatz
3
festgelegten
Grundsätze
und
Leitlinien
der
guten
Herstellungspraxis
festgestellt
wurde
. [EU]
En
casos
excepcionales
y
cuando
sea
necesario
para
garantizar
la
disponibilidad
de
medicamentos
,
si
una
instalación
que
fabrica
un
principio
activo
para
la
exportación
ha
sido
inspeccionada
por
un
Estado
miembro
y
se
ha
comprobado
que
cumple
los
principios
y
las
directrices
de
las
prácticas
correctas
de
fabricación
establecidos
de
conformidad
con
el
artículo
47
,
párrafo
tercero
,
cualquier
Estado
miembro
podrá
dispensar
del
requisito
establecido
en
el
apartado
2,
letra
b),
del
presente
artículo
por
un
período
no
superior
al
de
validez
del
certificado
de
prácticas
correctas
de
fabricación
.
Außerdem
sah
die
Verordnung
vor
,
dass
geprüft
werden
sollte
,
ob
die
niedrigeren
Gehalte
an
Ochratoxin
A
bei
guter
Herstellungspraxis
in
den
verschiedenen
Erzeugerregionen
der
Welt
erreichbar
sind
. [EU]
Dicho
Reglamento
también
recomienda
evaluar
si
realmente
se
puede
lograr
un
menor
contenido
de
ocratoxina
A
recurriendo
a
las
buenas
prácticas
en
las
diversas
regiones
productoras
del
mundo
.
Bei
der
Verwendung
von
Zusatzstoffen
,
Verarbeitungshilfsstoffen
und
anderen
Stoffen
und
Zutaten
für
die
Verarbeitung
von
Lebens-
oder
Futtermitteln
sowie
der
Anwendung
jeglicher
Verarbeitungspraktiken
,
wie
z. B.
des
Räucherns
,
sind
die
Grundsätze
der
guten
Herstellungspraxis
zu
beachten
. [EU]
Los
aditivos
,
los
coadyuvantes
tecnológicos
y
otras
sustancias
e
ingredientes
utilizados
para
la
transformación
de
piensos
y
alimentos
y
todas
las
prácticas
de
transformación
utilizadas
,
tales
como
el
ahumado
,
deberán
respetar
los
principios
de
las
buenas
prácticas
de
fabricación
.
Beim
Herstellungsprozess
sind
die
Anforderungen
der
Richtlinie
91/412/EWG
der
Kommission
zur
Festlegung
der
Grundsätze
und
Leitlinien
der
Guten
Herstellungspraxis
für
Tierarzneimittel
sowie
die
Grundsätze
und
Leitlinien
der
Guten
Herstellungspraxis
einzuhalten
,
die
die
Kommission
in
Band
4
der
Regelung
der
Arzneimittel
in
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
hat
. [EU]
El
proceso
de
fabricación
deberá
cumplir
los
requisitos
de
la
Directiva
91/412/CEE
de
la
Comisión
[1],
por
la
que
se
establecen
los
principios
y
directrices
de
las
prácticas
correctas
de
fabricación
de
los
medicamentos
veterinarios
, y
los
principios
y
directrices
relativos
a
las
prácticas
correctas
de
fabricación
publicados
por
la
Comisión
en
el
volumen
4
de
las
Normas
aplicables
a
los
medicamentos
en
la
Unión
Europea
.
Benzoesäure
kann
als
Folge
des
Fermentationsprozesses
bei
Befolgung
der
guten
Herstellungspraxis
in
bestimmten
fermentierten
Produkten
auftreten
. [EU]
El
ácido
benzoico
puede
estar
presente
en
determinados
productos
fermentados
resultantes
de
un
proceso
de
fermentación
que
siga
las
buenas
prácticas
de
fabricación
.
Bevor
der
strengere
Höchstwert
angewendet
wird
,
ist
es
angemessen
zu
prüfen
,
welcher
Gehalt
an
Ochratoxin
A
bei
guter
Herstellungspraxis
in
den
verschiedenen
Erzeugerregionen
der
Welt
erreichbar
ist
. [EU]
Resulta
oportuno
hacer
una
evaluación
de
la
viabilidad
del
contenido
de
ocratoxina
A
en
las
diversas
regiones
productoras
del
mundo
aplicando
buenas
prácticas
antes
de
que
se
aplique
el
más
estricto
.
Bevor
die
strengeren
Werte
gültig
werden
,
wird
die
Kommission
diese
Informationen
den
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
eine
Beurteilung
der
Frage
zur
Verfügung
stellen
,
inwieweit
der
strengere
Wert
für
Ochratoxin
A
in
den
verschiedenen
Erzeugerregionen
der
Welt
durch
Anwendung
guter
Herstellungspraxis
erreichbar
ist
. [EU]
Antes
de
que
se
aplique
el
nivel
de
contenido
más
estricto
,
la
Comisión
pondrá
esta
información
a
disposición
de
los
Estados
miembros
,
con
vistas
a
una
evaluación
de
la
viabilidad
en
las
diversas
regiones
productoras
del
mundo
del
contenido
más
estricto
de
ocratoxina
A
en
las
especias
aplicando
buenas
prácticas
.
Bewertung
der
Verfahren
im
Rahmen
der
guten
Herstellungspraxis
(
GMP
),
der
guten
Hygienepraxis
(
GHP
)
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
sowie
des
HACCP-Systems
,
wobei
die
gemäß
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
erstellten
Leitlinien
berücksichtigt
werden
[EU]
La
evaluación
de
los
procedimientos
de
buenas
prácticas
de
fabricación
,
prácticas
correctas
de
higiene
,
buenas
prácticas
agrícolas
y
HACCP
,
teniendo
en
cuenta
el
empleo
de
guías
elaboradas
de
conformidad
con
la
legislación
comunitaria
Da
die
Qualitätssicherung
Teil
der
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2023/2006
geregelten
guten
Herstellungspraxis
ist
,
sollten
die
spezifischen
Anforderungen
an
das
Qualitätssicherungssystem
in
den
Anhang
zur
genannten
Verordnung
aufgenommen
werden
. [EU]
Dado
que
el
control
de
calidad
forma
parte
de
las
buenas
prácticas
de
fabricación
recogidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
2023/2006
,
los
requisitos
específicos
sobre
el
sistema
de
aseguramiento
de
la
calidad
deben
incluirse
en
el
anexo
de
dicho
Reglamento
.
Daher
sollte
der
geltende
Höchstgehalt
auf
einen
Wert
geändert
werden
,
der
bei
guter
Herstellungspraxis
erreichbar
ist
und
immer
noch
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
menschliche
Gesundheit
bietet
. [EU]
Procede
,
por
lo
tanto
,
reducir
el
contenido
máximo
actual
a
un
nivel
que
sea
factible
con
la
aplicación
de
buenas
prácticas
y
que
ofrezca
un
elevado
nivel
de
protección
de
la
salud
humana
.
Damit
die
Sicherheit
von
in
Verkehr
gebrachten
kosmetischen
Mittel
gewährleistet
ist
,
müssen
sie
nach
guter
Herstellungspraxis
hergestellt
werden
. [EU]
Para
garantizar
su
seguridad
,
los
productos
cosméticos
que
se
introduzcan
en
el
mercado
deben
ser
elaborados
conforme
a
buenas
prácticas
de
fabricación
.
Das
Qualitätskontrollsystem
hat
auch
die
laufende
Überwachung
der
Durchführung
guter
Herstellungspraxis
und
ihrer
Ergebnisse
zu
umfassen
und
Korrekturmaßnahmen
zur
Beseitigung
von
Schwachstellen
im
Hinblick
auf
die
Verwirklichung
einer
guten
Herstellungspraxis
auszumachen
. [EU]
El
sistema
de
control
de
la
calidad
incluirá
el
seguimiento
de
la
aplicación
y
la
consecución
de
buenas
prácticas
de
fabricación
y
determinará
medidas
de
corrección
de
cualquier
fallo
en
la
consecución
de
dichas
prácticas
.
Der
Gewichtsanteil
von
Fremdfasern
bei
den
in
den
Absätzen
1
und
2
bezeichneten
Erzeugnissen
,
einschließlich
im
Streichverfahren
gewonnener
Wollerzeugnisse
,
darf
0,3 %
nicht
überschreiten
und
muss
dadurch
gerechtfertigt
sein
,
dass
er
bei
guter
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidbar
und
nicht
Ergebnis
einer
systematischen
Hinzufügung
ist
. [EU]
Las
fibras
extrañas
presentes
en
los
productos
contemplados
en
los
apartados
1 y 2,
incluidos
los
productos
de
lana
que
hayan
sido
sometidos
a
un
proceso
de
cardado
,
no
excederán
del
0,3 %
de
su
peso
y
se
justificarán
por
ser
técnicamente
inevitables
aun
siguiendo
las
buenas
prácticas
de
fabricación
y
no
se
añadirán
de
manera
sistemática
.
Der
Inhaber
der
Herstellungserlaubnis
gewährleistet
,
dass
die
auf
diese
Weise
ermittelte
einschlägige
gute
Herstellungspraxis
angewendet
wird
. [EU]
El
titular
de
la
autorización
de
fabricación
garantizará
que
se
aplican
las
prácticas
correctas
de
fabricación
pertinentes
así
establecidas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Herstellungspraxis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners