A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
61 results for GVE
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
ausgewachsene
Rinder
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
des
Rates
vom
22
.
Oktober
2007
über
eine
gemeinsame
Organisation
der
Agrarmärkte
und
mit
Sondervorschriften
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
(
Verordnung
über
die
einheitliche
GMO
)
und
Einhufer:
1
GVE
[EU]
animales
bovinos
adultos
,
en
el
sentido
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
del
Consejo
,
de
22
de
octubre
de
2007
,
por
el
que
se
crea
una
organización
común
de
mercados
agrícolas
y
se
establecen
disposiciones
específicas
para
determinados
productos
agrícolas
(Reglamento
único
para
las
OCM
) [11], y
équidos:
1
unidad
de
ganado
Darf
aufgrund
einer
Entscheidung
der
zuständigen
Veterinärbehörden
keines
der
Tiere
den
Produktionsbetrieb
,
außer
zur
Schlachtung
,
verlassen
,
so
wird
zur
Anwendung
dieses
Unterabschnitts
die
Zahl
der
in
dem
Betrieb
festgestellten
GVE
mit
einem
Koeffizienten
von
0,8
multipliziert
. [EU]
En
aquellos
casos
en
los
que
, a
raíz
de
una
decisión
de
las
autoridades
veterinarias
competentes
,
ningún
animal
pueda
abandonar
la
unidad
de
producción
salvo
para
ser
sacrificado
,
para
la
aplicación
de
la
presente
subsección
,
el
número
de
UGM
comprobado
en
la
explotación
se
multiplicará
por
el
coeficiente
0,8.
Der
maßgebliche
Tatbestand
zur
Bestimmung
des
Jahres
,
auf
das
die
unter
die
Sonder-
und
Mutterkuhprämienregelung
fallenden
Tiere
angerechnet
werden
,
und
der
Zahl
der
Großvieheinheiten
(
GVE
),
die
bei
der
Berechnung
des
Besatzdichtefaktors
zugrunde
zu
legen
ist
,
ist
der
Tag
der
Antragstellung
. [EU]
La
fecha
de
presentación
de
la
solicitud
constituirá
el
hecho
generador
para
determinar
el
año
de
imputación
de
los
animales
objeto
de
los
regímenes
de
prima
especial
y
de
prima
por
vaca
nodriza
,
así
como
el
número
de
UGM
que
deba
tenerse
en
cuenta
para
calcular
la
carga
ganadera
.
der
Mitgliedstaat
berechnet
die
Anzahl
Großvieheinheiten
(
GVE
)
anhand
einer
elektronischen
Datenbank
im
Sinne
des
Artikels
3
Buchstabe
b)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
,
sofern
diese
Datenbank
nach
Auffassung
des
Mitgliedstaats
hinsichtlich
der
Anwendung
der
Extensivierungsprämienregelung
ausreichende
Garantien
für
die
Richtigkeit
der
abgespeicherten
Daten
bietet
. [EU]
los
Estados
miembros
podrán
utilizar
las
bases
de
datos
informatizadas
mencionadas
en
la
letra
b)
del
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
1760/2000
,
para
determinar
el
número
de
UGM
,
siempre
y
cuando
dichas
bases
ofrezcan
suficiente
garantía
, a
criterio
del
Estado
miembro
interesado
,
de
la
exactitud
de
los
datos
que
contienen
con
vistas
a
la
aplicación
del
régimen
de
pago
por
extensificación
.
Der
Mitgliedstaat
fordert
den
Erzeuger
auf
,
anhand
seines
Bestandsregisters
bis
zu
einem
vom
Mitgliedstaat
festzusetzenden
Termin
die
Zahl
seiner
Großvieheinheiten
(
GVE
)
oder
die
Zahl
der
Tiere
jeder
der
beiden
Rinderkategorien
gemäß
der
Tabelle
in
Artikel
131
Absatz
2
Buchstabe
a)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
anzugeben
[EU]
Solicitando
el
Estado
miembro
al
agricultor
que
,
basándose
en
su
registro
de
explotación
,
declare
,
antes
de
una
fecha
que
el
primero
determinará
,
el
número
de
UGM
o
el
número
de
animales
de
cada
una
de
las
dos
categorías
de
vacuno
a
que
se
refiere
el
cuadro
de
conversión
que
figura
en
la
letra
a)
del
apartado
2
del
artículo
131
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
Die
Absätze
1
bis
5
gelten
nicht
für
Schlachthöfe
,
in
denen
jährlich
weniger
als
1000
Großvieheinheiten
(
GVE
)
Säugetiere
oder
150000
Stück
Geflügel
oder
Kaninchen
geschlachtet
werden
. [EU]
Los
apartados
1 a 5
no
se
aplicarán
a
los
mataderos
en
los
que
se
sacrifiquen
menos
de
1000
unidades
de
ganado
mamífero
o
menos
de
150000
aves
o
conejos
al
año
.
Die
Anzahl
Großvieheinheiten
(
GVE
),
anhand
deren
festgestellt
wird
,
ob
ein
Erzeuger
die
Besatzdichtefaktoren
gemäß
Artikel
132
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
einhält
,
entspricht
dem
arithmetischen
Mittel
der
bei
den
Zählungen
festgestellten
Großvieheinheiten
,
zuzüglich
der
Großvieheinheiten
für
Schafe
und
Ziegen
,
für
die
für
dasselbe
Kalenderjahr
Prämienanträge
gestellt
wurden
. [EU]
Para
determinar
si
el
agricultor
se
ajusta
o
no
a
los
requisitos
en
materia
de
carga
ganadera
establecidos
en
el
apartado
2
del
artículo
132
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
se
considerará
,
como
número
de
UGM
,
la
media
aritmética
de
los
números
de
UGM
establecidos
en
las
fechas
de
recuento
, a
los
que
se
añadirán
las
UGM
correspondientes
a
los
ovinos
y
caprinos
por
los
que
se
hayan
presentado
solicitudes
de
primas
respecto
del
mismo
año
civil
.
Die
Bedingung
der
landwirtschaftlichen
Mindesttätigkeit
gilt
als
erfüllt
,
wenn
die
Zahl
der
GVE
in
einem
Zeitraum
oder
zu
bestimmten
,
von
den
Mitgliedern
festzulegenden
Zeitpunkten
50
%
erreicht
. [EU]
Se
considerará
que
se
ha
respetado
el
requisito
relativo
a
la
actividad
agraria
mínima
cuando
el
número
de
UGM
alcance
el
50
%
durante
un
período
o
en
determinadas
fechas
fijadas
por
los
Estados
miembros
.
Die
Mitgliedstaaten
fordern
die
Erzeuger
auf
,
anhand
ihrer
Betriebsregister
vor
einem
von
dem
Mitgliedstaat
zu
bestimmenden
Zeitpunkt
,
aber
nicht
später
als
zum
Zeitpunkt
der
Zahlung
,
die
Zahl
der
GVE
zu
melden
,
und/oder
[EU]
Los
Estados
miembros
solicitarán
a
cada
productor
que
declare
el
número
de
UGM
,
basándose
en
su
registro
de
explotación
,
antes
de
una
fecha
fijada
por
el
Estado
miembro
pero
a
más
tardar
en
la
fecha
del
pago
, o
Die
Mitgliedstaaten
teilen
jedem
Erzeuger
den
für
ihn
festgestellten
Besatzdichtefaktor
und
die
sich
daraus
ergebende
Anzahl
Großvieheinheiten
(
GVE
)
mit
,
für
die
eine
Prämie
gewährt
werden
kann
. [EU]
Los
Estados
miembros
informarán
a
cada
agricultor
interesado
de
la
carga
ganadera
que
le
corresponda
y
del
número
de
UGM
resultante
por
el
que
podrá
concederse
una
prima
.
die
Mitgliedstaaten
verwenden
zur
Bestimmung
der
Zahl
der
GVE
die
elektronische
Datenbank
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
,
sofern
diese
Datenbank
dem
Mitgliedstaat
ausreichende
Gewähr
für
die
Genauigkeit
der
Daten
im
Hinblick
auf
die
Betriebsprämienregelung
bietet
. [EU]
los
Estados
miembros
utilizarán
la
base
de
datos
informatizada
creada
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1760/2000
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[19]
para
determinar
el
número
de
UGM
siempre
que
la
base
de
datos
ofrezca
, a
satisfacción
del
Estado
miembro
,
garantías
adecuadas
en
cuanto
a
la
exactitud
de
los
datos
que
contiene
para
la
aplicación
del
régimen
de
pago
único
.
Die
Schlüssel
für
die
Umrechnung
der
Viehstückzahlen
in
Großvieheinheiten
(
GVE
)
sind
in
Anhang
V
aufgeführt
.
Die
Mitgliedstaaten
können
diese
auf
der
Grundlage
von
objektiven
Kriterien
innerhalb
der
in
diesem
Anhang
für
die
jeweilige
Kategorie
festgelegten
Grenzen
differenzieren
. [EU]
En
el
anexo
V
se
establecen
los
tipos
de
conversión
de
animales
en
unidades
de
ganado
mayor
(UGM).
Los
Estados
Miembros
podrán
diferenciar
esos
tipos
de
conversión
dentro
de
los
límites
establecidos
en
dicho
anexo
para
las
categorías
relevantes
,
de
acuerdo
con
criterios
objetivos
.
Diese
Verpflichtung
sollte
jedoch
gelten
,
wenn
es
sich
um
eine
ungewöhnlich
hohe
Anzahl
GVE
handelt
. [EU]
Esta
obligación
debe
aplicarse
cuando
se
trate
de
números
anormalmente
altos
de
UGM
.
Diese
Zahl
entspricht
der
im
Bezugszeitraum
ausgeübten
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
ausgedrückt
in
Großvieheinheiten
(
GVE
),
gemäß
Artikel
44
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
des
Rates
. [EU]
Este
número
representa
la
actividad
agrícola
ejercida
en
el
período
de
referencia
expresada
en
UGM
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
44
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
.
Diese
Zahl
entspricht
der
im
Bezugszeitraum
ausgeübten
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
ausgedrückt
in
Großvieheinheiten
(
GVE
),
gemäß
Artikel
44
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
. [EU]
Este
número
representa
la
actividad
agrícola
ejercida
en
el
periodo
de
referencia
expresada
en
UGM
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
44
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
.
Diese
Zahl
entspricht
der
im
Bezugszeitraum
ausgeübten
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
ausgedrückt
in
Großvieheinheiten
(
GVE
),
gemäß
Artikel
44
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
. [EU]
Este
número
representa
la
actividad
agrícola
ejercida
en
el
período
de
referencia
expresada
en
UGM
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
44
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
.
Diese
Zahl
entspricht
der
im
Bezugszeitraum
ausgeübten
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
ausgedrückt
in
Großvieheinheiten
(
GVE
),
gemäß
Artikel
49
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
des
Rates
. [EU]
Este
número
representa
la
actividad
agrícola
ejercida
en
el
período
de
referencia
expresada
en
UGM
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
49
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
del
Consejo
.
Die
so
ermittelte
endgültige
Zahl
entspricht
der
Höchstzahl
der
Großvieheinheiten
(
GVE
),
für
die
die
Sonderprämie
und
die
Mutterkuhprämie
gewährt
werden
können
. [EU]
La
cifra
final
así
obtenida
corresponderá
al
número
máximo
de
UGM
por
el
que
podrán
concederse
la
prima
especial
y
la
prima
por
vaca
nodriza
.
Die
Zahl
von
GVE
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
wird
berechnet
im
Verhältnis
zu
den
Zahlungsansprüchen
,
für
die
der
Betriebsinhaber
im
Jahr
der
Einbeziehung
der
gekoppelten
Stützung
in
die
Betriebsprämienregelung
oder
der
Anwendung
der
Betriebsprämienregelung
keine
Flächen
hatte
und
für
die
er
die
Zuweisung
von
Zahlungsansprüchen
,
die
besonderen
Bedingungen
unterliegen
,
beantragt
. [EU]
El
número
de
UGM
mencionado
en
los
apartados
1 y 2
se
calculará
proporcionalmente
a
los
derechos
de
ayuda
respecto
de
los
cuales
el
agricultor
no
dispone
de
hectáreas
en
el
año
de
integración
del
régimen
de
ayuda
asociada
en
el
régimen
de
pago
único
o
de
aplicación
del
régimen
de
pago
único
y
para
los
que
solicita
la
atribución
de
derechos
sujetos
a
condiciones
especiales
.
Die
Zahl
von
GVE
wird
berechnet
im
Verhältnis
zu
den
Zahlungsansprüchen
,
für
die
der
Betriebsinhaber
im
Bezugszeitraum
keine
Flächen
hatte
und
für
die
er
die
Anwendung
der
besonderen
Bedingungen
beantragt
. [EU]
El
número
de
UGM
se
calculará
proporcionalmente
a
los
derechos
de
ayuda
respecto
de
los
cuales
el
agricultor
no
dispusiera
de
hectáreas
durante
el
período
de
referencia
y
para
los
que
solicita
la
aplicación
de
condiciones
especiales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "GVE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners