A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Beckens
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Bei
anderen
Gurtarten
muss
die
Vorverlagerung
in
Höhe
des
Beckens
zwischen
80
mm
und
200
mm
und
in
Höhe
des
Brustkorbs
zwischen
100
mm
und
300
mm
betragen
. [EU]
En
el
caso
de
otros
tipos
de
cinturones
,
el
desplazamiento
hacia
delante
estará
comprendido
entre
80
y
200
mm
a
la
altura
de
la
pelvis
y
entre
100
y
300
mm
a
la
altura
del
tórax
.
Bei
anderen
Sitzplätzen
sind
,
ohne
eine
Bewegung
des
Beckens
oder
Rumpfes
auszulösen
,
die
Fersen
der
Prüfpuppe
möglichst
weit
vorn
auf
der
Bodenplatte
zu
platzieren
,
ohne
dass
das
Sitzpolster
mehr
als
durch
das
Gewicht
des
Beines
eingedrückt
wird
. [EU]
En
cuanto
a
las
demás
posiciones
sentadas
, y
sin
provocar
movimiento
alguno
de
la
pelvis
o
del
torso
,
colocar
los
talones
del
maniquí
lo
más
adelantados
posible
en
el
suelo
,
sin
comprimir
el
almohadillado
del
asiento
más
de
la
compresión
debida
al
peso
de
la
pierna
.
Bei
der
Sitzposition
des
Fahrzeugführers
ist
,
ohne
eine
Bewegung
des
Beckens
oder
des
Rumpfes
auszulösen
,
der
rechte
Fuß
der
Prüfpuppe
auf
das
in
Ruhestellung
befindliche
Gaspedal
zu
stellen
,
wobei
die
Ferse
möglichst
weit
vorn
auf
der
Bodenplatte
ruht
. [EU]
En
cuanto
a
la
posición
sentada
del
conductor
, y
sin
inducir
movimiento
alguno
de
la
pelvis
o
del
torso
,
situar
el
pie
derecho
del
maniquí
sobre
el
pedal
del
acelerador
,
sin
presionar
,
procurando
que
el
talón
se
mantenga
sobre
el
suelo
,
lo
más
adelantado
posible
.
Bei
geschlossenem
Schrittgurt
in
seiner
längsten
Position
(
falls
einstellbar
)
darf
der
Beckengurt
nicht
so
eingestellt
werden
können
,
dass
er
bei
der
Prüfpuppe
mit
einem
Körpergewicht
von
9
kg
bzw
.
15
kg
oberhalb
des
Beckens
verläuft
. [EU]
Con
la
correa
de
entrepierna
sujeta
, y
en
su
caso
en
la
posición
más
larga
,
no
deberá
ser
posible
ajustar
la
correa
ventral
por
debajo
de
la
pelvis
del
maniquí
de
9
kg
o
el
de
15
kg
.
Das
Becken
der
Prüfpuppe
kann
auf
seine
richtige
Lage
in
Bezug
auf
den
H
Punkt
der
"H-Punkt-Maschine"
mit
Hilfe
der
M3-Löcher
in
den
H-Punkt-Abschlussplatten
an
jeder
Seite
des
Beckens
der
ES-2-Prüfpuppe
überprüft
werden
. [EU]
La
posición
correcta
de
la
pelvis
del
maniquí
puede
comprobarse
en
relación
con
el
punto
H
del
maniquí
3D-H
mediante
los
orificios
M3
en
las
placas
posteriores
del
punto
H
en
cada
lado
de
la
pelvis
ES-2
.
Die
Kleidung
besteht
aus
Gummi
und
bedeckt
die
Schultern
,
den
Brustkorb
,
den
oberen
Teil
der
Arme
,
den
Bauch
und
die
Lendenwirbelsäule
sowie
den
oberen
Teil
des
Beckens
. [EU]
La
vestimenta
es
de
goma
y
recubre
los
hombros
,
el
tórax
,
la
parte
superior
de
los
brazos
,
el
abdomen
y
la
espina
lumbar
, y
la
parte
superior
de
la
pelvis
.
Die
untere
Platte
für
die
Lendenwirbelsäule
wird
an
dem
Kreuzbeinblock
des
Beckens
mit
drei
Schrauben
befestigt
. [EU]
La
placa
inferior
de
la
espina
lumbar
va
montada
sobre
el
bloque
del
sacro
de
la
pelvis
mediante
tres
tornillos
.
die
Vorverlagerung
der
Prüfpuppe
muss
bei
Beckengurten
in
Höhe
des
Beckens
zwischen
80
mm
und
200
mm
betragen
. [EU]
el
desplazamiento
hacia
delante
del
maniquí
estará
comprendido
entre
80
y
200
mm
a
la
altura
de
la
pelvis
en
el
caso
de
los
cinturones
subabdominales
.
Innerhalb
der
ersten
24
Stunden
nach
dem
Schlupf
und
während
der
ersten
Lebenswoche
sollten
die
Tiere
Wasser
zur
Verfügung
haben
,
um
leichter
schwimmen
zu
lernen
.
Dabei
sollte
allerdings
darauf
geachtet
werden
,
das
Risiko
des
Ertrinkens
z. B.
durch
Auswahl
eines
flachen
Beckens
zu
verringern
. [EU]
En
las
primeras
24
horas
de
vida
y
durante
la
primera
semana
,
se
recomienda
ofrecer
agua
para
facilitar
el
comportamiento
natatorio
,
pero
conviene
velar
por
minimizar
el
riesgo
de
ahogamiento
,
por
ejemplo
utilizando
cazoletas
poco
profundas
.
P
Bezugspunkt
des
Beckens
(
hinten
auf
der
Mittellinie
der
Prüfpuppe
) [EU]
P
punto
de
referencia
de
la
pelvis
(situado
en
la
parte
de
trasera
,
sobre
la
línea
central
del
maniquí
)
Sie
sollten
mindestens
die
theoretischen
und
gemessenen
Wellenspektren
und
Statistiken
(
HS
,
TP
,
TZ
)
der
Wellenhöhe
für
die
repräsentative
Darstellung
an
den
drei
verschiedenen
Stellen
des
Beckens
,
und
zu
den
Versuchen
mit
dem
Modell
die
Zeitserien
der
wichtigsten
Statistiken
der
gemessenen
Wellenhöhe
nahe
der
Wellenmaschine
sowie
Aufzeichnungen
der
Roll-
,
Tauch-
und
Stampfbewegungen
und
der
Driftgeschwindigkeit
des
Modells
enthalten
." [EU]
Éstos
deben
incluir
,
como
mínimo
,
los
espectros
de
las
olas
teóricas
y
reales
y
las
estadísticas
(Hs,
Tp
,
Tz
)
de
la
elevación
de
las
olas
de
las
tres
ubicaciones
distintas
en
el
canal
hidrodinámico
para
tener
una
visión
representativa
de
las
mismas
, y,
respecto
de
los
ensayos
con
modelo
,
las
series
cronológicas
de
las
estadísticas
principales
de
la
elevación
de
las
olas
medida
cerca
del
generador
de
olas
y
los
registros
de
los
movimientos
de
balance
,
oscilación
vertical
y
cabeceo
y
de
la
velocidad
de
deriva
del
modelo
.».
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beckens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners