A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
97 results for Africanos
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Als
wichtigster
ideologischer
Führer
von
Al
Hijra
,
früher
bekannt
als
Muslim
Youth
Center
,
nutzte
Aboud
Rogo
Mohammed
die
extremistische
Gruppierung
als
ein
Mittel
zur
Radikalisierung
von
hauptsächlich
Suaheli
sprechenden
Afrikanern
und
zu
ihrer
Anwerbung
für
gewaltsame
militante
Handlungen
in
Somalia
. [EU]
Como
líder
ideológico
principal
de
Al
Hijra
,
antes
conocida
como
Centro
Juvenil
Musulmán
,
Aboud
Rogo
Mohammed
ha
utilizado
al
grupo
extremista
como
camino
para
radicalizar
y
reclutar
principalmente
a
africanos
que
hablan
swahili
para
realizar
actividades
de
militancia
violenta
en
Somalia
.
Am
15
.
Dezember
2005
hat
der
Europäische
Rat
die
Strategie
mit
dem
Titel
"Die
Europäische
Union
und
Afrika
auf
dem
Weg
zu
einer
strategischen
Partnerschaft"
angenommen
,
mit
der
die
Europäische
Union
sich
verpflichtet
,
die
Anstrengungen
der
afrikanischen
Staaten
bei
der
Bekämpfung
des
Terrorismus
zu
unterstützen
. [EU]
El
15
de
diciembre
de
2005
,
el
Consejo
Europeo
adoptó
la
Estrategia
«La
Unión
Europea
y
África:
Hacia
una
Asociación
Estratégica»
,
en
la
que
la
Unión
Europea
se
compromete
a
apoyar
los
esfuerzos
de
los
Estados
africanos
en
materia
de
lucha
contra
el
terrorismo
.
Am
Ende
des
Seminars
geben
die
afrikanischen
Staaten
bekannt
,
ob
sie
eine
Überprüfungsmission
aufnehmen
möchten
oder
nicht
. [EU]
Tras
el
seminario
,
los
Estados
africanos
manifestarán
o
no
su
deseo
de
recibir
una
misión
de
auditoría
.
Auf
bilateraler
Ebene
durchgeführte
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung:
Die
Unterstützung
der
afrikanischen
Vertragsstaaten
erfolgt
über
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung
,
die
auf
den
Einzelfall
zugeschnitten
werden
,
damit
dem
in
den
Ersuchen
der
afrikanischen
Vertragsstaaten
dargelegten
Bedarf
gezielt
entsprochen
werden
kann
. [EU]
Visitas
bilaterales
de
asistencia
técnica:
Se
prestará
apoyo
a
Estados
parte
africanos
a
través
de
visitas
de
asistencia
técnica
que
se
diseńarán
caso
por
caso
y
se
llevarán
a
cabo
para
facilitar
una
asistencia
orientada
al
cumplimiento
de
los
requisitos
de
las
peticiones
de
los
Estados
parte
africanos
.
Auf
bilateraler
Ebene
durchgeführte
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung:
Die
Unterstützung
von
Vertragsstaaten
aus
Afrika
erfolgt
über
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung
,
die
auf
den
Einzelfall
zugeschnitten
werden
,
damit
dem
in
den
Ersuchen
der
Vertragsstaaten
aus
Afrika
dargelegten
Bedarf
gezielt
entsprochen
werden
kann
. [EU]
Visitas
bilaterales
de
asistencia
técnica:
se
prestará
apoyo
a
Estados
parte
africanos
a
través
de
visitas
de
asistencia
técnica
que
se
diseńarán
caso
por
caso
y
se
llevarán
a
cabo
para
facilitar
una
asistencia
orientada
al
cumplimiento
de
los
requisitos
de
las
peticiones
de
los
Estados
parte
africanos
.
Ausgewählte
Unterzeichnerstaaten
in
Afrika
,
die
den
CTBT
noch
ratifizieren
müssen
,
werden
ebenfalls
in
dieses
Projekt
einbezogen
. [EU]
También
intervendrán
en
este
proyecto
determinados
Estados
signatarios
africanos
seleccionados
que
aún
no
han
ratificado
el
TPCE
.
Aus
Sicht
der
portugiesischen
Behörden
war
die
Investition
von
CORDEX
in
Brasilien
notwendig
,
um
den
Auswirkungen
der
gestiegenen
Ausfuhren
aus
Ländern
entgegenzuwirken
,
die
durch
geringere
Kosten
im
Vorteil
sind
(
afrikanische
Länder
und
Brasilien
). [EU]
Desde
el
punto
de
vista
de
las
autoridades
portuguesas
,
la
inversión
de
Cordex
en
Brasil
era
necesaria
para
contrarrestar
los
efectos
del
aumento
de
las
exportaciones
de
países
que
cuentan
con
ventaja
por
sus
menores
costes
(países
africanos
y
Brasil
) [8].
Bei
den
afrikanischen
Vertragsstaaten
ist
das
Bewusstsein
dafür
zu
schärfen
,
wie
wichtig
es
ist
,
rechtzeitig
und
vollständig
Meldung
über
nationale
Programme
zu
Schutzzwecken
zu
machen
. [EU]
Que
los
Estados
parte
africanos
sean
más
conscientes
de
la
importancia
de
presentar
declaraciones
en
tiempo
oportuno
y
completas
sobre
programas
nacionales
relacionados
con
fines
de
protección
.
bildet
je
nach
Bedarf
afrikanische
Truppen
und
Beobachter
aus
,
mit
denen
AMIS
II
aufgestockt
wird
[EU]
la
instrucción
de
la
tropa
y
de
los
observadores
africanos
en
el
contexto
del
fortalecimiento
de
la
misión
AMIS
II
,
en
función
de
las
necesidades
Darin
werden
die
unterschiedlichen
Standpunkte
der
Union
,
Chinas
und
afrikanischer
Staaten
zum
ATT
untersucht
[EU]
En
él
se
analizarán
las
diferencias
entre
las
posiciones
de
la
Unión
,
China
y
los
Estados
africanos
sobre
el
TCA
Das
CAERT
wird
im
zweiten
Halbjahr
2007
in
Addis
Abeba
ein
gemeinsames
Seminar
veranstalten
;
dort
soll
den
afrikanischen
Ländern
ein
europäisches
Angebot
unterbreitet
werden
,
um
ihr
jeweiliges
nationales
Terrorismusbekämpfungs-Instrumentarium
zu
bewerten
und
sie
in
Umstrukturierungsfragen
zu
beraten
. [EU]
El
CAERT
organizará
en
Addis
Abeba
un
seminario
común
durante
el
segundo
semestre
de
2007
con
el
fin
de
proponer
a
los
países
africanos
una
oferta
europea
de
evaluación
de
sus
dispositivos
nacionales
de
lucha
antiterrorista
y
asesoramiento
en
reorganización
.
Das
Ziel
einer
vertieften
Zusammenarbeit
zwischen
China
,
der
Union
und
Afrika
soll
auch
durch
Sensibilisierungs-
und
Forschungsmaßnahmen
erreicht
werden
,
die
darauf
abzielen
,
im
Kontext
der
Zusammenarbeit
EU-China
nach
Möglichkeiten
zu
suchen
,
afrikanische
Staaten
bei
der
Verhütung
des
illegalen
Handels
mit
SALW
und
von
deren
übermäßiger
Anhäufung
zu
unterstützen
. [EU]
El
objetivo
de
la
cooperación
reforzada
entre
China
,
la
Unión
y
África
también
deberá
incluir
la
realización
de
actividades
de
defensa
e
investigación
concebidas
para
determinar
de
qué
manera
la
cooperación
entre
China
y
la
UE
podría
ayudar
a
los
Estados
africanos
a
prevenir
el
tráfico
ilícito
y
la
acumulación
excesiva
de
APAL
.
den
Ausbau
der
Partnerschaft
der
EU
mit
der
AU
in
allen
in
der
EU-Strategie
für
Afrika
genannten
Bereichen
,
die
Weiterentwicklung
und
Umsetzung
dieser
Strategie
in
Partnerschaft
mit
der
AU
,
unter
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Eigenverantwortung
Afrikas
und
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Vertretern
Afrikas
in
den
multilateralen
Gremien
und
Abstimmung
mit
den
multilateralen
Partnern
[EU]
reforzar
la
asociación
entre
la
UE
y
la
UA
en
todos
los
ámbitos
mencionados
en
la
Estrategia
de
la
UE
para
África
,
contribuir
al
desarrollo
y
aplicación
de
dicha
Estrategia
en
asociación
con
la
UA
,
respetar
el
principio
de
que
África
debe
tomar
las
riendas
de
su
destino
, y
colaborar
más
estrechamente
con
los
representantes
africanos
en
los
foros
multilaterales
,
en
coordinación
con
los
socios
multilaterales
den
Ausbau
der
Partnerschaft
der
EU
mit
der
AU
in
allen
in
der
Gemeinsamen
Strategie
Afrika-EU
genannten
Bereichen
,
die
Weiterentwicklung
und
Umsetzung
der
Gemeinsamen
Strategie
Afrika-EU
in
Partnerschaft
mit
der
AU
,
unter
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Eigenverantwortung
Afrikas
und
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Vertretern
Afrikas
in
den
multilateralen
Gremien
und
Abstimmung
mit
den
multilateralen
Partnern
[EU]
reforzar
la
asociación
entre
la
UE
y
la
UA
en
todos
los
ámbitos
mencionados
en
la
Estrategia
conjunta
África-UE
,
contribuir
al
desarrollo
y
aplicación
de
dicha
Estrategia
conjunta
en
asociación
con
la
UA
,
respetar
el
principio
de
que
África
debe
tomar
las
riendas
de
su
destino
, y
colaborar
más
estrechamente
con
los
representantes
africanos
en
los
foros
multilaterales
,
en
coordinación
con
los
socios
multilaterales
den
Ausbau
der
Partnerschaft
der
Union
mit
der
AU
in
allen
in
der
Gemeinsamen
Strategie
Afrika-EU
genannten
Bereichen
,
die
Weiterentwicklung
und
Umsetzung
der
Gemein-samen
Strategie
Afrika-EU
in
Partnerschaft
mit
der
AU
,
unter
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Eigenverantwortung
Afrikas
und
engerer
Zusammenarbeit
mit
den
Vertretern
Afrikas
in
den
multilateralen
Gremien
und
Abstimmung
mit
den
multilateralen
Partnern
[EU]
reforzar
la
asociación
entre
la
Unión
y
la
UA
en
todos
los
ámbitos
mencionados
en
la
Estrategia
conjunta
África-UE
,
contribuir
al
desarrollo
y
aplicación
de
dicha
Estrategia
conjunta
en
asociación
con
la
UA
,
respetar
el
principio
de
que
África
debe
tomar
las
riendas
de
su
destino
, y
colaborar
más
estrechamente
con
los
representantes
africanos
en
los
foros
multilaterales
,
en
coordinación
con
los
socios
multilaterales
den
Ausbau
ihrer
Partnerschaft
mit
der
AU
in
allen
in
der
EU-Strategie
für
Afrika
genannten
Bereichen
,
die
Weiterentwicklung
und
Umsetzung
dieser
Strategie
in
Partnerschaft
mit
der
AU
,
wobei
sie
den
Grundsatz
der
Eigenverantwortung
Afrikas
beachten
und
mit
den
Vertretern
Afrikas
in
den
multilateralen
Gremien
enger
zusammenarbeiten
und
sich
mit
den
multilateralen
Partnern
abstimmen
will
[EU]
reforzar
la
asociación
entre
la
UE
y
la
UA
en
todos
los
ámbitos
mencionados
en
la
Estrategia
de
la
UE
para
África
,
contribuir
al
desarrollo
y
aplicación
de
dicha
estrategia
en
asociación
con
la
UA
,
respetar
el
principio
de
que
África
debe
tomar
las
riendas
de
su
destino
, y
colaborar
más
estrechamente
con
los
representantes
africanos
en
los
foros
multilaterales
,
en
coordinación
con
los
socios
multilaterales
den
Ausbau
ihrer
Partnerschaft
mit
der
AU
in
allen
in
der
EU-Strategie
für
Afrika
genannten
Bereichen
,
die
Weiterentwicklung
und
Umsetzung
dieser
Strategie
in
Partnerschaft
mit
der
AU
,
wobei
sie
den
Grundsatz
der
Eigenverantwortung
Afrikas
beachten
und
mit
den
Vertretern
Afrikas
in
den
multilateralen
Gremien
enger
zusammenarbeiten
und
sich
mit
den
multilateralen
Partnern
abstimmen
will
[EU]
reforzar
la
asociación
entre
la
UE
y
la
Unión
Africana
en
todos
los
ámbitos
mencionados
en
la
Estrategia
de
la
UE
para
África
,
contribuir
al
desarrollo
y
aplicación
de
dicha
estrategia
en
asociación
con
la
Unión
Africana
,
respetar
el
principio
de
que
África
debe
tomar
las
riendas
de
su
destino
, y
colaborar
más
estrechamente
con
los
representantes
africanos
en
los
foros
multilaterales
,
en
coordinación
con
los
socios
multilaterales
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
lässt
sich
von
den
afrikanischen
Staaten
,
in
deren
Hoheitsgebiet
das
im
Rahmen
der
Unterstützungsaktion
der
EU
tätige
Personal
eingesetzt
ist
oder
eingesetzt
wird
,
rechtlich
bindende
Zusicherungen
dafür
geben
,
dass
die
Rechtsstellung
dieses
Personals
durch
das
von
der
AU
und
der
Regierung
Sudans
am
4.
Juni
2004
unterzeichnete
Abkommen
über
die
Rechtsstellung
der
Mission
betreffend
die
Einrichtung
und
Verwaltung
der
Waffenruhekommission
in
der
Region
Darfur
in
Sudan
und
durch
das
Allgemeine
Übereinkommen
über
die
Vorrechte
und
Immunitäten
der
Organisation
für
Afrikanische
Einheit
(
OAU
)
geregelt
ist
. [EU]
El
SGAR
obtendrá
garantías
jurídicamente
vinculantes
de
los
Estados
africanos
en
cuyo
territorio
se
haya
o
vaya
a
ser
desplegado
personal
de
la
acción
de
apoyo
de
la
UE
,
de
que
su
estatuto
se
regirá
por
el
Acuerdo
sobre
el
estatuto
de
la
Misión
para
el
establecimiento
y
la
gestión
de
la
CAF
en
la
zona
sudanesa
de
Darfur
,
firmado
el
4
de
junio
de
2004
entre
la
UA
y
el
Gobierno
de
Sudán
, y
por
el
Convenio
general
sobre
los
privilegios
e
inmunidades
de
la
OUA
.
Der
Rat
hat
Schlussfolgerungen
für
die
EU-Politik
angenommen
,
und
zwar
am
17
.
Mai
2003
zu
Nigeria
,
am
13
.
Oktober
2003
zu
Angola
,
am
8.
Dezember
2003
zu
Ruanda
und
am
14
.
Juni
2004
zum
Gebiet
der
Großen
Seen
. [EU]
El
Consejo
adoptó
conclusiones
sobre
la
política
de
la
UE
con
respecto
a
Nigeria
el
17
de
mayo
de
2003
,
con
respecto
a
Angola
el
13
de
octubre
de
2003
,
con
respecto
a
Ruanda
el
8
de
diciembre
de
2003
y
con
respecto
a
la
región
de
los
Grandes
Lagos
africanos
el
14
de
junio
de
2004
.
Die
afrikanischen
Vertragsstaaten
mit
dem
Status
von
Entwicklungs-
oder
Übergangsländern
sind
stärker
dafür
sensibilisiert
,
dass
die
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
Chemiewaffennotfälle
nach
Anschlägen
gefördert
werden
muss
. [EU]
Que
los
Estados
parte
africanos
con
economías
en
desarrollo
o
en
transición
tengan
mayor
conocimiento
de
la
necesidad
de
fomentar
la
cooperación
en
relación
con
emergencias
relacionadas
con
armas
químicas
en
caso
de
atentado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Africanos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners