DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for Einzelstaatlich
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Bei dem angegebenen URI MUSS es sich um einen der in ETSI 102 231 definierten und in Abschnitt D.2, der sich auf dieses Feld bezieht, enthaltenen handeln (z. B. TSA für einzelstaatlich definierte qualifizierte Zeitstempel-Tokens). Ggf. KANN eine solche spezielle einzelstaatliche Qualifizierung der Tokens für vertrauenswürdige Dienste im Diensteintrag enthalten sein. [EU] Esto SE APLICARÁ incluso para los tokens de servicio de confianza que estén supervisados/acreditados en cuanto al cumplimiento de algunas cualificaciones específicas con arreglo al Derecho interno de los Estados miembros (por ejemplo, el denominado token de sello temporal reconocido en DE o HU); el URI citado SERÁ uno de los URI definidos en ETSI 102 231 y enumerados en su cláusula D.2, adecuado para este campo (por ejemplo, TSA para los token de sello temporal reconocido definidos a nivel nacional).

C. Einzelstaatlich bestätigter Fall [EU] C. Caso confirmado a escala nacional

Diese können einem "freiwilligen Akkreditierungssystem" (gemäß Definition und in Übereinstimmung mit der Richtlinie 1999/93/EG) und/oder einem einzelstaatlich festgelegten "anerkannten Genehmigungssystem" ("recognised approval scheme") unterliegen, das auf nationaler Ebene zur Aufsicht der Einhaltung der Bestimmungen der Richtlinie und gegebenenfalls einzelstaatlicher Bestimmungen im Zusammenhang mit der Erbringung von Zertifizierungsdiensten (im Sinne von Artikel 2 Absatz 11 der Richtlinie) eingerichtet wird. [EU] Pueden estar cubiertos por un sistema de «acreditación voluntaria» (según se define en la Directiva 1999/93/CE y con arreglo a ella) o por un «régimen de aprobación reconocido» definido a nivel nacional y aplicado a ese mismo nivel para la supervisión del cumplimiento de las disposiciones contenidas en la Directiva y posiblemente de las disposiciones nacionales con respecto a la prestación de servicios de certificación (en el sentido del artículo 2, punto 11, de la Directiva).

Dieser Schwellenwert wird abhängig von der Art des Finanzgeschäfts einzelstaatlich festgelegt. [EU] Este umbral se establecerá en el ámbito nacional, atendiendo al tipo de actividad financiera.

Dieser Schwellenwert wird abhängig von der Art des Finanzgeschäfts einzelstaatlich festgelegt und muss so niedrig sein, dass sichergestellt ist, dass die fraglichen Transaktionen für Zwecke der Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung unpraktikabel und ungeeignet sind, und darf 1000 EUR nicht überschreiten. [EU] Será suficientemente bajo para garantizar que esos tipos de transacciones sean un método poco práctico e ineficaz para el blanqueo de capitales o la financiación del terrorismo y no superará los 1000 EUR.

eine einschlägige Lizenz nach Anhang III (Teil 66) oder eine der Luftfahrzeugkategorie entsprechende, einzelstaatlich anerkannte Qualifikation für Instandhaltungspersonal (wenn sich Anhang III (Teil 66) auf einzelstaatliche Vorschriften bezieht) oder einen luftfahrttechnischen Abschluss oder Gleichwertiges besitzen und [EU] una licencia adecuada con arreglo a lo dispuesto en el anexo III (parte 66), una cualificación del personal de mantenimiento reconocida a escala nacional y adecuada para la categoría de la aeronave [en los casos en que el anexo III (parte 66) remita a las normativas nacionales], o un título aeronáutico o documento equivalente;

ein URI, der Angaben über eine einzelstaatlich festgelegte spezielle Qualifizierung für einen beaufsichtigten bzw. akkreditierten Dienst, der Token für vertrauenswürdige Dienste ausstellt, enthält, z. B. [EU] un URI que indique algún reconocimiento específico definido a nivel nacional para un servicio supervisado/acreditado de suministro de tokens de servicio de confianza, por ejemplo,

Einzelstaatlich bestätigter Fall [EU] Caso confirmado a escala nacional

Es sollte eine klare und wirksame Regelung zur Klärung von Fragen der Rechtshängigkeit und der im Zusammenhang stehenden Verfahren sowie zur Verhinderung von Problemen vorgesehen werden, die sich aus der einzelstaatlich unterschiedlichen Festlegung des Zeitpunkts ergeben, von dem an ein Verfahren als rechtshängig gilt. [EU] Se ha de prever un mecanismo claro y eficaz que permita resolver los casos de litispendencia y conexidad, y de obviar los problemas derivados de las divergencias nacionales por lo que respecta a la determinación de la fecha en la que un asunto se considera pendiente.

Jede Person, die die klinischen Kriterien erfüllt und einen epidemiologischen Zusammenhang mit einem einzelstaatlich bestätigten oder einem bestätigten Fall aufweist. [EU] Persona que satisface los criterios clínicos Y TIENE una relación epidemiológica con un caso confirmado a escala nacional o con un caso confirmado.

jeder einzelstaatlich bestätigte Fall mit einem epidemiologischen Zusammenhang mit einer Übertragungskette, von der mindestens ein Fall von einem SARS-Verifizierungs- und Referenzlabor der WHO unabhängig bestätigt wurde [EU] caso confirmado a escala nacional, que tiene relación epidemiológica con una cadena de transmisión en la cual al menos un caso ha sido comprobado independientemente por un laboratorio de referencia y verificación de la OMS para el SARS

Mitgliedstaaten, die ein einzelstaatlich definiertes "anerkanntes Genehmigungssystem" einrichten oder eingerichtet haben, das auf nationaler Ebene zur Aufsicht der Einhaltung der Bestimmungen der Richtlinie 1999/93/EG und möglicher einzelstaatlicher Bestimmungen im Zusammenhang mit der Erbringung von Zertifizierungsdiensten (im Sinne von Artikel 2 Absatz 11 der Richtlinie) durch CSPs, die keine QCs ausstellen, dient, müssen dieses Genehmigungssystem (bzw. diese Genehmigungssysteme) in eine der beiden nachstehenden Kategorien einordnen: [EU] Los Estados miembros que establezcan o hayan establecido uno o más «regímenes de aprobación reconocidos» definidos y aplicados a nivel nacional para supervisar si los servicios de los CSP que no expiden QC cumplen las disposiciones de la Directiva 1999/93/CE y las eventuales disposiciones nacionales relativas a la prestación de servicios de certificación (en el sentido del artículo 2, punto 11, de la Directiva) deberán clasificar tales regímenes de aprobación en una de las dos categorías siguientes:

oder einen speziellen Rechtsstatus für einen beaufsichtigten bzw. akkreditierten Dienst, der Tokens für vertrauenswürdige Dienste ausstellt (z. B. einzelstaatlich definierte "qualifizierte TST" wie in DE oder HU) [EU] o un estado legal específico para el suministro de tokens de servicio de confianza supervisado/acreditado (por ejemplo, «TST reconocido» definido a nivel nacional, como en DE o HU)

Sind bereits einzelstaatlich Zulassungen erteilt, so sind diese dem Antrag beizufügen. [EU] La solicitud se acompañará, si fuera necesario, de los documentos relativos a las aprobaciones nacionales ya obtenidas.

URI zur Angabe von Dokumenten, die Zusatzinformationen in Bezug auf die Verwendung einer einzelstaatlich festgelegten speziellen Qualifizierung für einen beaufsichtigten bzw. akkreditierten Dienst, der Tokens für vertrauenswürdige Dienste ausstellt, enthalten. Dabei wird vorgegangen, wie im Hinblick auf die Verwendung des Felds "Service information extension" (Abschnitt 5.5.9) mit einer "additionalServiceInformation"-Erweiterung (Abschnitt 5.8.2) definiert. [EU] Un URI que lleve a documentos que faciliten información adicional relacionada con el uso de algún reconocimiento específico definido a nivel nacional para un servicio supervisado/acreditado de suministro de tokens de servicio de confianza coherente con el uso del campo «Service information extension» (cláusula 5.5.9) con una extensión «additionalServiceInformation» como se define en la cláusula 5.8.2.

Zur Vermeidung von Diskriminierungen aufgrund des Ursprungs der Erzeugnisse bezeichnen die Mitgliedstaaten für jede besondere Maßnahme oder jeden Teil einer solchen Maßnahme eine einzige Kontrollstelle, die für die Überwachung der Verwendung und/oder Bestimmung der betreffenden Erzeugnisse unabhängig von ihrem Ursprung (gemeinschaftlich oder einzelstaatlich) zuständig ist. [EU] Con objeto de evitar discriminaciones en razón del origen de los productos, cada Estado miembro designará para cada medida específica, o parte de la misma, un solo órgano de control para comprobar la utilización o el destino de los productos correspondientes, independientemente de su origen (comunitario o nacional).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners