DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
circular
Search for:
Mini search box
 

752 results for Circular
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Ich streckte die Hand aus und erschauderte, als ich entdeckte, dass ich genau am Rande eines kreisförmigen Brunnens gestürzt war, dessen Ausdehnung ich zu diesem Zeitpunkt nicht ermitteln konnte. [L] Alargué el brazo y me estremecí, descubriendo que había caído al borde mismo de un pozo circular cuya extensión no podía medir en aquel momento.

In seinem Zentrum war ein runder Brunnen, dessen Schlund ich entronnen war, aber ich sah nicht, dass es im Kerker noch einen anderen gegeben hätte. [L] En su centro había un pozo circular, de cuya boca había escapado, pero no vi que hubiese alguno más en el calabozo.

Jeder ServoPress-Rundschalttisch erhält nach einer gewissenhaften Qualitätskontrolle ein Prüfprotokoll. [I] Cada consola de control circular ServoPress, despues un control de calidad científico, obtiene un protocolo de ensayo.

Schon 1967 wurde der erste ServoPress-Rundschalttisch mit Kugelverriegelung auf der IHA in Hannover präsentiert. [I] Ya en 1967 se presentó en la IHA en Hannover la primera consola de control circular ServoPress con cierre de bolas.

ServoPress-Rundschalttische sind das Ergebnis langjähriger Erfahrung in Entwicklung und Fertigung. [I] Las consolas de control circular ServoPress son el resultado de muchos años de experiencia en el desarrollo y la fabricación.

.1 Auf Ro-Ro-Fahrgastschiffen muss mindestens eines der Bereitschaftsboote ein von der Verwaltung des Flaggenstaates unter Berücksichtigung der von der IMO mit MSC-Rundschreiben 809 angenommenen Empfehlungen zugelassenes schnelles Bereitschaftsboot sein. [EU] .1 Por lo menos uno de los botes de rescate de los buques de pasaje de transbordo rodado será de tipo rápido y aprobado por la administración del Estado de abanderamiento teniendo en cuenta las recomendaciones aprobadas por la OMI en su circular MSC/Circ.809.

.1 Sofern auf Ro-Ro-Fahrgastschiffen ein Bereitschaftsboot mitzuführen ist, muss dieses Bereitschaftsboot ein von der Verwaltung des Flaggenstaates unter Berücksichtigung der von der IMO mit Rundschreiben MSC/Circ.809 angenommenen Empfehlungen zugelassenes schnelles Bereitschaftsboot sein. [EU] .1 El bote de rescate, si su transporte es obligatorio a bordo de un buque de pasaje de transbordo rodado, será del tipo bote de rescate rápido y aprobado por la Administración del Estado de abanderamiento teniendo en cuenta las recomendaciones aprobadas por la OMI en su circular MSC/Circ.809.

25-Regelung ist unter Zugriff auf die Ausfuhrerlöse vollständig selbstliquidierend. [EU] Esta facilidad de préstamo comercial en virtud de la circular F.E. no 25 se liquida de manera automática a partir del producto de las ventas de exportación.

2 'Circular Error Probable' (CEP) bezeichnet innerhalb einer kreisförmigen Normalverteilung den Radius des Kreises, der 50 % der einzelnen durchgeführten Messungen enthält, oder den Radius des Kreises, in dem eine 50 %-Wahrscheinlichkeit des Vorhandenseins besteht. [EU] 'Círculo de igual probabilidad' (CEP): en una distribución circular normal, el radio del círculo que contenga el 50 por ciento de las mediciones individuales que se hayan hecho, o el radio del círculo dentro del que haya una probabilidad de localización del 50 por ciento.

.2 die Rundspruchanlage und ihre Leistungsnormen müssen von der Verwaltung des Flaggenstaates unter Berücksichtigung der Empfehlungen der IMO (MSC/Circ.808) zugelassen sein. [EU] .2 el sistema megafónico y sus normas de funcionamiento serán aprobados por la Administración del Estado de abanderamiento, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Circular MSC/Circ.808 de la OMI.

.2 Neue Schiffe der Klassen B, C und D ab einer Länge von 130 Metern müssen mit einem von der Verwaltung des Flaggenstaates unter Berücksichtigung der Empfehlungen im von der IMO mit der Entschließung 892(21) angenommen Internationalen Handbuch für den Notfall bei Marine und Luftfahrt (IAMSAR) in der geänderten Fassung, sowie des IMO-Rundschreibens MSC/Circ.895 'Recommendations on helicopter landing areas on ro-ro passenger ships' zugelassenen Hubschrauberlandeplatz ausgestattet sein. [EU] .2 Los buques de pasaje de transbordo rodado nuevos de las clases B, C y D de eslora igual o superior a 130 metros dispondrán de una zona de evacuación para helicópteros aprobada por la Administración del Estado de abanderamiento teniendo en cuenta las recomendaciones del Manual internacional de los servicios aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento (INMASAR) adoptado por la OMI mediante la Resolución A.892(21), en su forma enmendada, y la Circular MSC/Circ.895 "Recomendación sobre las zonas de aterrizaje para helicópteros en los buques de pasaje de transbordo rodado".

.2 wenn sich das Schiff ständig in warmem Klima befindet, in dem sie nach Ansicht der Verwaltung nicht erforderlich sind, unter Berücksichtigung der Empfehlungen im IMO-Rundschreiben MSC/Circ.1046. [EU] .2 cuando el buque esté destinado continuamente a efectuar viajes en zonas de clima cálido en las que, a juicio de la Administración, no sea necesaria la protección térmica, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Circular MSC/Circ.1046 de la OMI.

.3 Es wird auf das IMO-Rundschreiben MSC/Circ.1135 on 'As-built construction drawings to be maintained on board the ship and ashore' verwiesen. [EU] .3 Se hace referencia a la circular MSC/Circ.1135 de la OMI "Planos de construcción del buque acabado que se mantendrán a bordo y en tierra".

.3 Es wird auf das IMO-Rundschreiben MSC/Circ.1175 'Guidance on shipboard towing and mooring equipment' verwiesen. [EU] .3 Se hace referencia a la circular MSC/Circ.1175 de la OMI "Orientaciones sobre el equipo de remolque y amarre de a bordo".

.3 Zu jeder Übung zum Verlassen des Schiffes gehören die nach der Regel III/19.3.3.1 des SOLAS-Übereinkommens vorgeschriebenen Maßnahmen unter Berücksichtigung der Leitlinien im IMO-Rundschreiben MSC/Circ.1206 'Maßnahmen zur Verhinderung von Unfällen mit Rettungsbooten'. [EU] .3 Todo ejercicio de abandono del buque comprenderá las actuaciones prescritas en la regla III/19.3.3.1 del Convenio SOLAS, teniendo en cuenta las directrices de la circular MSC.1/Circ.1206 "Medidas para prevenir los accidentes causados por botes salvavidas".

.6 Es wird auf die IMO-Richtlinien über Leistungsanforderungen, Aufbewahrungsort, Verwendung und Wartung von Fluchtrettern (EEBD) im IMO-Rundschreiben MSC/Circ.849 verwiesen. [EU] .6 Se hace referencia a las directrices relativas al rendimiento, la ubicación, el uso y el cuidado de los aparatos de respiración para evacuación de emergencia en la circular MSC/Circ.849 de la OMI.

.8 .1 Maschinenräume der Kategorie A mit einem Volumen von mehr als 500 Kubikmetern müssen zusätzlich zu dem nach dieser Regel vorgeschriebenen fest eingebauten Feuerlöschsystem durch ein fest eingebautes Objektschutz-Feuerlöschsystem eines zugelassenen Typs mit einem Löschmittel auf Wasserbasis oder einem gleichwertigen Objektschutz-Feuerlöschsystem geschützt sein, das den von der IMO entwickelten Richtlinien entspricht (siehe MSC/Circ. [EU] .8 .1 Además del sistema ;o de extinción de incendios prescrito por la presente regla, los espacios de máquinas de categoría superior a los 500 m3 de volumen estarán protegidos por un sistema a base de agua ;o de un tipo aprobado o por un sistema de lucha contra incendios equivalente de aplicación local basado en las directrices que figuran en la circular MSC/Circ.

.8 .1 Maschinenräume der Kategorie A mit einem Volumen von mehr als 500 Kubikmetern müssen zusätzlich zu dem nach dieser Regel vorgeschriebenen fest eingebauten Feuerlöschsystem durch ein fest eingebautes Objektschutz-Feuerlöschsystem eines zugelassenen Typs mit einem Löschmittel auf Wasserbasis oder einem gleichwertigen Objektschutz-Feuerlöschsystem geschützt sein, nach den Richtlinien der IMO in MSC/Circ.913 'Richtlinien für die Zulassung von fest eingebauten Objektschutz-Feuerlöschsystemen mit einem Löschmittel auf Wasserbasis für die Verwendung in Maschinenräumen der Kategorie A.'). [EU] .8 .1 Además del sistema ;o de extinción de incendios prescrito por la presente regla, los espacios de máquinas de categoría A de un volumen superior a los 500 m3 estarán protegidos por un sistema fijo de lucha contra incendios de aplicación local, a base de agua o equivalente, de tipo aprobado de basado en las directrices que figuran en la circular MSC/Circ.913 de la OMI ("Directrices para la aprobación de sistemas ;os de lucha contra incendios de aplicación local a base de agua destinados a los espacios de máquinas de categoría A").

862 gilt nur für das optionale Fernbedienungsgerät, nicht für das EPIRB selbst. [EU] Nota: La circular 862 MSC de la OMI se aplicará únicamente al dispositivo opcional de activación remota y no a la radiobaliza de localización de siniestros propiamente dicha.

Abfahrbereitschaft des Zuges [EU] Comprobación de que el tren está en condiciones de circular

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners