A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
85 results for Asker
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Diese
Risiken
seien
durch
die
von
Asker
Brygge
durchgeführten
Untersuchungen
beseitigt
worden
,
sodass
die
Gemeinde
das
Grundstück
anschließend
verkaufen
konnte
,
ohne
sich
aufgrund
dieser
Risiken
mit
potenziellen
Käufern
auseinandersetzen
zu
müssen
. [EU]
La
investigación
de
Asker
Brygge
descartó
dichos
riesgos
y
el
municipio
pudo
entonces
vender
la
propiedad
sin
tener
que
discutir
estos
riesgos
con
compradores
potenciales
.
Diese
Summe
wurde
auf
Grundlage
einer
Vereinbarung
festgelegt
,
die
1999
von
der
Gemeinde
Asker
und
Slependen
Båtforening
geschlossen
wurde
. [EU]
Esta
cantidad
se
determinó
según
acuerdo
firmado
en
1999
por
el
municipio
de
Asker
y
Slependen
Båtforening
.
Diese
Vorgehensweise
,
so
Asker
Brygge
,
sei
im
Allgemeinen
als
Basis
für
die
Festlegung
des
Preises
einer
Option
im
Hinblick
auf
unerschlossenes
Land
,
wie
in
diesem
Fall
,
nicht
unüblich
. [EU]
Se
argumenta
que
no
es
raro
que
se
utilice
esta
metodología
como
base
para
fijar
el
precio
de
una
opción
en
lo
que
respecta
a
terrenos
no
urbanizados
,
como
en
este
caso
.
Die
Überwachungsbehörde
sieht
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
das
Gutachten
durch
die
von
Asker
Brygge
durchgeführten
Untersuchungen
beeinflusst
wurde
. [EU]
El
Órgano
no
cree
que
esta
evaluación
se
viera
afectada
por
la
investigación
llevada
a
cabo
por
Asker
Brygge
.
Die
Überwachungsbehörde
stellt
fest
,
dass
Asker
Brygge
keine
Unterlagen
vorgelegt
hat
,
die
die
genannten
Behauptungen
belegen
. [EU]
El
Órgano
señala
que
Asker
Brygge
no
ha
presentado
ninguna
documentación
que
sostenga
estas
afirmaciones
.
Die
Überwachungsbehörde
überprüfte
in
diesem
Zusammenhang
,
ob
Asker
Brygge
für
die
Option
als
solche
bezahlt
hat
und
ob
es
als
erwiesen
erscheint
,
dass
den
günstigen
Konditionen
,
die
einerseits
dem
Käufer
eingeräumt
wurden
,
andererseits
entsprechende
Verpflichtungen
des
Käufers
oder
Rechte
des
Verkäufers
gegenüberstanden
. [EU]
En
este
sentido
,
el
Órgano
ha
tenido
en
cuenta
si
Asker
Brygge
pagó
por
la
opción
como
tal
y
si
las
condiciones
favorables
para
el
comprador
se
equilibran
con
las
obligaciones
correspondientes
para
el
comprador
o
con
los
derechos
para
el
vendedor
.
Die
Verpflichtung
zur
Finanzierung
von
Untersuchungen
,
die
mit
Kosten
in
Höhe
von
4
oder
5
Mio
.
NOK
verbunden
sind
,
muss
nach
Ansicht
von
Asker
Brygge
bei
der
Bewertung
der
Asker
Brygge
für
die
Option
gewährten
Vergütung
berücksichtigt
werden
. [EU]
La
obligación
de
financiar
las
labores
de
investigación
,
que
asciende
a
alrededor
de
4 o 5
millones
NOK
,
debe
tenerse
en
cuenta
,
desde
el
punto
de
vista
de
Asker
Brygge
,
al
analizar
la
remuneración
por
la
opción
otorgada
a
Asker
Brygge
.
Die
von
Asker
Brygge
eingegangene
Verpflichtung
sei
daher
für
die
Gemeinde
vorteilhaft
gewesen
. [EU]
Así
pues
,
la
obligación
asumida
por
Asker
Brygge
resultó
de
utilidad
para
el
municipio
.
,
durch
die
Gemeinde
Asker
an
Asker
Brygge
AS
beinhaltet
eine
staatliche
Beihilfe
,
die
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
nicht
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
ist
. [EU]
por
parte
del
municipio
de
Asker
a
Asker
Brygge
AS
es
constitutiva
de
ayuda
estatal
que
no
es
compatible
con
el
funcionamiento
del
Acuerdo
EEE
a
tenor
del
artículo
61
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
.
durch
die
Gemeinde
Asker
nach
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3. [EU]
por
parte
del
municipio
de
Asker
,
con
arreglo
al
artículo
1,
apartado
3,
de
la
Parte
I
del
Protocolo
3.
Ein
Absatz
der
Optionsvereinbarung
aus
dem
Jahr
2001
besagt
,
dass
ein
Teil
des
Grundstücks
an
Slependen
Båtforening
zur
Nutzung
als
Hafen
für
kleine
Boote
verpachtet
ist
und
dass
Asker
Brygge
zur
Entschädigung
für
den
Anspruch
auf
einen
Hafen
für
kleine
Boote/zur
Entschädigung
gegenüber
der
Gemeinde
Asker
verpflichtet
ist
,
sofern
vor
Ablauf
des
Pachtvertrags
mit
der
Erschließung
begonnen
wird
. [EU]
El
contrato
de
opción
de
2001
incluye
una
cláusula
que
dispone
que
parte
de
la
propiedad
se
arrienda
a
Slependen
Båtforening
como
puerto
deportivo
para
pequeñas
embarcaciones
y
que
Asker
Brygge
tendría
que
compensar
por
su
derecho
a
un
puerto
deportivo
para
pequeñas
embarcaciones
o a
una
compensación
al
municipio
de
Asker
si
los
trabajos
de
urbanización
de
la
parcela
comenzaban
antes
de
que
venciese
el
contrato
de
arrendamiento
.
Eine
vom
Staat
gewährte
Unterstützungsmaßnahme
würde
die
Position
von
Asker
Brygge
gegenüber
anderen
Unternehmen
stärken
,
die
als
Wettbewerber
in
denselben
Wirtschaftsbereichen
,
nämlich
der
Immobilien-
und
Projektentwicklung
,
tätig
sind
. [EU]
Una
medida
de
apoyo
concedida
por
el
Estado
reforzaría
la
posición
de
Asker
Brygge
frente
a
otras
empresas
que
compiten
de
manera
activa
en
los
mismos
ámbitos
de
la
promoción
y
edificación
inmobiliaria
.
Erstens
muss
die
Maßnahme
Asker
Brygge
einen
Vorteil
verschaffen
,
durch
den
das
Unternehmen
von
Kosten
befreit
wird
,
die
es
normalerweise
aus
eigenen
Mitteln
hätte
aufbringen
müssen
. [EU]
En
primer
lugar
,
la
medida
de
ayuda
debe
conferir
a
Asker
Brygge
ventajas
que
aligeren
las
cargas
que
normalmente
gravan
su
presupuesto
.
Es
könne
keine
Rede
davon
sein
,
dass
die
Option
ohne
Vergütung
gewährt
worden
ist
,
da
sich
Asker
Brygge
als
Gegenleistung
verpflichtet
habe
,
Planungen
und
Untersuchungen
durchzuführen
. [EU]
No
se
puede
considerar
que
la
opción
se
concediera
sin
remuneración
,
ya
que
Asker
Brygge
asumió
a
cambio
obligaciones
de
planificación
e
investigación
.
Falls
sich
Asker
Brygge
entschlossen
hätte
,
das
Grundstück
nicht
zu
kaufen
,
hätte
die
Gemeinde
keine
Zahlung
oder
Entschädigung
erhalten
. [EU]
Sin
embargo
,
el
municipio
no
recibiría
ningún
pago
o
compensación
si
Asker
Brygge
decidiese
no
comprar
el
bien
.
Für
den
Fall
,
dass
diese
Bedingung
nicht
eingehalten
würde
,
hatte
die
Gemeinde
Asker
das
Recht
,
den
Vertrag
zu
kündigen
. [EU]
Si
no
se
cumplía
esta
condición
,
el
municipio
de
Asker
habría
podido
rescindir
el
contrato
.
Gemäß
dieser
Vereinbarung
hatte
Asker
Brygge
das
Recht
,
nicht
jedoch
die
Verpflichtung
,
das
Grundstück
zu
vorab
festgelegten
Konditionen
und
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt
,
spätestens
aber
bis
zum
31
.
Dezember
2009
zu
erwerben
. [EU]
Este
acuerdo
concedió
a
Asker
Brygge
un
derecho
a
comprar
la
propiedad
-aunque
no
la
obligación
de
hacerlo-
en
cualquier
momento
hasta
el
31
de
diciembre
de
2009
en
unas
condiciones
establecidas
de
antemano
.
Hinzu
kommt
,
dass
Asker
in
der
Nähe
von
Oslo
liegt
und
einen
stetigen
Bevölkerungszuwachs
zu
verzeichnen
hat
,
was
sich
in
der
Regel
ebenfalls
positiv
auf
die
Grundstückspreise
auswirkt
. [EU]
Asimismo
,
Asker
está
cerca
de
Oslo
, y
su
población
ha
experimentado
un
crecimiento
continuo
,
algo
que
por
lo
general
influye
de
forma
positiva
en
los
precios
de
la
propiedad
inmobiliaria
.
Im
ersten
,
im
Januar
2008
erstellten
Gutachten
wurde
der
Grundstückswert
mit
26
Mio
.
NOK
veranschlagt
und
lag
damit
weit
über
dem
Preis
von
8,7
Mio
.
NOK
,
den
Asker
Brygge
AS
bezahlt
hat
. [EU]
El
primer
informe
elaborado
en
enero
de
2008
estimaba
el
valor
del
terreno
en
26
millones
NOK
,
muy
por
encima
del
precio
de
8,7
millones
pagado
por
Asker
Brygge
AS
.
Im
Folgenden
vergleicht
die
Überwachungsbehörde
daher
den
Preis
von
8727462
NOK
,
den
Asker
Brygge
im
Jahr
2007
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
zahlte
,
mit
dem
Marktwert
des
Grundstücks
. [EU]
A
continuación
,
el
Órgano
va
a
comparar
,
por
tanto
,
el
precio
de
8727462
NOK
pagado
por
Asker
Brygge
en
el
momento
en
el
que
la
venta
se
llevó
a
cabo
,
en
2007
,
con
el
valor
de
mercado
del
terreno
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Asker":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners