A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for Eigenkapitalinstruments
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
35
Auch
wenn
kein
beobachtbarer
Markt
besteht
,
der
Informationen
über
die
Preisbildung
bei
der
Übertragung
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
eines
Unternehmens
liefern
könnte
(z.B.
weil
vertragliche
oder
rechtliche
Beschränkungen
die
Übertragung
eines
derartigen
Werts
verhindern
),
könnte
es
für
derartige
Werte
dann
einen
beobachtbaren
Markt
geben
,
wenn
diese
von
Dritten
als
Vermögenswerte
gehalten
werden
(z.B.
als
Industrieanleihe
oder
Kaufoption
auf
die
Aktien
eines
Unternehmens
). [EU]
35
Incluso
cuando
se
carece
de
mercado
observable
que
proporcione
información
sobre
la
fijación
de
precios
para
la
transferencia
de
un
pasivo
o
un
instrumento
de
patrimonio
propio
de
una
entidad
(p.
ej
.,
porque
las
restricciones
contractuales
o
de
otra
naturaleza
legal
impiden
la
transferencia
de
dichos
elementos
),
es
posible
que
exista
un
mercado
observable
para
dichos
elementos
si
otras
partes
los
mantienen
como
activos
(p.
ej
.,
un
bono
empresarial
o
una
opción
de
compra
sobre
las
acciones
de
una
entidad
).
38
In
derartigen
Fällen
hat
ein
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
der
Schuld
oder
des
Eigenkapitalinstruments
wie
folgt
zu
bemessen:
[EU]
38
En
tales
casos
,
una
entidad
debe
valorar
el
valor
razonable
del
pasivo
o
del
instrumento
de
patrimonio
de
la
siguiente
forma:
39
Ein
Unternehmen
berichtigt
die
Marktpreisnotierung
für
Schulden
oder
eigene
Eigenkapitalinstrumente
des
Unternehmens
,
die
von
Dritten
als
Vermögenswert
gehalten
werden
nur
dann
,
wenn
auf
den
Vermögenswert
besondere
Faktoren
zutreffen
,
die
auf
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
Schuld
oder
des
Eigenkapitalinstruments
nicht
anwendbar
sind
. [EU]
39
Una
entidad
debe
ajustar
el
precio
cotizado
de
un
pasivo
o
un
instrumento
de
patrimonio
propio
de
una
entidad
que
otra
parte
mantiene
como
activo
únicamente
si
existen
factores
específicos
al
activo
que
no
son
aplicables
a
la
valoración
del
valor
razonable
del
pasivo
o
del
instrumento
de
patrimonio
.
45
Bestehen
Beschränkungen
,
die
die
Übertragung
des
betreffenden
Werts
verhindern
,
darf
das
Unternehmen
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
hierfür
keinen
separaten
Inputfaktor
berücksichtigen
oder
eine
Anpassung
an
anderen
diesbezüglichen
Inputfaktoren
vornehmen
. [EU]
45
Cuando
valore
el
valor
razonable
de
un
pasivo
o
de
un
instrumento
de
patrimonio
propio
de
una
entidad
,
esta
no
debe
incluir
una
variable
adicional
o
un
ajuste
a
otras
variables
relacionadas
con
la
existencia
de
una
restricción
que
impida
su
transferencia
.
Ausgenommen
sind
derivative
Verbindlichkeiten
,
die
mit
einem
Eigenkapitalinstrument
,
für
das
keine
Preisnotierung
in
einem
aktiven
Markt
für
ein
identisches
Instrument
(d.h.
ein
Inputfaktor
auf
Stufe
1)
besteht
,
verknüpft
sind
und
durch
Übergabe
dieses
Eigenkapitalinstruments
abgewickelt
werden
müssen
.
Lässt
sich
dessen
beizulegender
Zeitwert
nicht
anderweitig
verlässlich
bemessen
,
ist
eine
solche
Verbindlichkeit
zu
den
Anschaffungskosten
zu
bewerten
. [EU]
Tales
pasivos
,
incluyendo
los
derivados
que
sean
pasivos
,
se
valorarán
al
valor
razonable
,
con
la
excepción
de
los
instrumentos
derivados
que
,
siendo
pasivos
financieros
,
estén
vinculados
a
instrumentos
de
patrimonio
y
deban
ser
liquidados
mediante
entrega
de
dichos
instrumentos
que
no
dispongan
de
un
precio
cotizado
en
un
mercado
activo
para
un
instrumento
idéntico
(es
decir
,
una
variable
de
nivel
1)
cuyo
valor
razonable
no
pueda
ser
valorado
con
fiabilidad
,
razón
por
la
cual
se
valorará
al
coste
.
B33
Ein
Unternehmen
kann
in
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
,
die
bzw
.
das
nicht
von
einem
Dritten
als
Vermögenswert
gehalten
wird
,
wie
folgt
einen
Risikoaufschlag
einbeziehen:
[EU]
B33
Una
entidad
puede
incluir
una
prima
de
riesgo
en
la
valoración
del
valor
razonable
de
un
pasivo
o
un
instrumento
de
patrimonio
propio
de
una
entidad
que
otra
parte
no
mantiene
como
activo
,
de
uno
de
los
modos
siguientes:
Bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
finanziellen
oder
nicht
finanziellen
Verbindlichkeit
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
des
Unternehmens
(z.B.
in
einem
Unternehmenszusammenschluss
als
Gegenleistung
ausgegebene
Eigenkapitalanteile
)
wird
angenommen
,
dass
sie/es
am
Bemessungsstichtag
auf
einen
Marktteilnehmer
übertragen
wird
. [EU]
En
una
valoración
del
valor
razonable
se
presume
que
un
pasivo
financiero
o
no
financiero
o
un
instrumento
de
patrimonio
propio
de
una
entidad
(p.
ej
.,
participaciones
en
el
patrimonio
neto
emitidas
como
contraprestación
en
una
combinación
de
negocios
)
se
transfiere
a
un
participante
en
el
mercado
en
la
fecha
de
valoración
.
Bei
der
Übertragung
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
eines
Unternehmens
wird
von
folgenden
Annahmen
ausgegangen:
[EU]
En
la
transferencia
de
un
pasivo
o
un
instrumento
de
patrimonio
propio
de
una
entidad
se
presume
lo
siguiente:
Beschränkungen
,
die
die
Übertragung
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
eines
Unternehmens
verhindern
[EU]
Restricciones
que
impiden
la
transferencia
de
un
pasivo
o
un
instrumento
de
patrimonio
propio
de
una
entidad
Bilanzierte
ein
Unternehmen
eine
Anlage
in
einem
Eigenkapitalinstrument
,
für
das
keine
Marktpreisnotierung
in
einem
aktiven
Markt
für
ein
identisches
Instrument
(d.h.
ein
Inputfaktor
auf
Stufe
1)
besteht
(
oder
ein
Derivat
,
das
mit
diesem
Eigenkapitalinstrument
verknüpft
ist
und
durch
Übergabe
des
betreffenden
Eigenkapitalinstruments
abgewickelt
werden
muss
)
gemäß
IAS
39
früher
zu
den
Anschaffungskosten
,
hat
es
dieses
Instrument
am
Tag
der
erstmaligen
Anwendung
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
. [EU]
Si
una
entidad
contabilizó
con
anterioridad
una
inversión
en
un
instrumento
de
patrimonio
en
relación
con
el
cual
no
se
dispone
de
un
precio
cotizado
en
un
mercado
activo
para
un
instrumento
idéntico
(es
decir
,
una
variable
de
nivel
1) (o
un
derivado
que
es
tá
vinculado
a
dicho
instrumento
de
patrimonio
y
que
debe
liquidarse
por
entrega
de
éste
)
al
coste
de
conformidad
con
la
NIC
39
,
debe
valorar
ese
instrumento
al
valor
razonable
en
la
fecha
de
la
aplicación
inicial
.
Bilanzierte
ein
Unternehmen
eine
Anlage
in
einem
Eigenkapitalinstrument
,
für
das
keine
Marktpreisnotierung
in
einem
aktiven
Markt
für
ein
identisches
Instrument
(d.h.
ein
Inputfaktor
auf
Stufe
1)
besteht
(
oder
ein
derivativer
Vermögenswert
,
der
mit
diesem
Eigenkapitalinstrument
verknüpft
ist
und
durch
Übergabe
des
betreffenden
Eigenkapitalinstruments
abgewickelt
werden
muss
)
gemäß
IAS
39
früher
zu
den
Anschaffungskosten
,
hat
es
dieses
Instrument
am
Tag
der
erstmaligen
Anwendung
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
. [EU]
Si
una
entidad
contabilizó
con
anterioridad
una
inversión
en
un
instrumento
de
patrimonio
en
relación
con
el
cual
no
se
dispone
de
un
precio
cotizado
en
un
mercado
activo
para
un
instrumento
idéntico
(es
decir
,
una
variable
de
nivel
1) (o
un
activo
derivado
que
es
tá
vinculado
a
dicho
instrumento
de
patrimonio
y
que
debe
liquidarse
por
entrega
de
éste
)
al
coste
de
conformidad
con
la
NIC
39
,
debe
valorar
ese
instrumento
al
valor
razonable
en
la
fecha
de
la
aplicación
inicial
.
Bilanzierte
ein
Unternehmen
eine
derivative
Schuld
,
die
mit
einem
Eigenkapitalinstrument
verknüpft
ist
,
für
das
keine
Marktpreisnotierung
in
einem
aktiven
Markt
für
ein
identisches
Instrument
(d.h.
ein
Inputfaktor
auf
Stufe
1)
besteht
und
die
durch
Übergabe
des
betreffenden
Eigenkapitalinstruments
abgewickelt
werden
muss
,
früher
gemäß
IAS
39
zu
den
Anschaffungskosten
,
hat
es
diese
derivative
Schuld
am
Tag
der
erstmaligen
Anwendung
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
. [EU]
Si
una
entidad
contabilizó
con
anterioridad
un
pasivo
derivado
que
está
vinculado
a
un
instrumento
de
patrimonio
y
debe
liquidarse
por
entrega
de
dicho
instrumento
de
patrimonio
que
no
tiene
un
precio
cotizado
en
un
mercado
activo
para
un
instrumento
idéntico
(es
decir
,
una
variable
de
nivel
1)
al
coste
de
conformidad
con
la
NIC
39
,
debe
valorar
es
e
pasivo
derivado
al
valor
razonable
en
la
fecha
de
la
aplicación
inicial
.
Das
Unternehmen
hat
jede
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
des
Eigenkapitalinstruments
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
der
finanziellen
Verbindlichkeit
zum
Zeitpunkt
der
Umgliederung
im
Eigenkapital
zu
erfassen
; [EU]
La
entidad
reconocerá
en
patrimonio
cualquier
diferencia
entre
el
valor
en
libros
del
instrumento
de
patrimonio
y
el
valor
razonable
del
pasivo
financiero
en
la
fecha
de
la
reclasificación
.
den
Betrag
,
den
ein
Marktteilnehmer
für
das
Eingehen
einer
identischen
Schuld
oder
die
Herausgabe
eines
identischen
Eigenkapitalinstruments
empfangen
würde
.
Dabei
legt
das
Unternehmen
die
Annahmen
zugrunde
,
die
Marktteilnehmer
bei
der
Preisbildung
für
den
identischen
Wert
(
der
z.B.
die
gleichen
Kreditmerkmale
hat
)
im
Hauptmarkt
oder
vorteilhaftesten
Markt
für
die
Herausgabe
einer
Schuld
oder
eines
Eigenkapitalinstruments
mit
den
gleichen
Vertragsbedingungen
anwenden
würden
. [EU]
El
importe
que
un
participante
en
el
mercado
recibiría
por
suscribir
o
emitir
un
pasivo
o
un
instrumento
de
patrimonio
idénticos
,
empleando
las
hipótesis
que
los
participantes
en
el
mercado
emplearían
a
la
hora
de
fijar
el
precio
del
elemento
idéntico
(p.
ej
.,
con
las
mismas
características
crediticias
)
en
el
mercado
principal
(o
en
el
más
ventajoso
)
para
emitir
un
pasivo
o
un
instrumento
de
patrimonio
con
las
mismas
condiciones
contractuales
.
Der
Erwerber
hat
eine
Verpflichtung
zur
Zahlung
einer
bedingten
Gegenleistung
als
eine
Schuld
oder
als
Eigenkapital
basierend
auf
den
Definitionen
eines
Eigenkapitalinstruments
und
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
in
Paragraph
11
des
IAS
32
Finanzinstrumente:
Darstellung
oder
anderer
anwendbarer
IFRS
einzustufen
. [EU]
La
adquirente
clasificará
una
obligación
de
pagar
una
contraprestación
contingente
como
un
pasivo
o
como
patrimonio
neto
sobre
la
base
de
las
definiciones
de
un
instrumento
de
patrimonio
y
un
pasivo
financiero
del
párrafo
11
de
la
NIC
32
Instrumentos
financieros:
Presentación
, u
otras
NIIF
aplicables
.
Der
vorliegende
IFRS
ist
auch
auf
alle
Derivate
anzuwenden
,
die
an
Anteile
an
Tochterunternehmen
,
assoziierten
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
gebunden
sind
,
es
sei
denn
,
das
Derivat
entspricht
der
Definition
eines
Eigenkapitalinstruments
in
IAS
32
. [EU]
Las
entidades
aplicarán
también
esta
Norma
a
todos
los
derivados
vinculados
a
las
participaciones
en
dependientes
,
asociadas
o
negocios
conjuntos
, a
menos
que
el
derivado
cumpla
la
definición
de
un
instrumento
de
patrimonio
de
la
NIC
32
.
Der
vorliegende
Standard
ist
ebenso
auf
Derivate
auf
einen
Anteil
an
einer
Tochtergesellschaft
,
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Joint
Venture
anzuwenden
,
es
sei
denn
,
das
Derivat
erfüllt
die
Definition
eines
Eigenkapitalinstruments
des
Unternehmens
gemäß
IAS
32
. [EU]
Las
entidades
aplicarán
esta
Norma
a
los
derivados
sobre
participaciones
en
dependientes
,
asociadas
o
negocios
conjuntos
, a
menos
que
el
derivado
cumpla
la
definición
de
instrumento
de
patrimonio
de
la
entidad
,
recogida
en
la
NIC
32
.
Die
Auswirkungen
einer
Beschränkung
,
die
die
Übertragung
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
eines
Unternehmens
verhindert
,
sind
stillschweigend
oder
ausdrücklich
in
den
anderen
Inputfaktoren
für
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
enthalten
. [EU]
El
efecto
de
una
restricción
que
impide
la
transferencia
de
un
pasivo
o
de
un
instrumento
de
patrimonio
propio
de
una
entidad
está
implícito
o
explícito
en
las
demás
variables
incluidas
en
la
valoración
del
valor
razonable
.
Die
Schuld
oder
das
Eigenkapitalinstrument
kann
sich
beispielsweise
durch
ein
besonderes
Merkmal
auszeichnen
(z.B.
die
Kreditqualität
des
Emittenten
),
das
Unterschiede
zu
dem
Merkmal
aufweist
,
das
im
beizulegenden
Zeitwert
einer
als
Vermögenswert
gehaltenen
,
ähnlichen
Schuld
bzw
.
eines
ähnlichen
Eigenkapitalinstruments
widergespiegelt
wird
. [EU]
Por
ejemplo
,
el
pasivo
o
instrumento
de
patrimonio
puede
presentar
una
característica
particular
(p.
ej
.,
la
calidad
crediticia
del
emisor
)
diferente
de
la
que
se
refleja
en
el
valor
razonable
del
pasivo
o
instrumento
de
patrimonio
similares
que
se
mantienen
como
activo
.
Eine
Anlage
in
ein
Eigenkapitalinstrument
,
für
das
keine
Marktpreisnotierung
in
einem
aktiven
Markt
für
ein
identisches
Instrument
(d.h.
ein
Inputfaktor
auf
Stufe
1)
besteht
,
wird
nicht
zum
beizulegenden
Zeitwert
angesetzt
,
weil
dessen
beizulegender
Zeitwert
sich
anderweitig
nicht
verlässlich
bemessen
lässt
.
Eine
Anlage
in
ein
Derivat
,
das
mit
einem
solchen
Eigenkapitalinstrument
(
siehe
Paragraphen
46(c)
und
47
)
verbunden
ist
und
durch
Übergabe
eines
solchen
Eigenkapitalinstruments
beglichen
werden
muss
,
kann
nicht
als
Sicherungsinstrument
eingesetzt
werden
. [EU]
Una
inversión
en
un
instrumento
de
patrimonio
que
no
dispone
de
un
precio
cotizado
en
un
mercado
activo
para
un
instrumento
idéntico
(es
decir
,
una
variable
de
nivel
1)
no
se
contabiliza
al
valor
razonable
porque
éste
no
se
puede
valorar
con
fiabilidad
o
un
derivado
que
es
tá
vinculado
a
dicho
instrumento
de
patrimonio
y
que
debe
liquidarse
por
entrega
de
éste
(véanse
los
párrafos
46
,
letra
c), y
47
)
no
puede
designarse
como
instrumento
de
cobertura
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eigenkapitalinstruments":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners