DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

950 results for Calcula
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Anschließend vergleichen die griechischen Regierungsstellen die Kosten der FFR mit den Kosten einer FFR auf der Grundlage der im Privatsektor gezahlten Gehälter (die allgemein rund ein Drittel unter jenen der OTE liegen), und schätzt davon ausgehend die zusätzliche "Personalkosten"-Belastung der OTE auf einen Betrag von 193 Mio. EUR auf der Grundlage eines Vergleichs zwischen den der OTE anfallenden Kosten und einem Abfindungspaket für Entlassungen in doppelter Höhe als gesetzlich vorgesehen. [EU] A continuación, comparando el coste del RJAV de OTE con el coste de un RJAV basado en los salarios del sector privado (aproximadamente, una tercera parte inferiores a los pagados por OTE), el Gobierno griego calcula que la carga adicional que para OTE representan los salarios asciende a 193 millones EUR (basándose en una comparación entre los costes de OTE y dos veces la prima mínima legal de despido).

Auf der Ebene eines Hauptlabors (operationeller Bereich mit durchschnittlich 6 Beschäftigten) wird ein Nutzungsgrad für jeden Bereich berechnet, indem der Nutzungsgrad entsprechend dem Wert der Ausrüstung gewichtet wird. [EU] En un centro de análisis principal (sección operativa media de seis personas), se calcula un índice de utilización para cada ámbito mediante la ponderación del índice de utilización por el valor del material.

Auf der Grundlage der Daten, die von der Zoll- und Grenzschutzbehörde der Vereinigten Staaten veröffentlicht wurden, wird der Umfang der zunichte gemachten oder geschmälerten Vorteile der Gemeinschaft auf 27,81 Mio. USD beziffert. [EU] En función de la información publicada por el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de EE.UU., se calcula que el nivel de anulación o menoscabo ocasionado a la Comunidad asciende a 27,81 millones USD.

Auf der Grundlage der von der Zoll- und Grenzschutzbehörde der Vereinigten Staaten veröffentlichten Daten wird der Umfang der zunichte gemachten oder geschmälerten Vorteile der Gemeinschaft auf 36,91 Mio. USD beziffert. [EU] Sobre la base de los datos publicados por el Servicio de aduanas y protección de fronteras de los Estados Unidos, el nivel de anulación o menoscabo causado por la CDSOA a la Comunidad se calcula en 36,91 millones USD.

Auf der Grundlage einer binomialen Wahrscheinlichkeitsverteilung kann errechnet werden, dass bei einer Untersuchung von 642 Proben mit mehr als 99-prozentiger Sicherheit festgestellt werden kann, wenn eine Probe Pestizidrückstände oberhalb der Bestimmungsgrenze (LOD) enthält, und zwar unter der Annahme, dass mindestens 1 % der Erzeugnisse Rückstände oberhalb dieser Grenze enthält. [EU] Sobre la base de una distribución binómica de probabilidades, se calcula que el examen de 642 muestras permite detectar, con una certeza superior al 99 %, una muestra cuyo contenido de residuos de plaguicidas supere el límite de determinación, a condición de que el contenido de residuos de al menos un 1 % de los productos supere ese límite.

Auf der Grundlage einer binominalen Wahrscheinlichkeitsverteilung kann errechnet werden, dass bei einer Untersuchung von 642 Proben mit mehr als 99 %iger Sicherheit festgestellt werden kann, wenn eine Probe Pestizidrückstände über der Bestimmungsgrenze (LOD) enthält, und zwar unter der Annahme, dass mindestens 1 % der Erzeugnisse Rückstände über dieser Grenze enthalten. [EU] Sobre la base de una distribución binómica de probabilidades, se calcula que el examen de 642 muestras permite detectar, con una certeza superior al 99 %, una muestra cuyo contenido de residuos de plaguicidas supere el límite de determinación, a condición de que el contenido de residuos de al menos un 1 % de los productos supere ese límite.

Auf der Grundlage einer binominalen Wahrscheinlichkeitsverteilung kann errechnet werden, dass bei einer Untersuchung von 642 Proben mit mehr als 99 %iger Sicherheit festgestellt werden kann, wenn eine Probe Pestizidrückstände oberhalb der Bestimmungsgrenze (LOD) enthält, und zwar unter der Annahme, dass mindestens 1 % der Produkte Rückstände oberhalb dieser Grenze enthält. [EU] Sobre la base de una distribución binómica de probabilidades, se calcula que el examen de seiscientas cuarenta y dos muestras permite detectar, con una certeza superior al 99 %, una muestra cuyo contenido de residuos de plaguicidas supere el límite de determinación, a condición de que el contenido de residuos de al menos un 1 % de los productos supere ese límite.

Auf Gießereien entfallen schätzungsweise knapp 80 % des Gesamtverbrauchs von Koks 80+ in der Gemeinschaft. [EU] Se calcula que la fundición representa casi el 80 % del consumo total de coque 80+ en la Comunidad.

Aufgrund des Mittelwertes aller in Punkt 1 berechneten Werte ist der mittlere Variationskoeffizient der täglichen/abschnittsbezogenen Wachstumsraten der Kulturen in den Wiederholungen zu bestimmen. [EU] Se calcula el valor medio de todos los valores calculados según el punto 1 para obtener el coeficiente medio de variación de la tasa de crecimiento específico diaria/de cada sección en las réplicas de los cultivos de control.

Aufgrund dieser Besonderheiten muss der Übernahmewert für das gesamte FSAM-Portofolio und nicht nur für die gedeckten Aktiva berechnet werden. [EU] Debido a estas especificidades, la cartera en cuestión para la cual el precio de transferencia se calcula es la cartera FSAM total y no solamente la cartera de activos cubiertos.

Auf Grundlage der von den Verkehrsunternehmen nach Abschnitt 5.4.2 und Anlage 2 der Finanzierungsrichtlinie übermittelten Informationen berechnet der VRR die Ausgleichzahlungen, die die Kosten widerspiegeln müssen, die einem durchschnittlichen, gut geführtem Unternehmen für die Erfüllung derselben Verpflichtungen entstehen würden. [EU] Sobre la base de la información presentada por las empresas de transporte con arreglo al apartado 5.4.2 y el anexo 2 de las Directrices financieras, VRR calcula la compensación, que debe reflejar los costes en que una empresa media bien gestionada habría incurrido para cumplir las mismas obligaciones.

Auf Grundlage der von den Verkehrsunternehmen nach Anlage 2 übermittelten Informationen berechnet der VRR Parameter, die die Kosten widerspiegeln müssen, die einem durchschnittlichen, gut geführtem Unternehmen für die Erfüllung derselben Verpflichtungen entstehen würden, und die in den Finanzierungsbescheiden ausgewiesen sind. [EU] Sobre la base de la información presentada por las empresas de transporte con arreglo al anexo 2 de las Directrices financieras, VRR calcula el parámetro que debe reflejar los costes en que una empresa media bien gestionada habría incurrido para cumplir las mismas obligaciones y que figuran en las decisiones de financiación.

Aufgrund von Daten aus der Vergangenheit wird der Umsatz dieses Teilsektors auf rund Mio. EUR geschätzt (dies entspricht rund [...] % des geschätzten Gesamtumsatzes der niederländischen Keramikindustrie). [EU] A partir de los datos históricos, el volumen de negocios de este segmento se calcula en unos [...] millones EUR (cerca de un [...] % del volumen de negocios total calculado de la industria cerámica de los Países Bajos).

Auf Jahre (Oktober 2008 bis April [...]) hochgerechnet ergäbe sich eine zusätzliche Beihilfe von [rd. 90] Mio. EUR. [EU] Si se calcula para [...] años (de octubre de 2008 a abril [...]), resultaría una ayuda adicional de [aproximadamente 90] millones EUR.

Auf welcher Grundlage wird die Beihilfe berechnet: [EU] ¿La ayuda se calcula sobre la base de:

Aus Bestimmungen bei verschiedenen Konzentrationen wird die EC50 errechnet. [EU] El valor de CE50 se calcula mediante determinaciones realizadas a diferentes concentraciones.

Aus dem Gewichtsverlust Δ;m der Probenplatte wird die Verdampfungsgeschwindigkeit vT bei einer bestimmten Temperatur mit der folgenden Formel berechnet: [EU] La velocidad de evaporación vT a una temperatura dada se calcula a partir de la pérdida de peso Δ;m del portamuestras mediante la fórmula

Aus der Schwingungszeit wird anhand folgender Formel die Volumenmasse errechnet: [EU] Entonces se calcula la densidad absoluta, que se relaciona con el período de oscilación mediante la fórmula siguiente:

Ausgaben für Ruhegehälter: Die innerhalb der Obergrenze dieser Rubrik berücksichtigten Beträge sind Nettobeträge und berücksichtigen nicht die jeweiligen Beiträge des Personals zur Versorgungsordnung bis zu einer Höhe von 500 Mio. EUR zu Preisen von 2004 für den Zeitraum 2007-2013. [EU] El gasto relativo a las pensiones incluidos en el límite para esta rúbrica se calcula sobre la base de las contribuciones netas al sistema correspondiente, dentro del límite máximo de 500 millones EUR, a precios de 2004, para el período 2007-2013.

Ausgedrückt in g (= 9,81 m/s2), dessen Skalar-Wert nach der nachstehenden Formel ermittelt wird:γ;r2= γ;L2+ γ;v2+ γ;t2Dabei istγ; L Wert der momentanen Längsbeschleunigung,γ v Wert der momentanen Vertikalbeschleunigung,γ t Wert der momentanen Querbeschleunigung. [EU] Expresada en g (= 9,81 m/s2) cuyo valor escalar se calcula con la siguiente fórmula:γ;r2= γ;l2+ γ;v2+ γ;t2donde:γ l valor de la aceleración longitudinal instantánea;γ v valor de la aceleración vertical instantánea;γ t valor de la aceleración transversal instantánea.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners