A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for Entscheidungsprozessen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Außer
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Beratungen
des
Rates
gemäß
Artikel
8
öffentlich
sind
,
werden
die
Abstimmungsergebnisse
bei
Entscheidungsprozessen
,
die
zu
Probeabstimmungen
oder
zur
Annahme
vorbereitender
Rechtsakte
führen
,
nicht
öffentlich
zugänglich
gemacht
. [EU]
No
se
harán
públicas
las
votaciones
cuando
se
trate
de
votaciones
indicativas
para
concluir
deliberaciones
o
de
votaciones
sobre
adopción
de
actos
preparatorios
,
excepto
en
los
casos
en
que
las
deliberaciones
del
Consejo
son
públicas
según
el
artículo
8.
Bei
allen
technischen
Planungs-
und
Entscheidungsprozessen
sollten
die
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
so
früh
wie
möglich
berücksichtigt
werden
. [EU]
Las
repercusiones
sobre
el
medio
ambiente
han
de
tenerse
en
cuenta
lo
antes
posible
en
todos
los
procesos
técnicos
de
planificación
y
decisión
.
Bei
der
Durchführung
des
Programms
werden
die
Grundsätze
einer
verantwortungsvollen
Verwaltung
und
der
Transparenz
bei
den
Entscheidungsprozessen
angewandt
;
das
Programm
zielt
darauf
ab
,
zu
Transparenz
und
verantwortungsvoller
Verwaltung
in
allen
verbundenen
sektorspezifischen
Politiken
auf
Unionsebene
sowie
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
beizutragen
. [EU]
En
la
ejecución
del
Programa
se
aplicarán
los
principios
de
buena
gobernanza
y
transparencia
de
la
toma
de
decisiones
, y
el
Programa
procurará
contribuir
a
la
transparencia
y
la
buena
gobernanza
en
todas
las
políticas
sectoriales
conexas
a
escala
de
la
Unión
,
nacional
y
regional
.
Dazu
zählen
auch
Maßnahmen
,
die
sich
an
die
auf
EU-Ebene
operierenden
Einrichtungen
der
Mitgliedstaaten
richten
,
die
mit
den
Entscheidungsprozessen
in
der
Europäischen
Union
befasst
sind
. [EU]
Se
incluirán
también
las
actividades
dirigidas
a
los
órganos
de
los
Estados
miembros
que
actúen
a
escala
de
la
Unión
y
participen
en
los
procesos
de
toma
de
decisiones
de
la
Unión
.
der
Grundsatz
sollte
gelten
,
dass
die
Rechteinhaber
an
den
internen
Entscheidungsprozessen
in
fairem
und
ausgewogenem
Umfang
beteiligt
werden
. [EU]
representación
justa
y
equilibrada
de
los
titulares
de
derechos
en
el
proceso
interno
de
toma
de
decisiones
.
Deutschland
wurde
daher
gebeten
,
eine
eingehende
Analyse
vergangener
Versäumnisse
und
künftiger
Aussichten
und
Probleme
im
Kontext
von
Konzernstrukturen
,
Management-
und
Aufsichtsmethoden
,
Kontroll-
und
Berichterstattungskonzepten
sowie
Techniken
für
die
Einführung
von
kommerziell
fundierten
Entscheidungsprozessen
vorzulegen
. [EU]
Por
tanto
,
pidió
a
Alemania
que
presentara
un
análisis
pormenorizado
de
las
deficiencias
del
pasado
y
de
las
perspectivas
y
los
problemas
futuros
en
el
contexto
de
las
estructuras
corporativas
,
los
métodos
de
gestión
y
de
supervisión
,
los
modelos
de
control
y
de
presentación
de
informes
,
así
como
las
técnicas
de
introducción
de
procesos
decisorios
de
base
comercial
.
Die
Transparenz
sollte
dadurch
verwirklicht
werden
,
dass
in
Einklang
mit
nationalen
und
internationalen
Verpflichtungen
sichergestellt
wird
,
dass
die
Öffentlichkeit
effektiv
informiert
wird
und
allen
betroffenen
Interessengruppen
,
einschließlich
der
lokalen
Gebietskörperschaften
und
der
Öffentlichkeit
,
die
Möglichkeit
gegeben
wird
,
sich
an
Entscheidungsprozessen
zu
beteiligen
. [EU]
Para
conseguirla
,
debe
garantizarse
una
información
pública
efectiva
y
debe
brindarse
a
todas
las
partes
implicadas
,
incluidas
las
autoridades
locales
y
la
población
,
la
oportunidad
de
participar
en
los
procesos
de
toma
de
decisiones
,
de
conformidad
con
las
obligaciones
asumidas
a
escala
nacional
e
internacional
.
Förderung
der
Entwicklung
der
Zivilgesellschaft
einschließlich
der
Organisationen
der
Sozialpartner
und
ihrer
aktiven
Beteiligung
an
Entscheidungsprozessen
. [EU]
Fomentar
el
desarrollo
de
la
sociedad
civil
,
incluidas
las
organizaciones
de
los
interlocutores
sociales
, y
su
participación
activa
en
el
proceso
de
toma
de
decisiones
.
Hinweise
auf
nennenswerte
staatliche
Eingriffe
ergaben
sich
bei
der
Lieferung
von
Rohstoffen
(
Strom
und
Wasser
)
an
das
Unternehmen
und
durch
das
Unternehmen
an
seine
verbundenen
Unternehmen
,
bei
den
Arbeitskosten
,
der
Geschäftstätigkeit
und
den
Entscheidungsprozessen
dieses
Unternehmens
. [EU]
Se
han
detectado
indicios
de
interferencia
significativa
del
Estado
en
el
suministro
de
materias
primas
a
la
empresa
(electricidad y
agua
) y
de
la
empresa
a
sus
empresas
vinculadas
,
en
costes
de
mano
de
obra
y
en
las
operaciones
y
la
toma
de
decisiones
de
esta
empresa
.
ihrem
Risikomanagementsystem
gemäß
Artikel
44
und
ihren
Entscheidungsprozessen
[EU]
su
sistema
de
gestión
de
riesgos
,
según
se
establece
en
el
artículo
44
, y
sus
procesos
de
toma
de
decisiones
Maßnahmen
,
um
die
Berücksichtigung
der
Auffassungen
und
Interessen
von
Frauen
in
der
einzelstaatlichen
und
der
europäischen
Politik
sicherzustellen
,
insbesondere
Ermutigung
von
Frauen
zur
Mitwirkung
an
Entscheidungsprozessen
[EU]
Realizar
acciones
para
garantizar
la
integración
de
las
opiniones
e
intereses
de
las
mujeres
en
las
políticas
nacionales
y
europeas
,
en
particular
fomentando
su
participación
en
el
proceso
de
toma
de
decisiones
Maßnahmen
u. a.
zur
Förderung
der
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
und
der
Mitwirkung
von
Frauen
an
Entscheidungsprozessen
sowie
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Frauen
,
geschlechtsspezifischen
Rollenklischees
und
Diskriminierung
am
Arbeitsplatz
[EU]
Acciones
que
promuevan
,
entre
otras
,
la
conciliación
de
la
vida
profesional
y
la
vida
familiar
,
la
participación
de
las
mujeres
en
el
proceso
decisorio
y
la
lucha
contra
la
violencia
de
la
que
son
objeto
las
mujeres
,
contra
los
estereotipos
basados
en
el
sexo
y
contra
las
discriminaciones
en
el
trabajo
Österreich
wurde
daher
gebeten
,
eine
eingehende
Analyse
vergangener
Versäumnisse
und
künftiger
Aussichten
und
Probleme
im
Kontext
von
Unternehmensstrukturen
,
Management-
und
Aufsichtsmethoden
,
Kontroll-
und
Berichterstattungskonzepten
sowie
Techniken
für
die
Einführung
von
kommerziell
fundierten
Entscheidungsprozessen
vorzulegen
. [EU]
Por
ello
se
invitó
a
Austria
a
que
presentara
un
análisis
profundo
de
las
negligencias
pasadas
y
de
las
perspectivas
futuras
así
como
de
los
problemas
que
podían
plantearse
en
el
contexto
de
las
estructuras
de
la
empresa
,
de
los
métodos
de
gestión
y
supervisión
,
de
los
principios
de
control
y
elaboración
de
informes
,
así
como
de
las
técnicas
de
los
procesos
de
toma
de
decisiones
comercialmente
fundados
.
Sie
können
das
geprüfte
Unternehmen
über
bei
der
Abschlussprüfung
gewonnene
Erkenntnisse
informieren
,
sollten
jedoch
an
den
internen
Entscheidungsprozessen
des
geprüften
Unternehmens
nicht
mitwirken
. [EU]
Podrán
informar
a
la
entidad
auditada
de
los
asuntos
derivados
de
la
auditoría
,
pero
deben
abstenerse
de
participar
en
los
procesos
de
toma
de
decisiones
internos
de
la
entidad
auditada
.
Teilnahme
an
den
Entscheidungsprozessen
,
einschließlich
der
Teilnahme
an
Entscheidungen
über
Dividenden
oder
sonstige
Ausschüttungen
[EU]
Participación
en
los
procesos
de
fijación
de
políticas
,
entre
los
que
se
incluyen
las
decisiones
sobre
dividendos
y
otra
distribuciones
Ungeachtet
der
gewählten
Berechnungsmethode
muss
die
Fähigkeit
des
internen
Modells
zur
Risikoeinstufung
ausreichend
sein
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
das
interne
Modell
im
Governance-System
,
insbesondere
im
Risikomanagement
und
in
den
Entscheidungsprozessen
,
sowie
bei
der
Kapitalallokation
der
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
gemäß
Artikel
120
in
großem
Maße
verwendet
wird
und
eine
wichtige
Rolle
spielt
. [EU]
Sea
cual
sea
el
método
de
cálculo
elegido
,
el
método
interno
deberá
permitir
la
clasificación
de
los
riesgos
de
tal
manera
que
exista
la
garantía
de
que
se
aplicará
extensamente
y
ocupará
un
lugar
destacado
en
el
sistema
de
gobernanza
de
las
empresas
de
seguros
y
de
reaseguros
,
en
particular
en
lo
que
atañe
a
su
sistema
de
gestión
de
riesgos
y
sus
procesos
de
toma
de
decisiones
,
así
como
a
la
asignación
del
capital
,
de
conformidad
con
el
artículo
120
.
Was
das
Gruppenunternehmen
betrifft
,
das
einen
der
bei
der
Herstellung
von
Natriumcyclamat
eingesetzten
Rohstoffe
herstellt
,
so
wurde
vorgebracht
,
etwaige
Mängel
im
Zusammenhang
mit
den
Entscheidungsprozessen
und
der
finanziellen
Lage
des
Unternehmens
hätten
nur
sehr
geringe
Auswirkungen
,
da
auf
den
von
diesem
Unternehmen
hergestellten
Rohstoff
nur
rund
10
%
der
Produktionskosten
von
Natriumcyclamat
entfielen
. [EU]
En
cuanto
a
la
empresa
del
grupo
que
fabrica
una
de
las
materias
primas
utilizadas
en
la
producción
de
ciclamato
sódico
,
se
alegó
que
cualquier
deficiencia
en
relación
con
el
proceso
de
toma
de
decisiones
y
de
la
situación
financiera
de
la
empresa
tendría
una
repercusión
muy
limitada
,
ya
que
las
materias
primas
producidas
por
esta
empresa
solo
representan
en
torno
al
10
%
de
los
costes
de
producción
del
ciclamato
sódico
.
Weitere
Förderung
der
Entwicklung
der
Zivilgesellschaft
einschließlich
der
Organisationen
der
Sozialpartner
und
ihrer
Beteiligung
an
Entscheidungsprozessen
. [EU]
Seguir
fomentando
el
desarrollo
de
la
sociedad
civil
,
incluidas
las
organizaciones
de
los
interlocutores
sociales
, y
su
participación
en
el
proceso
de
toma
de
decisiones
.
Zu
diesem
Zweck
wird
die
betroffene
Öffentlichkeit
über
alle
derartigen
Vorschläge
unterrichtet
und
werden
ihr
die
einschlägigen
Informationen
zur
Verfügung
gestellt
,
wie
etwa
Informationen
über
das
Recht
auf
Beteiligung
an
Entscheidungsprozessen
und
darüber
,
an
welche
Behörde
Bemerkungen
und
Fragen
gerichtet
werden
können
. [EU]
A
tal
fin
,
se
informará
al
público
interesado
de
cualquier
propuesta
al
respecto
y
se
pondrá
a
su
disposición
la
información
pertinente
,
incluida
,
entre
otras
,
la
relativa
al
derecho
a
participar
en
el
proceso
decisorio
y
la
relativa
a
la
autoridad
competente
a
la
que
puedan
remitirse
observaciones
y
preguntas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entscheidungsprozessen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners