A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
109 results for Elements
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Bei
Einbaueinheiten
oder
Systemen
,
die
für
die
wahlweise
Verwendung
bei
Rechtsverkehr
oder
bei
Linksverkehr
gebaut
sind
,
müssen
beide
Raststellungen
des
optischen
Elements
(
der
optischen
Elemente
)
am
Fahrzeug
oder
beide
Stellungen
der
Lichtquelle(n)
im
Reflektor
(
in
den
Reflektoren
)
durch
die
Buchstaben
"R/D"
für
die
dem
Rechtsverkehr
und
"L/G"
für
die
dem
Linksverkehr
entsprechende
Stellung
gekennzeichnet
sein
. [EU]
Las
unidades
de
instalación
o
los
sistemas
diseñados
para
cumplir
los
requisitos
de
la
circulación
por
la
derecha
y
por
la
izquierda
deberán
llevar
inscripciones
que
precisen
las
dos
posiciones
de
montaje
del
elemento
o
elementos
ópticos
del
vehículo
o
de
la
fuente
o
fuentes
luminosas
del
reflector
o
reflectores
.
Estas
inscripciones
son
las
letras
«R/D»
para
la
circulación
a
la
derecha
y
«L/G»
para
la
circulación
a
la
izquierda
.
bei
einem
System
oder
Systemteil
,
das
z. B.
durch
Umstellung
des
optischen
Elements
oder
der
Lichtquelle
für
beide
Verkehrsrichtungen
verwendet
werden
kann
,
ein
waagerechter
Pfeil
mit
zwei
Spitzen
,
von
denen
eine
nach
links
und
eine
nach
rechts
zeigt
; [EU]
En
los
sistemas
, o
en
una
o
varias
de
sus
partes
diseñadas
para
responder
a
los
requisitos
de
ambos
sentidos
de
circulación
,
por
ejemplo
por
medio
de
un
ajuste
del
elemento
óptico
o
de
la
fuente
luminosa
,
se
colocará
una
flecha
horizontal
que
apunte
a
la
vez
a
la
izquierda
y a
la
derecha
.
Bei
Fahrzeugen
mit
kombinierten
pneumatisch/hydraulischen
Bremssystemen
darf
der
Druck
am
Einlass
des
ungünstigst
gelegenen
pneumatischen
Elements
ermittelt
werden
. [EU]
En
los
vehículos
equipados
con
sistemas
de
frenado
mixtos
de
aire
comprimido
e
hidráulicos
,
la
presión
podrá
medirse
a
la
entrada
de
la
unidad
neumática
situada
en
el
lugar
menos
favorable
.
bei
Scheinwerfern
,
die
durch
Umstellung
des
optischen
Elements
,
der
Glühlampe
oder
des
LED-Moduls
für
beide
Verkehrsrichtungen
verwendet
werden
können
,
ein
waagerechter
Pfeil
mit
zwei
Spitzen
,
von
denen
eine
nach
links
und
eine
nach
rechts
zeigt
[EU]
si
se
trata
de
faros
diseñados
para
cumplir
los
requisitos
de
circulación
por
la
derecha
y
por
la
izquierda
mediante
la
adecuada
regulación
de
la
unidad
óptica
,
la
lámpara
de
incandescencia
o
el
módulo
(o
módulos
)
LED
,
una
flecha
horizontal
con
una
punta
en
cada
extremo
dirigida
respectivamente
a
la
derecha
y a
la
izquierda
bei
Scheinwerfern
,
die
durch
Umstellung
des
optischen
Elements
oder
der
Glühlampe
für
beide
Verkehrsrichtungen
verwendet
werden
können
,
ein
waagerechter
Pfeil
mit
zwei
Spitzen
,
von
denen
eine
nach
rechts
und
eine
nach
links
zeigt
; [EU]
Si
se
trata
de
faros
diseñados
para
cumplir
los
requisitos
de
circulación
por
la
derecha
y
por
la
izquierda
mediante
la
adecuada
regulación
de
la
unidad
óptica
o
lámpara
,
una
flecha
horizontal
con
una
punta
en
cada
extremo
dirigida
respectivamente
a
la
derecha
y a
la
izquierda
.
bei
Scheinwerfern
,
die
durch
Umstellung
des
optischen
Elements
oder
der
Glühlampe
für
beide
Verkehrsrichtungen
verwendet
werden
können
,
ein
waagerechter
Pfeil
mit
zwei
Spitzen
,
von
denen
eine
nach
rechts
und
eine
nach
links
zeigt
[EU]
si
se
trata
de
proyectores
diseñados
para
cumplir
los
requisitos
de
circulación
por
la
derecha
y
por
la
izquierda
mediante
la
adecuada
regulación
de
la
unidad
óptica
o
lámpara
,
una
flecha
horizontal
con
una
punta
en
cada
extremo
dirigida
respectivamente
a
la
derecha
y a
la
izquierda
Bei
Scheinwerfern
,
die
für
die
wahlweise
Verwendung
bei
Rechtsverkehr
oder
bei
Linksverkehr
gebaut
sind
,
müssen
beide
Raststellungen
des
optischen
Elements
oder
des
LED-Moduls
am
Fahrzeug
oder
beide
Stellungen
der
Glühlampe
im
Reflektor
durch
die
Buchstaben
"R/D"
für
die
dem
Rechtsverkehr
und
"L/G"
für
die
dem
Linksverkehr
entsprechende
Stellung
gekennzeichnet
sein
. [EU]
Los
faros
diseñados
para
cumplir
los
requisitos
de
circulación
por
la
derecha
y
de
circulación
por
la
izquierda
llevarán
las
marcas
que
indiquen
las
dos
posiciones
de
la
unidad
óptica
o
del
módulo
LED
en
el
vehículo
o
de
la
lámpara
de
incandescencia
en
el
reflector
;
estas
marcas
consistirán
en
las
letras
«R/D»
para
la
posición
correspondiente
a
la
circulación
por
la
derecha
y
las
letras
«L/G»
para
la
correspondiente
a
la
circulación
por
la
izquierda
.
"BI-Übereinstimmungsnachweis"
bezeichnet
die
Überprüfung
,
ob
Eckwerte
eines
Teilsystems
und/oder
eines
Elements
einer
bestehenden
Strecke
den
Anforderungen
der
einschlägigen
TSI
entsprechen
; [EU]
«demostración
del
cumplimiento
de
IE»
la
verificación
de
si
los
parámetros
básicos
de
un
subsistema
o
de
un
elemento
de
líneas
existentes
cumplen
los
requisitos
de
las
ETI
pertinentes
; c)
Breite
des
Elements
(
ElementWidth
) [EU]
Anchura
del
elemento
(ElementWidth)
Daher
ist
nicht
die
Notwendigkeit
eines
regressiven
Elements
in
der
Besteuerung
von
Versorgungsunternehmen
gegeben
. [EU]
Por
lo
tanto
no
se
plantea
la
misma
necesidad
de
un
elemento
regresivo
en
el
impuesto
aplicado
a
los
servicios
públicos
.
Das
TDED
(
Trade
Data
Elements
Directory
)
ISO
7372
legt
einen
Standarddaten
elements
atz
für
verschiedene
Anwendungsbereiche
fest
. [EU]
El
Directorio
de
elementos
de
datos
del
comercio
(TDED)
de
la
norma
ISO
7372
ha
adoptado
un
conjunto
acordado
de
elementos
de
datos
normalizados
para
diversas
áreas
de
aplicación
.
das
vereinbarte
Niveau
der
Beteiligung
des
Netzmanagers
zur
Unterstützung
der
Umsetzung
jedes
Elements
des
Plans
für
jede
einzelne
Funktion
. [EU]
nivel
acordado
de
participación
del
Gestor
de
la
Red
para
apoyar
la
aplicación
de
cada
elemento
del
plan
para
cada
función
.
Den
Argumenten
der
Beteiligten
,
wonach
bei
Maßnahmen
,
die
keine
staatlichen
Maßnahmen
sind
,
das
Selektivitätskriterium
durch
das
Kriterium
des
privaten
Kapitalgebers
ersetzt
werden
muss
,
hält
die
Kommission
entgegen
,
dass
das
Kriterium
des
privaten
Kapitalgebers
der
Verifikation
des
Elements
des
Vorteils
und
nicht
der
Selektivität
dient
. [EU]
Por
otra
parte
,
en
respuesta
a
las
alegaciones
de
los
interesados
según
las
cuales
el
criterio
de
selectividad
debería
ser
sustituido
por
el
criterio
del
inversor
privado
para
las
medidas
que
no
decide
el
Estado
,
la
Comisión
señala
que
este
principio
es
una
prueba
para
verificar
la
existencia
de
alguna
ventaja
,
no
la
selectividad
.
Den
Herstellern
wird
dringend
empfohlen
,
ihre
Produkte
in
Übereinstimmung
der
IEEE-Norm
1621
"User
Interface
Elements
in
Power
Control
of
Electronic
Devices
Employed
in
Office/Consumer
Environments"
(
Bedienungselemente
für
die
Leistungssteuerung
elektronischer
Büro-
und
Unterhaltungsgeräte
)
zu
gestalten
. [EU]
Se
recomienda
encarecidamente
a
los
fabricantes
que
diseñen
sus
productos
de
conformidad
con
la
norma
IEEE
1621:
Norma
para
elementos
de
interfaz
de
usuario
en
controles
de
potencias
de
aparatos
electrónicos
empleados
en
entornos
profesionales
y
de
usuario
.
Den
Partnern
wird
dringend
empfohlen
,
ihre
Produkte
in
Übereinstimmung
mit
der
Benutzerschnittstellennorm
IEEE
P1621
'User
Interface
Elements
in
Power
Control
of
Electronic
Devices
Employed
in
Office/Consumer
Environments'
(
Bedienungselemente
für
die
Leistungssteuerung
elektronischer
Büro-
und
Unterhaltungsgeräte
)
zu
gestalten
. [EU]
Se
recomienda
encarecidamente
a
los
socios
que
diseñen
los
productos
de
acuerdo
con
la
norma
de
interfaz
de
usuario
IEEE
P1621:
"Norma
para
elementos
de
interfaz
de
usuario
en
controles
de
potencia
de
aparatos
electrónicos
empleados
en
entornos
profesionales
y
de
usuario"
.
Der
Vorschuss
wird
wie
folgt
zurückgezahlt:
Für
jedes
verkaufte
fertige
Element
wird
ein
nach
Rang
des
Elements
gestaffelter
Betrag
entrichtet
.
Ferner
werden
Zahlungen
geleistet
,
die
sich
nach
dem
durch
den
Verkauf
von
Ersatzteilen
und
durch
Reparaturen
erzielten
Umsatz
richten
. [EU]
El
anticipo
se
reembolsa
según
un
principio
que
establece
el
pago
de
una
contribución
por
la
venta
de
cada
elemento
acabado
que
evoluciona
por
tramos
según
el
rango
del
elemento
,
así
como
de
contribuciones
sobre
el
volumen
de
negocios
generado
por
las
ventas
de
recambios
y
las
reparaciones
.
Die
abschließende
Bewertung
der
Folgen
der
Ansiedlung
und
Ausbreitung
entspricht
dem
Wert
des
Elements
(
individuelle
Wahrscheinlichkeit
)
mit
dem
höchsten
Wert
und
die
abschließende
Bewertung
des
Grades
an
Sicherheit
entspricht
dem
Wert
des
Elements
mit
dem
niedrigsten
Sicherheitsgrad
. [EU]
La
calificación
final
en
cuanto
a
las
consecuencias
del
asentamiento
y
la
propagación
corresponde
al
valor
del
elemento
(probabilidad
individual
)
con
la
calificación
más
alta
, y
la
calificación
final
en
cuanto
al
grado
de
certidumbre
corresponde
al
valor
del
elemento
con
el
grado
más
bajo
de
certidumbre
.
Die
abschließende
Bewertung
der
Folgen
entspricht
dem
Wert
der
höchsten
Risikobewertung
,
und
die
abschließende
Bewertung
der
Sicherheit
entspricht
dem
Wert
des
Elements
mit
dem
niedrigsten
Sicherheitsgrad
. [EU]
La
calificación
final
en
cuanto
a
las
consecuencias
corresponde
al
valor
del
elemento
con
la
calificación
de
riesgo
más
elevada
;
la
calificación
final
en
cuanto
al
grado
de
certidumbre
corresponde
al
valor
del
elemento
con
el
grado
de
certidumbre
más
bajo
.
Die
abschließende
Bewertung
der
Wahrscheinlichkeit
der
Ansiedlung
und
Ausbreitung
entspricht
dem
Wert
des
Elements
mit
der
niedrigsten
Bewertung
(
Beispiel:
Die
Bewertungen
Hoch
und
Gering
für
die
genannten
Elemente
ergäben
einen
abschließenden
Wert
von
Gering
). [EU]
La
calificación
final
en
cuanto
a
la
probabilidad
de
asentamiento
y
propagación
corresponde
al
valor
del
elemento
con
la
calificación
más
baja
(por
ejemplo
,
la
atribución
de
las
calificaciones
alta
y
baja
respecto
de
los
dos
fenómenos
indicados
resultaría
en
la
calificación
final
baja
).
Die
abschließende
Bewertung
der
Wahrscheinlichkeit
entspricht
dem
Wert
des
Elements
mit
der
niedrigsten
Risikobewertung
,
und
die
abschließende
Bewertung
der
Sicherheit
entspricht
dem
Wert
des
Elements
mit
dem
niedrigsten
Sicherheitsgrad
. [EU]
La
calificación
final
en
cuanto
a
la
probabilidad
corresponde
al
valor
del
elemento
con
la
calificación
de
riesgo
más
baja
;
la
calificación
final
en
cuanto
al
grado
de
certidumbre
corresponde
también
al
valor
del
elemento
con
el
grado
de
certidumbre
más
bajo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Elements":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners