A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
erregbar
Erregbarkeit
erregen
erregend
Erreger
Erregerfrequenz
Erregerkreis
Erregerleistung
Erregermaschine
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
252 results for
Erreger
Word division: Er·re·ger
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
1C351
human-
und
tierpathogene
Erreger
sowie
'Toxine'
, [EU]
1C351
Patógenos
humanos
,
zoonosis
y
"toxinas"
.
1C352
tierpathogene
Erreger
, [EU]
1C352
Patógenos
animales
.
1C354
pflanzenpathogene
Erreger
, [EU]
1C354
Patógenos
vegetales
.
abweichend
von
Ziffer
ii
sind
die
Probenahme
nach
der
Samengewinnung
und
der
Test
auf
infektiöse
Arteriitis
der
Pferde
gemäß
Nummer
1.5
Buchstabe
b
nicht
erforderlich
,
sofern
der
Status
des
serologisch
positiv
auf
den
Erreger
der
infektiösen
Arteriitis
des
Pferdes
reagierenden
Hengstes
als
Nichtausscheider
durch
eine
alle
zwei
Jahre
durchzuführende
Untersuchung
mittels
Virusisolierung
bestätigt
wird
; [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
inciso
ii
),
no
serán
necesarios
el
muestreo
posterior
a
la
recogida
ni
las
pruebas
de
detección
de
la
arteritis
vírica
equina
descritas
en
el
punto
1.5,
letra
b),
si
se
confirma
,
mediante
una
prueba
de
aislamiento
del
virus
bianual
,
que
un
caballo
semental
seropositivo
a
dicha
enfermedad
no
es
transmisor
.
alle
in
einer
Quarantäneeinheit
anfallenden
Abwässer
und
Abfälle
so
behandeln
,
dass
die
für
die
betreffende(n) aufgelistete(n) Krankheit(
en
)
verantwortlichen
Erreger
wirksam
vernichtet
werden
[EU]
tratará
todos
los
efluentes
y
residuos
generados
en
la
unidad
de
cuarentena
de
una
manera
que
inactive
realmente
los
agentes
patógenos
causales
de
las
correspondientes
enfermedades
enumeradas
Andere
TSE-
Erreger
als
die
Erreger
der
klassischen
BSE
aus
drei
klinischen
TSE-Fällen
(
zwei
Fälle
von
klassischer
Scrapie
und
ein
Fall
von
BSE
des
Typs
L)
haben
die
im
Modell
abgebildete
Barriere
zum
Menschen
nachweislich
überwunden
. [EU]
Se
ha
demostrado
que
agentes
de
EET
distintos
del
agente
de
la
EEB
clásica
procedentes
de
tres
casos
de
EET
de
campo
(dos
casos
de
tembladera
clásica
y
uno
de
EEB
de
tipo
L)
cruzan
la
barrera
de
la
especie
humana
modelizada
,
Angesichts
der
Seuchenlage
empfiehlt
es
sich
,
die
erforderlichen
Schutzmaßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
festzulegen
,
um
zu
verhüten
,
dass
der
Erreger
von
Wildvögeln
auf
Hausgeflügel
übergreift
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
situación
epidemiológica
,
procede
tomar
a
escala
comunitaria
las
necesarias
medidas
de
protección
,
para
impedir
la
propagación
de
la
enfermedad
de
las
aves
silvestres
a
las
de
corral
.
Angesichts
der
Vielfältigkeit
dieser
Erreger
könne
jedoch
derzeit
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
andere
Erreger
tierischer
TSE
nicht
doch
auf
den
Menschen
übertragbar
sind
. [EU]
No
obstante
,
el
dictamen
puntualiza
que
,
vista
su
diversidad
,
en
estos
momentos
no
es
posible
excluir
la
transmisibilidad
a
los
seres
humanos
de
otros
agentes
de
EET
animales»
[4].
Angesichts
ihrer
Vielfältigkeit
sei
es
jedoch
derzeit
nicht
möglich
,
die
Übertragbarkeit
auch
anderer
Erreger
tierischer
TSE
auf
den
Menschen
vollständig
auszuschließen
. [EU]
No
obstante
,
el
dictamen
puntualizaba
que
,
vista
su
diversidad
,
en
estos
momentos
no
es
posible
excluir
la
transmisibilidad
a
los
humanos
de
otros
agentes
de
EET
animales
.
Aufbau
einer
der
aktuellen
Lage
entsprechenden
Sammlung
von
Krankheits
erreger
n
und
ihren
Stämmen
und
,
soweit
verfügbar
,
von
spezifischen
Seren
und
anderen
Reagenzien
gegen
Erreger
von
Bienenkrankheiten
sowie
Pflege
dieser
Sammlung
[EU]
Constituir
y
mantener
una
colección
actualizada
de
agentes
patógenos
y
sus
cepas
,
así
como
de
sueros
específicos
y
otros
reactivos
frente
a
los
agentes
que
causan
las
enfermedades
de
las
abejas
,
cuando
estén
y
si
están
disponibles
Auf
krankem
Gewebe
wachsende
saprophytische
Bakterien
können
den
Erreger
auf
dem
Isolierungsmedium
überwuchern
oder
sein
Wachstum
hemmen
. [EU]
Las
bacterias
saprofitas
que
crecen
en
el
tejido
enfermo
pueden
enmascarar
o
inhibir
el
patógeno
en
el
medio
de
aislamiento
.
Aus
Gründen
der
Konsistenz
mit
der
Meldung
von
Sepsis
bei
Erwachsenen
(
einschließlich
sekundärer
Sepsis
)
wurde
das
Kriterium
"Der
Erreger
steht
nicht
mit
einer
Infektion
an
anderer
Stelle
in
Verbindung"
für
die
Zwecke
der
EU-Punktprävalenzstudie
aus
der
Definition
für
NEO-KISS
entfernt
. [EU]
Por
razones
de
coherencia
con
la
codificación
de
la
BSI
del
adulto
(incluida
la
secundaria
),
se
ha
retirado
de
la
definición
NEO-KISS
el
criterio
de
que
«el
microorganismo
no
guarda
relación
con
una
infección
en
otro
lugar»
a
efectos
del
estudio
de
prevalencia
puntual
(EU
PPS
).
Basierend
auf
den
begrenzten
verfügbaren
Daten
sind
die
auf
europäischer
Ebene
durchgeführten
diskriminierenden
Tests
nach
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
nützliche
Hilfsmittel
für
das
Screening
klinischer
TSE-Fälle
;
sie
ermöglichen
die
schnelle
und
reproduzierbare
Identifizierung
von
TSE-Fällen
,
deren
Signatur
mit
dem
Erreger
der
klassischen
BSE
kompatibel
ist
. [EU]
De
acuerdo
con
los
limitados
datos
disponibles
,
las
pruebas
discriminatorias
utilizadas
a
escala
de
la
Unión
Europea
constituyen
herramientas
viables
para
la
detección
de
casos
de
EET
de
campo
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
punto
3.2,
letra
c),
del
capítulo
C
del
anexo
X
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
,
que
cumplen
el
objetivo
de
identificación
rápida
y
reproducible
de
los
casos
de
EET
cuya
signatura
sea
compatible
con
la
del
agente
de
la
EEB
clásica
,
behandelten
Federn
und
Federteilen
von
Geflügel
,
die
einer
Dampfspannung
ausgesetzt
oder
nach
einem
anderen
die
Abtötung
der
Erreger
gewährleistenden
Verfahren
behandelt
wurden
[EU]
plumas
y
partes
de
plumas
transformadas
de
aves
de
corral
que
hayan
sido
tratadas
con
una
corriente
de
vapor
o
con
cualquier
otro
método
que
garantice
la
eliminación
de
agentes
patógenos
Bei
der
Arbeit
mit
AI-Viren
in
Laboratorien
ist
stets
zu
beachten
,
dass
diese
Viren
zumindest
potenziell
humanpathogene
Erreger
sind
.
Der
Laborbetrieb
muss
also
so
organisiert
sein
,
dass
sich
das
Laborpersonal
nicht
infizieren
kann
und
dass
keine
Viren
aus
dem
Labor
entweichen
können
. [EU]
Los
laboratorios
que
trabajen
con
virus
de
la
gripe
aviar
deberán
ser
conscientes
en
todo
momento
de
que
dichos
virus
son
,
como
mínimo
,
potencialmente
patógenos
para
los
seres
humanos
y
gestionarán
el
laboratorio
de
manera
que
se
evite
infectar
a
las
personas
que
trabajen
en
el
laboratorio
,
así
como
cualquier
escape
del
virus
que
afecte
a
las
personas
que
se
encuentren
fuera
del
mismo
.
Bei
einem
Ausbruch
der
Aviären
Influenza
besteht
die
Gefahr
,
dass
sich
der
Erreger
auf
andere
Geflügelzuchtbetriebe
innerhalb
des
betroffenen
Mitgliedstaats
ausbreitet
oder
dass
er
über
den
Handel
mit
lebenden
Vögeln
oder
von
ihnen
gewonnenen
Erzeugnissen
in
andere
Mitgliedstaaten
und
in
Drittländer
eingeschleppt
wird
. [EU]
En
caso
de
brote
de
influenza
aviar
,
existe
el
riesgo
de
que
el
agente
patógeno
pueda
propagarse
a
otras
explotaciones
de
aves
de
corral
en
ese
Estado
miembro
, e
incluso
a
otros
Estados
miembros
y a
terceros
países
a
través
del
comercio
de
aves
de
corral
vivas
o
sus
productos
.
Bei
einem
Ausbruch
der
Aviären
Influenza
besteht
die
Gefahr
,
dass
sich
der
Erreger
auf
andere
Geflügelzuchtbetriebe
innerhalb
des
betroffenen
Mitgliedstaats
ausbreitet
oder
dass
er
über
den
Handel
mit
lebenden
Vögeln
oder
von
ihnen
gewonnenen
Erzeugnissen
in
andere
Mitgliedstaaten
und
in
Drittländer
eingeschleppt
wird
. [EU]
En
el
caso
de
producirse
un
brote
de
gripe
aviar
,
existe
el
riesgo
de
que
el
agente
patógeno
pueda
propagarse
a
otras
explotaciones
de
aves
de
corral
no
solo
en
ese
Estado
miembro
,
sino
también
a
otros
Estados
miembros
y a
terceros
países
a
través
del
comercio
de
aves
de
corral
vivas
o
sus
productos
.
Bei
einem
Ausbruch
der
Aviären
Influenza
besteht
die
Gefahr
,
dass
sich
der
Erreger
auf
andere
Geflügelzuchtbetriebe
innerhalb
des
betroffenen
Mitgliedstaats
ausbreitet
oder
dass
er
über
den
Handel
mit
lebenden
Vögeln
oder
von
ihnen
gewonnenen
Erzeugnissen
in
andere
Mitgliedstaaten
und
in
Drittländer
eingeschleppt
wird
. [EU]
En
el
caso
de
producirse
un
brote
de
gripe
aviar
,
existe
el
riesgo
de
que
el
agente
patógeno
se
propague
a
otras
explotaciones
de
aves
de
corral
no
solo
de
ese
Estado
miembro
,
sino
también
de
otros
Estados
miembros
y
terceros
países
a
través
del
comercio
de
aves
de
corral
vivas
o
sus
productos
.
Bei
einem
Ausbruch
der
Aviären
Influenza
besteht
die
Gefahr
,
dass
sich
der
Erreger
auf
andere
Geflügelzuchtbetriebe
innerhalb
des
betroffenen
Mitgliedstaats
ausbreitet
oder
dass
er
über
den
Handel
mit
lebenden
Vögeln
oder
von
ihnen
gewonnenen
Erzeugnissen
in
andere
Mitgliedstaaten
und
in
Drittländer
eingeschleppt
wird
. [EU]
En
el
caso
de
producirse
un
brote
de
gripe
aviar
,
existe
el
riesgo
de
que
el
agente
patógeno
se
propague
a
otras
explotaciones
de
aves
de
corral
no
solo
en
ese
Estado
miembro
,
sino
también
a
otros
Estados
miembros
y a
terceros
países
a
través
del
comercio
de
aves
de
corral
vivas
o
sus
productos
.
Bei
einem
Ausbruch
der
Aviären
Influenza
besteht
die
Gefahr
,
dass
sich
der
Erreger
auf
andere
Geflügelzuchtbetriebe
innerhalb
des
betroffenen
Mitgliedstaats
ausbreitet
oder
dass
er
über
den
Handel
mit
lebenden
Vögeln
oder
von
ihnen
gewonnenen
Erzeugnissen
in
andere
Mitgliedstaaten
und
in
Drittländer
eingeschleppt
wird
. [EU]
En
el
caso
de
producirse
un
brote
de
influenza
aviar
,
existe
el
riesgo
de
que
el
agente
patógeno
se
propague
a
otras
explotaciones
de
aves
de
corral
no
solo
en
ese
Estado
miembro
,
sino
también
en
otros
Estados
miembros
y
en
terceros
países
a
través
del
comercio
de
aves
de
corral
vivas
o
sus
productos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erreger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners