A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
85 results for 866
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
1.
Bericht
über
die
Pflanzengesundheitskontrolle
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
des
Rates
[EU]
Informe
de
inspección
fitosanitaria
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
del
Consejo
1.
Bericht
über
die
Pflanzengesundheitskontrolle
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
Nummer:2
. [EU]
Informe
de
inspección
fitosanitaria
previsto
en
el
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
del
Consejo
Número2
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
werden
auf
Zitrusfrüchte
des
KN-Codes
0805
,
die
über
die
Trennungslinie
im
Sinne
derselben
Verordnung
verbracht
werden
,
keine
Zölle
oder
Abgaben
erhoben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
apartado
2,
párrafo
primero
,
del
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
,
los
cítricos
del
código
NC
0805
que
crucen
la
línea
con
arreglo
a
dicho
Reglamento
no
estarán
sujetos
a
derechos
de
aduana
ni
gravámenes
de
efecto
equivalente
.
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
erhält
folgenden
Wortlaut:
[EU]
El
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
se
sustituirá
por
el
texto
siguiente:
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
erhält
folgenden
Wortlaut:
[EU]
El
texto
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
se
sustituirá
por
el
siguiente:
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
ist
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
293/2005
geändert
worden
,
um
den
Zugang
zur
vorgenannten
zollfreien
Regelung
fallweise
auf
bestimmte
Waren
auszudehnen
,
die
für
Ausfuhrerstattungen
oder
Interventionsmaßnahmen
in
Betracht
kommen
,
sofern
die
Bedingungen
und
Vorkehrungen
für
diesen
Zugang
gewährleisten
,
dass
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
wirksam
geschützt
werden
können
. [EU]
El
artículo
4,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
quedó
modificado
por
el
Reglamento
(CE)
no
293/2005
[2],
por
el
que
se
amplía
el
acceso
al
citado
régimen
exento
de
derechos
a
determinados
productos
que
pueden
optar
a
restituciones
por
exportación
o a
medidas
de
intervención
,
siempre
y
cuando
se
establezcan
condiciones
y
acuerdos
para
ese
acceso
que
garanticen
la
protección
efectiva
de
los
intereses
financieros
de
la
Comunidad
.
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
sieht
eine
Sonderregelung
für
Waren
vor
,
die
aus
Landesteilen
,
in
denen
die
Regierung
der
Republik
Zypern
keine
tatsächliche
Kontrolle
ausübt
(
nachstehend
"betreffende
Landesteile"
genannt
),
in
Landesteile
verbracht
werden
,
in
denen
die
Regierung
eine
tatsächliche
Kontrolle
ausübt
. [EU]
El
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
establece
un
régimen
especial
aplicable
a
las
mercancías
procedentes
de
zonas
que
no
están
bajo
el
control
efectivo
del
Gobierno
de
la
República
de
Chipre
(en
lo
sucesivo
,
«las
Zonas»
) y
que
lleguen
a
zonas
en
las
cuales
dicho
Gobierno
ejerce
el
control
efectivo
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
der
am
1.
Januar
2002
in
den
Büchern
der
Produktionsabteilung
aufgeführte
Wert
der
Maschinen
von
1111
Mio
.
NOK
zu
866
Mio
.
NOK
berichtigt
. [EU]
Sobre
esta
base
,
el
valor
de
la
maquinaria
declarado
en
los
libros
del
Departamento
de
Producción
a 1
de
enero
de
2002
,
de
1111
millones
NOK
,
fue
ajustado
a
866
millones
.
Außerdem
sollte
geklärt
werden
,
was
unter
den
in
Artikel
11
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
genannten
Notfällen
zu
verstehen
ist
- [EU]
Igualmente
,
es
necesario
precisar
el
significado
del
término
emergencia
según
figura
en
el
apartado
4
del
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
.
Aus
Sicherheitsgründen
und
um
etwaige
Missbräuche
von
Anfang
an
zu
unterbinden
,
sollten
bestimmte
Kategorien
von
Waren
,
die
Beschränkungen
oder
Handelsschutzmaßnahmen
unterliegen
,
vom
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
ausgenommen
werden
. [EU]
Por
razones
de
seguridad
y
al
objeto
de
impedir
desde
un
principio
todo
posible
abuso
,
ciertas
categorías
de
mercancías
sujetas
a
restricciones
o a
la
aplicación
de
medidas
de
defensa
comercial
deben
quedar
excluidas
del
ámbito
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
.
bei
einem
Luftdruck
von
866
kPa
bis
1066
kPa
[EU]
a
una
presión
atmosférica
de
entre
866
y
1066
kPa
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
eine
Regelung
nach
Artikel
2
des
Protokolls
Nr
.
10
zur
Beitrittsakte
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
sobre
un
régimen
conforme
al
artículo
2
del
Protocolo
no
10
del
Acta
de
adhesión
Berichtigung
des
Durchführungsbeschlusses
2012/729/EU
der
Kommission
vom
23
.
November
2012
zur
Änderung
der
Entscheidung
2008/
866
/EG
über
Sofortmaßnahmen
zur
Aussetzung
der
Einfuhr
bestimmter
Muscheln
für
den
menschlichen
Verzehr
aus
Peru
im
Hinblick
auf
die
Geltungsdauer
der
Maßnahmen
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
de
Ejecución
2012/729/UE
de
la
Comisión
,
de
23
de
noviembre
de
2012
,
por
la
que
se
modifica
la
Decisión
2008/
866
/CE
,
relativa
a
las
medidas
de
emergencia
para
la
suspensión
de
las
importaciones
de
determinados
moluscos
bivalvos
destinados
al
consumo
humano
procedentes
de
Perú
,
en
lo
que
respecta
a
su
período
de
aplicación
Bitte
Bestimmungsland
angeben:
Der/die
Unterzeichnete
beantragt
hiermit
die
Ausstellung
eines
Begleitdokuments
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
.DatumUnterschrift [EU]
Especifíquese
el
país
de
destino:
El
abajo
firmante
solicita
la
expedición
de
un
documento
de
acompañamiento
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
del
Consejo
.FechaFirma
Da
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1470/2001
eingeführten
Maßnahmen
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2005
ausgeweitet
wurden
auf
Einfuhren
von
aus
Vietnam
,
Pakistan
und/oder
den
Philippinen
versandten
CFL-i
,
ob
als
Ursprungszeugnis
Vietnams
,
Pakistans
oder
der
Philippinen
angemeldet
oder
nicht
,
sollte
auch
diese
Verordnung
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
Dado
que
las
medidas
impuestas
por
el
Reglamento
(CE)
no
1470/2001
se
ampliaron
a
las
importaciones
de
CFL-i
expedidas
desde
Vietnam
,
Pakistán
y
Filipinas
,
declaradas
o
no
originarias
de
Vietnam
,
Pakistán
o
Filipinas
por
el
Reglamento
(CE)
no
866
/2005
,
dicho
Reglamento
debe
modificarse
en
consecuencia
.
Daher
sollte
die
Geltungsdauer
der
Entscheidung
2008/
866
/EG
bis
zum
30
.
November
2011
verlängert
werden
,
unbeschadet
der
Befugnis
der
Kommission
,
diese
Vorschriften
angesichts
neuer
Informationen
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
der
Lage
in
Peru
und
der
Ergebnisse
von
Inspektionsbesuchen
ihrer
Dienststellen
zu
ändern
,
aufzuheben
oder
zu
verlängern
. [EU]
Por
tanto
,
conviene
ampliar
la
aplicación
de
la
Decisión
2008/
866
/CE
hasta
el
30
de
noviembre
de
2011
,
sin
perjuicio
de
la
facultad
de
la
Comisión
de
modificar
,
derogar
o
prorrogar
dichas
medidas
a
la
luz
de
cualquier
nueva
información
sobre
la
evolución
de
la
situación
en
Perú
y
del
resultado
de
las
inspecciones
realizadas
por
sus
servicios
.
Daher
sollte
die
Geltungsdauer
der
Entscheidung
2008/
866
/EG
bis
zum
30
.
November
2010
verlängert
werden
,
unbeschadet
der
Befugnis
der
Kommission
,
diese
Vorschriften
angesichts
neuer
Informationen
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
der
Lage
in
Peru
und
der
Ergebnisse
von
Inspektionsbesuchen
ihrer
Dienststellen
zu
ändern
,
aufzuheben
oder
zu
verlängern
. [EU]
Por
tanto
,
conviene
ampliar
la
aplicación
de
la
Decisión
2008/
866
/CE
hasta
el
30
de
noviembre
de
2010
,
sin
perjuicio
de
las
competencias
de
la
Comisión
de
modificar
,
derogar
o
prorrogar
dichas
medidas
a
la
luz
de
cualquier
nueva
información
sobre
la
evolución
de
la
situación
en
Perú
y
del
resultado
de
las
inspecciones
realizadas
por
sus
servicios
.
Danach
stiegen
die
als
Ursprungserzeugnisse
Indonesiens
angemeldeten
Einfuhren
erheblich
und
erreichten
im
UZ
866
Tonnen
. [EU]
Tras
esta
fecha
,
las
importaciones
declaradas
originarias
de
Indonesia
aumentaron
sustancialmente
,
ascendiendo
a
866
toneladas
durante
el
período
de
investigación
.
Das
in
Artikel
4
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
erwähnte
Begleitdokument
erfüllt
folgende
Voraussetzungen:
[EU]
El
documento
de
acompañamiento
mencionado
en
el
apartado
5
del
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
deberá
reunir
las
siguientes
condiciones:
Das
Verbot
gemäß
Artikel
4
Absatz
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866
/2004
des
Verbringens
tierischer
Erzeugnisse
über
die
Trennungslinie
von
Landesteilen
der
Republik
Zypern
,
in
denen
die
Regierung
der
Republik
Zypern
keine
tatsächliche
Kontrolle
ausübt
,
in
Landesteile
,
in
denen
sie
eine
solche
Kontrolle
ausübt
,
wird
aufgehoben
für
die
in
den
Anhängen
I
und
II
der
vorliegenden
Entscheidung
genannten
tierischen
Erzeugnisse
. [EU]
Las
prohibiciones
con
arreglo
al
artículo
4,
apartado
9,
del
Reglamento
(CE)
no
866
/2004
,
sobre
la
circulación
de
productos
de
origen
animal
a
través
de
la
línea
que
separa
las
zonas
donde
el
Gobierno
de
la
República
de
Chipre
ejerce
el
control
efectivo
y
aquellas
donde
no
lo
ejerce
,
dejarán
de
aplicarse
a
los
productos
de
origen
animal
mencionados
en
los
anexos
I y
II
de
la
presente
Decisión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "866":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners