A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for Eisenbahnverkehrsdienste
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
"Art"
und
"Umfang"
bilden
die
Grundlage
für
die
gemeinschaftsweite
Gültigkeit
der
Sicherheitsbescheinigung
Teil
A
und
sind
der
Bezugspunkt
für
die
Bestimmung
"gleichwertiger
Eisenbahnverkehrsdienste
"
(
Artikel
10
Absatz
3)
in
der
gesamten
Gemeinschaft
. [EU]
El
«tipo»
y
el
«alcance»
constituyen
la
base
para
la
validez
comunitaria
del
certificado
Parte
A y
son
la
referencia
par
definir
«servicios
de
transporte
ferroviario
equivalentes»
(artículo
10
,
apartado
3)
en
toda
la
Comunidad
.
Auf
Anfrage
informieren
die
Eisenbahnunternehmen
,
die
Fahrkatenverkäufer
oder
die
Reiseveranstalter
Personen
mit
Behinderungen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
über
die
Zugänglichkeit
der
Eisenbahnverkehrsdienste
und
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
den
Fahrzeugen
gemäß
den
in
Artikel
19
Absatz
1
genannten
Zugangsregeln
und
informieren
die
Personen
mit
Behinderungen
oder
die
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
über
die
Ausstattung
der
Fahrzeuge
. [EU]
Las
empresas
ferroviarias
,
los
proveedores
de
billetes
o
los
operadores
turísticos
facilitarán
a
las
personas
con
discapacidad
y a
las
personas
de
movilidad
reducida
,
previa
solicitud
,
información
acerca
de
la
accesibilidad
de
los
servicios
ferroviarios
y
de
las
condiciones
de
acceso
al
material
rodante
,
conforme
a
las
normas
de
acceso
a
que
se
refiere
el
artículo
19
,
apartado
1,
así
como
acerca
de
las
instalaciones
a
bordo
del
tren
.
Außerdem
berührt
die
Direktvergabe
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
für
Eisenbahnverkehrsdienste
nicht
die
Möglichkeit
der
zuständigen
Behörden
,
öffentliche
Dienstleistungsaufträge
für
öffentliche
Personenverkehrsdienste
mit
anderen
schienengestützten
Verkehrsträgern
wie
Untergrund-
oder
Straßenbahnen
an
einen
internen
Betreiber
zu
vergeben
. [EU]
Además
,
la
adjudicación
directa
de
contratos
de
servicios
públicos
del
ferrocarril
convencional
no
excluye
la
posibilidad
de
las
autoridades
competentes
de
adjudicar
al
operador
interno
contratos
de
servicios
públicos
de
transporte
de
viajeros
en
otros
modos
ferroviarios
,
como
el
metro
y
el
tranvía
.
Damit
das
"Backbone"-Netz
zur
grundlegenden
Umgestaltung
der
grenzüberschreitenden
Eisenbahnverkehrsdienste
innerhalb
eines
aus
Sicht
des
Kunden
angemessenen
Zeitrahmens
beiträgt
,
ist
für
die
vollständige
Realisierung
ein
relativ
anspruchsvoller
Zeitplan
aufzustellen
. [EU]
Para
que
esta
red
troncal
contribuya
a
un
rediseño
radical
de
los
servicios
internacionales
de
transporte
ferroviario
en
un
plazo
creíble
desde
la
perspectiva
del
cliente
,
es
necesario
imponer
un
calendario
relativamente
ambicioso
para
su
realización
plena
.
Das
Netz
umfasst
die
Infrastrukturen
und
die
Einrichtungen
,
die
die
Integration
der
Luft-
und
Eisenbahnverkehrsdienste
und
gegebenenfalls
der
Seeverkehrsdienste
ermöglichen
. [EU]
La
red
incluirá
las
infraestructuras
y
las
instalaciones
que
permitan
la
integración
de
los
servicios
ferroviarios
y
del
transporte
aéreo
y,
cuando
proceda
,
los
servicios
de
transporte
marítimo
.
Die
derzeitige
Lage
der
grenzüberschreitenden
Eisenbahnverkehrsdienste
stellt
sich
sehr
unterschiedlich
dar
. [EU]
La
situación
actual
de
los
servicios
ferroviarios
internacionales
presenta
muchos
contrastes
.
Die
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
a)
erteilte
Bescheinigung
ist
für
gleichwertige
Eisenbahnverkehrsdienste
in
der
gesamten
Gemeinschaft
gültig
. [EU]
El
certificado
a
que
se
refiere
la
letra
a)
del
apartado
2
será
válido
en
toda
la
Comunidad
para
los
servicios
de
transporte
ferroviario
equivalentes
.
Die
Infrastrukturbetreiber
können
für
im
Einzelnen
angegebene
Verkehrsströme
Entgeltregelungen
einführen
,
die
für
alle
Fahrwegnutzer
zur
Verfügung
stehen
und
in
deren
Rahmen
zeitlich
begrenzte
Nachlässe
zur
Förderung
der
Entwicklung
neuer
Eisenbahnverkehrsdienste
oder
Nachlässe
zur
Förderung
der
Benutzung
von
Strecken
mit
sehr
niedrigem
Auslastungsgrad
gewährt
werden
. [EU]
Los
administradores
de
infraestructuras
podrán
introducir
sistemas
disponibles
para
todos
los
usuarios
de
la
infraestructura
,
para
flujos
de
tráfico
determinados
,
que
ofrezcan
descuentos
temporales
para
fomentar
el
desarrollo
de
nuevos
servicios
ferroviarios
, o
descuentos
para
fomentar
el
uso
de
líneas
considerablemente
infrautilizadas
.
Die
Kommission
hatte
in
ihrem
Weißbuch
"Die
europäische
Verkehrspolitik
bis
2010:
Weichenstellungen
für
die
Zukunft"
ihre
Absicht
bekundet
,
die
Verwirklichung
des
Binnenmarkts
für
Eisenbahnverkehrsdienste
fortzusetzen
und
hierzu
eine
Öffnung
des
Marktes
für
grenzüberschreitende
Personenverkehrsdienste
vorzuschlagen
. [EU]
La
Comisión
anunció
en
su
Libro
Blanco
sobre
«La
política
europea
de
transportes
de
cara
al
2010:
la
hora
de
la
verdad»
su
intención
de
proseguir
la
realización
del
mercado
interior
de
los
servicios
ferroviarios
proponiendo
una
apertura
del
mercado
para
los
servicios
internacionales
de
transporte
de
viajeros
.
Die
Mitgliedstaaten
können
Eisenbahnverkehrsdienste
,
die
im
Transit
durch
die
Gemeinschaft
erbracht
werden
und
außerhalb
des
Gemeinschaftsgebiets
beginnen
und
enden
,
vom
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
ausnehmen
." [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
excluir
del
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Directiva
los
servicios
ferroviarios
prestados
en
régimen
de
tránsito
a
través
de
la
Comunidad
y
cuyo
trayecto
se
inicia
y
finaliza
fuera
del
territorio
de
la
Comunidad
.».
Die
Mitgliedstaaten
können
Eisenbahnverkehrsdienste
,
die
im
Transit
durch
die
Union
erbracht
werden
,
von
der
Anwendung
des
Kapitels
II
-
mit
Ausnahme
des
Artikels
14
-
und
des
Kapitels
IV
ausnehmen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
excluir
de
la
aplicación
del
capítulo
II
,
exceptuado
el
artículo
14
, y
del
capítulo
IV
los
servicios
ferroviarios
prestados
en
régimen
de
tránsito
a
través
de
la
Unión
.
Diese
Verordnung
sollte
den
Zugang
zum
Markt
für
Eisenbahnverkehrsdienste
erleichtern
,
weil
das
Kontrollverfahren
vereinheitlicht
wird
,
mit
dem
das
Sicherheitsniveau
des
Eisenbahnsystems
laufend
gewährleistet
werden
soll
. [EU]
El
presente
Reglamento
debe
facilitar
el
acceso
al
mercado
de
los
servicios
de
transporte
ferroviario
armonizando
el
proceso
de
vigilancia
para
garantizar
la
seguridad
permanente
del
sistema
ferroviario
.
Die
Sicherheitsbehörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
das
Eisenbahnunternehmen
die
Aufnahme
zusätzlicher
Eisenbahnverkehrsdienste
beabsichtigt
,
erteilt
die
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b)
erforderliche
zusätzliche
nationale
Bescheinigung
. [EU]
La
autoridad
responsable
de
la
seguridad
del
Estado
miembro
en
que
la
empresa
ferroviaria
tenga
previsto
prestar
servicios
de
transporte
ferroviario
adicionales
concederá
la
certificación
nacional
adicional
necesaria
de
conformidad
con
la
letra
b)
del
apartado
2.
"Durchgangsfahrkarte"
eine
oder
mehrere
Fahrkarten
,
die
einen
Beförderungsvertrag
für
aufeinanderfolgende
durch
ein
oder
mehrere
Eisenbahnunternehmen
erbrachte
Eisenbahnverkehrsdienste
belegen
[EU]
«billete
directo»:
billete
o
billetes
que
constituyen
un
contrato
para
servicios
de
transporte
ferroviario
sucesivos
explotados
por
una
o
varias
empresas
ferroviarias
Erlass
des
Rahmengesetzes
für
den
Schienenverkehr
,
um
den
türkischen
Markt
für
Eisenbahnverkehrsdienste
schrittweise
zu
öffnen
und
eine
Trennung
der
Bereiche
Infrastrukturmanagement
und
Dienstleistungserbringung
zu
gewährleisten
. [EU]
Aprobar
la
Ley
Marco
del
Ferrocarril
con
el
fin
de
abrir
gradualmente
el
mercado
ferroviario
turco
y
prever
la
separación
de
funciones
por
lo
que
se
refiere
a
la
gestión
de
la
infraestructura
y a
la
prestación
de
servicios
.
Erleichterung
,
Verbesserung
und
Entwicklung
grenzüberschreitender
Eisenbahnverkehrsdienste
im
Gebiet
der
Gemeinschaft
und
mit
Drittländern
[EU]
Facilitar
,
mejorar
y
desarrollar
los
servicios
de
transporte
ferroviario
internacional
,
tanto
entre
los
países
del
territorio
comunitario
como
con
terceros
países
Erleichterung
,
Verbesserung
und
Entwicklung
grenzüberschreitender
Eisenbahnverkehrsdienste
in
der
Europäischen
Union
und
mit
Drittländern
[EU]
Facilitar
,
mejorar
y
desarrollar
los
servicios
de
transporte
ferroviario
internacional
,
tanto
entre
los
países
de
la
Unión
Europea
como
con
terceros
países
Im
Rahmen
von
Sitzungen
oder
sonstigen
Tätigkeiten
zur
Zuweisung
von
Fahrwegkapazität
für
netzübergreifende
Eisenbahnverkehrsdienste
dürfen
Entscheidungen
nur
von
Vertretern
der
Infrastrukturbetreiber
getroffen
werden
. [EU]
En
las
reuniones
u
otras
actividades
relativas
a
la
adjudicación
de
capacidad
de
infraestructura
a
servicios
ferroviarios
que
utilicen
más
de
una
red
,
solo
podrán
tomar
decisiones
los
representantes
de
los
administradores
de
infraestructuras
.
In
der
gemäß
Absatz
2
erteilten
Bescheinigung
müssen
die
Art
und
der
Umfang
der
erfassten
Eisenbahnverkehrsdienste
angegeben
werden
. [EU]
La
certificación
concedida
conforme
al
apartado
2
especificará
el
tipo
y
el
alcance
de
los
servicios
ferroviarios
cubiertos
.
"rechnergestütztes
Informations-
und
Buchungssystem
für
den
Eisenbahnverkehr"
ein
rechnergestütztes
System
,
das
Informationen
über
alle
von
Eisenbahnunternehmen
angebotenen
Eisenbahnverkehrsdienste
enthält
;
zu
den
im
System
gespeicherten
Informationen
über
Personenverkehrsdienste
gehören
[EU]
«sistema
informatizado
de
datos
y
reservas
para
el
transporte
ferroviario
(SIDRTF)»:
sistema
informatizado
que
contiene
información
sobre
los
servicios
de
ferrocarril
ofrecidos
por
las
empresas
ferroviarias
;
la
información
sobre
los
servicios
de
viajeros
archivada
en
el
SIDRTF
deberá
incluir
datos
sobre:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eisenbahnverkehrsdienste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners