A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for Archiven
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Als
Film-
und
audiovisuelle
Werke
sowie
Tonträger
,
die
in
den
Archiven
öffentlich-rechtlicher
Rundfunkanstalten
enthalten
sind
und
von
diesen
produziert
wurden
,
sollten
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
auch
Film-
und
audiovisuelle
Werke
sowie
Tonträger
gelten
,
die
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
für
die
ausschließliche
Verwertung
durch
sie
oder
andere
koproduzierende
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
in
Auftrag
gegeben
haben
. [EU]
A
efectos
de
la
presente
Directiva
,
debe
considerarse
que
las
obras
cinematográficas
y
audiovisuales
y
los
fonogramas
contenidos
en
los
archivos
de
los
organismos
públicos
de
radiodifusión
y
que
hayan
sido
producidos
por
esos
organismos
incluyen
obras
cinematográficas
y
audiovisuales
y
fonogramas
que
han
sido
encargados
por
esos
mismos
organismos
para
la
explotación
en
exclusiva
por
su
parte
o
por
parte
de
otros
organismos
públicos
de
radiodifusión
coproductores
.
Angesichts
dieser
Überlegungen
vertritt
die
Überwachungsbehörde
die
Ansicht
,
dass
die
Kosten
,
die
mit
dem
Umzug
der
Niederlassungen
(
einschließlich
der
Unterstützungs-
und
Instandhaltungseinrichtungen
)
und
mit
der
Verlegung
von
Archiven
in
Verbindung
stehen
,
Kosten
sind
,
die
zum
Teil
vom
Staat
und
zum
Teil
von
dem
neuen
Unternehmen
selbst
getragen
werden
sollten
. [EU]
Basándose
en
estos
factores
,
el
Órgano
considera
que
los
costes
relacionados
con
el
traslado
de
las
oficinas
(incluidas
las
oficinas
de
apoyo
y
mantenimiento
),
así
como
la
transferencia
de
archivos
deben
ser
soportados
en
parte
por
el
Estado
y
en
parte
por
la
nueva
empresa
.
Behörde
zur
Förderung
von
Archiven
,
Bibliotheken
und
Museen
[EU]
Organismo
Nacional
de
Archivos
,
Bibliotecas
y
Museos
Bei
der
Umsetzung
dieser
vorrangigen
Maßnahmen
wird
den
Arbeiten
der
im
Rahmen
der
EBNA
(
European
Board
of
National
Archivists
)
eingesetzten
Gruppen
Rechnung
getragen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Sicherheit
und
Erhaltung
von
Archiven
und
die
Einführung
eines
europäischen
Informationszugangsportals
. [EU]
Esta
aplicación
de
medidas
prioritarias
tendrá
en
cuenta
el
trabajo
de
los
grupos
creados
dentro
del
marco
de
la
EBNA
(Consejo
Europeo
de
Archiveros
Nacionales
),
sobre
todo
en
lo
que
respecta
a
la
cooperación
en
los
ámbitos
de
la
seguridad
y
conservación
de
los
archivos
y
en
el
de
la
creación
de
un
portal
europeo
de
acceso
a
la
información
.
Bereitstellung
eines
Internet-Portals
durch
die
Nationalarchive
der
Mitgliedstaaten
und
die
Archivdienste
der
EU-Organe
,
um
einen
leichteren
und
grenzüberschreitenden
Zugang
zu
Dokumenten
und
Archiven
der
Mitgliedstaaten
und
der
EU-Organe
zu
ermöglichen
. [EU]
Creación
, a
través
de
los
servicios
nacionales
de
archivos
de
los
Estados
miembros
y
de
los
servicios
de
archivos
de
las
instituciones
de
la
Unión
,
de
un
portal
de
Internet
que
proporcione
acceso
fácil
y
transfronterizo
a
documentos
y
archivos
de
los
Estados
miembros
y
de
las
instituciones
de
la
Unión
.
Da
diese
Kostenpositionen
Aufgaben
wie
die
Räumung
alter
Büros
der
Straßenverwaltung
zur
Nutzung
durch
das
neue
Unternehmen
und
die
Durcharbeitung
von
Archiven
der
Straßenverwaltung
zur
Ermittlung
von
für
das
neue
Unternehmen
relevanten
Akten
beinhalteten
,
lassen
sich
die
Aufgaben
jedoch
nur
schwer
voneinander
trennen
. [EU]
Sin
embargo
,
dado
que
en
las
partidas
de
costes
se
incluyen
trabajos
tales
como
la
limpieza
de
las
antiguas
oficinas
de
la
Administración
de
Carreteras
para
su
uso
por
la
nueva
empresa
, o
la
reordenación
de
los
archivos
de
dicha
Administración
para
identificar
los
ficheros
pertinentes
para
la
nueva
empresa
,
es
difícil
diferenciar
estas
tareas
.
Da
keine
andere
Regelung
vorhanden
ist
,
auf
deren
Grundlage
die
Überwachungsbehörde
die
Maßnahmen
-
einschließlich
Betriebsbeihilfen
-
als
zulässig
erkennen
kann
,
ist
die
Überwachungsbehörde
folglich
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
die
Maßnahmen
(d. h.
Umzüge
,
Arbeitswege
,
Umzug
von
Niederlassungen/Unterstützungseinrichtungen
und
Verlegung
von
Archiven
)
nicht
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
sind
. [EU]
Puesto
que
no
existe
ninguna
otra
disposición
sobre
cuya
base
el
Órgano
pueda
considerar
compatibles
las
medidas
,
que
implican
ayuda
de
explotación
,
el
Órgano
ha
concluido
que
dichas
medidas
(de
mudanza
,
de
splazamientos,
traslado
de
oficinas
y
oficinas
de
apoyo
y
transferencia
de
archivos
)
no
son
compatibles
con
el
funcionamiento
del
Acuerdo
EEE
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
alle
Aufzeichnungen
und
alle
einschlägigen
betrieblichen
und
technischen
Unterlagen
zu
jedem
Flug
für
die
in
Anlage
1
zu
OPS
1.1065
beschriebenen
Zeiträume
aufbewahrt
werden
. [EU]
El
operador
garantizará
que
todos
los
registros
y
toda
la
información
operacional
y
técnica
pertinente
para
cada
vuelo
concreto
se
archiven
durante
los
períodos
que
se
indican
en
el
apéndice
1
del
OPS
1.1065.
Der
Zugang
zu
den
Archiven
ist
auf
die
Personen
beschränkt
,
die
für
die
Archive
zuständig
sind
. [EU]
El
acceso
a
los
mismos
deberá
limitarse
a
los
responsables
designados
.
Der
Zugang
zu
den
Archiven
ist
zu
kontrollieren
und
ist
dazu
befugten
Personen
vorzubehalten
. [EU]
El
acceso
a
los
archivos
se
controlará
y
se
restringirá
al
personal
designado
.
die
Aufstellung
quantitativer
Ziele
für
die
Digitalisierung
analogen
Materials
in
Archiven
,
Bibliotheken
und
Museen
mit
Angabe
der
zu
erwartenden
Zunahme
digitalisierten
Materials
,
das
in
die
europäische
digitale
Bibliothek
eingebracht
werden
könnte
,
sowie
der
Haushaltsmittel
,
die
von
der
öffentlichen
Hand
dafür
bereitgestellt
werden
[EU]
preparen
objetivos
cuantitativos
para
la
digitalización
de
material
analógico
en
archivos
,
bibliotecas
y
museos
,
indicando
el
aumento
previsto
del
material
digitalizado
que
podría
formar
parte
de
la
biblioteca
digital
europea
y
los
presupuestos
asignados
por
las
autoridades
públicas
die
Beteiligung
des
Staates
an
allen
Investitionen
von
RTP
,
insbesondere
an
Investitionen
in
Zusammenhang
mit
den
für
das
Funktionieren
der
Produktions-
und
Sendezentralen
der
Autonomen
Regionen
Azoren
und
Madeira
erforderlichen
Infrastrukturen
,
mit
den
audiovisuellen
Archiven
,
mit
den
internationalen
Sendungen
von
RTP
sowie
an
sonstigen
Investitionen
,
die
der
Konzessionsnehmer
aus
technischen
Gründen
tätigen
muss
. [EU]
la
participación
del
Estado
en
todas
las
inversiones
efectuadas
por
RTP
,
en
particular
las
destinadas
a
las
infraestructuras
necesarias
para
el
funcionamiento
de
los
centros
de
producción
y
emisión
de
las
Regiones
Autónomas
de
Azores
y
Madeira
, a
los
archivos
audiovisuales
, a
las
emisiones
internacionales
de
RTP
y a
otras
que
,
por
condicionamientos
tecnológicos
,
esté
obligada
a
hacer
la
concesionaria
[38].
Die
Dokumente
der
zivilen
Krisenbewältigungsmissionen
und
militärischen
Operationen
der
EU
sollten
an
einem
bestimmten
Standort
in
den
Archiven
des
EAD
aufbewahrt
werden
. [EU]
Los
documentos
de
las
misiones
civiles
de
gestión
de
crisis
y
las
operaciones
militares
de
la
UE
deben
conservarse
en
un
lugar
específico
de
los
archivos
del
SEAE
.
Die
Dokumente
gemäß
Absatz
1
werden
an
einem
bestimmten
Standort
in
den
Archiven
aufbewahrt
. [EU]
Los
documentos
mencionados
en
el
apartado
1
se
conservarán
en
un
lugar
específico
del
Archivo
.
Die
dokumentierten
und
archivierten
Überwachungsdaten
ermöglichen
die
Prüfung
des
jährlichen
Emissionsberichts
bzw
.
Tonnenkilometerberichts
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
600/2012
. [EU]
Los
datos
de
seguimiento
que
se
documenten
y
archiven
deberán
ser
suficientes
para
permitir
la
verificación
del
informe
anual
de
emisiones
o
del
informe
de
datos
sobre
toneladas-kilómetro
según
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(UE)
no
600/2012
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge
,
dass
alle
Daten
,
die
die
Verzeichnisse
der
Fischereifahrzeuge
mit
spezieller
Fangerlaubnis
betreffen
,
und
alle
Änderungen
dieser
Listen
ordnungsgemäß
archiviert
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
asegurarán
de
que
se
archiven
debidamente
todos
los
datos
relativos
a
las
listas
de
los
buques
que
poseen
permisos
de
pesca
especiales
y
toda
modificación
de
esas
listas
.
Die
norwegischen
Behörden
haben
erklärt
,
dass
er
sich
darüber
hinaus
auf
Kosten
bezieht
,
die
mit
dem
Umzug
von
Niederlassungen
(
"kontor-flyttekostnader"
),
dem
Umzug
von
Instandhaltungs-
und
Unterstützungseinrichtungen
(
"støttepunkter-flyttekostnader"
)
und
der
Verlegung
von
Archiven
(
"arkivoverføring"
)
in
Zusammenhang
stehen
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
explicaron
que
también
incluye
los
costes
relacionados
con
el
traslado
de
oficinas
(kontor-flyttekostnader),
traslado
de
oficinas
de
mantenimiento
y
apoyo
(støttepunkter-flyttekostnader) y
transferencia
de
archivos
(arkivoverføring).
Dienstleistungen
von
Archiven
[EU]
Servicios
de
archivos
Dienstleistungen
von
Bibliotheken
,
Archiven
,
Museen
und
anderen
kulturellen
Einrichtungen
[EU]
Servicios
de
bibliotecas
,
archivos
,
museos
y
otros
servicios
culturales
Dienstleistungen
von
Bibliotheken
,
Archiven
und
Museen
,
botanischen
und
zoologischen
Gärten
[EU]
Servicios
de
bibliotecas
,
archivos
,
museos
y
otros
servicios
culturales
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Archiven":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners