A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
375 results for 1986
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
114
.
Verordnung
des
EJPD
vom
15
.
August
1986
über
Gewichtstücke
(
AS
1986
2022
),
zuletzt
geändert
am
2.
Oktober
2006
(
AS
2006
4193
)" [EU]
Ordenanza
de
15
de
agosto
de
1986
sobre
los
pesos
(RO
1986
2022
),
modificada
en
último
lugar
el
2
de
octubre
de
2006
(RO
2006
4193
).»
[13]
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
4055/86
des
Rates
vom
22
.
Dezember
1986
zur
Anwendung
des
Grundsatzes
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
auf
die
Seeschifffahrt
zwischen
Mitgliedstaaten
sowie
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
(
ABl
. L
378
vom
31
.12.1986, S. 1). [EU]
Reglamento
(CEE)
no
4055/86
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
1986
,
relativo
a
la
aplicación
del
principio
de
libre
prestación
de
servicios
al
transporte
marítimo
entre
Estados
miembros
y
entre
Estados
miembros
y
terceros
países
(DO L
378
de
31
.12.1986, p. 1).
1990
wurde
die
Übertragung
eines
Teilbetriebs
steuerlich
mit
dem
Verkauf
von
Aktiva
gleichgestellt
.
Somit
wäre
die
Entrichtung
der
Körperschaftssteuer
auf
den
Wertunterschied
zwischen
dem
Marktwert
der
übertragenen
Anteile
und
dem
steuerlichen
Wert
dieser
Aktiva
gemäß
Artikel
54
Absatz
5
und
Artikel
9
des
damals
rechtlich
maßgeblichen
Präsidentialerlasses
Nr
.
917
(
DPR
917/
1986
)
vom
22
.
Dezember
1986
fällig
geworden
. [EU]
En
1990
,
la
aportación
de
una
rama
de
actividad
era
fiscalmente
equiparable
a
una
venta
de
activos
y,
como
tal
,
habría
supuesto
el
pago
del
impuesto
de
sociedades
sobre
la
diferencia
entre
el
valor
corriente
de
los
activos
aportados
y
el
valor
fiscal
de
estos
,
de
acuerdo
con
el
artículo
54
,
apartado
5, y
el
artículo
9
del
Decreto
del
Presidente
de
la
República
no
917
(DPR
917/
1986
),
de
22
de
diciembre
de
1986
,
entonces
en
vigor
.
1.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1986
/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2006
über
den
Zugang
von
für
die
Ausstellung
von
Kfz-Zulassungsbescheinigungen
zuständigen
Dienststellen
der
Mitgliedstaaten
zum
Schengener
Informationssystem
der
zweiten
Generation
(
SIS
II
); [EU]
Reglamento
(CE)
no
1986
/2006
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
20
de
diciembre
de
2006
,
relativo
al
acceso
al
Sistema
de
Información
de
Schengen
de
segunda
generación
(SIS
II
)
por
los
servicios
de
los
Estados
miembros
competentes
para
la
expedición
de
los
certificados
de
matriculación
de
vehículos
[1].
(
22
)
Artikel
53
des
Gesetzes
Nr
.
86-1067
vom
30
.
September
1986
sieht
vor
,
dass
der
Verwaltungsrat
von
France
Télévisions
den
Entwurf
der
Vereinbarung
über
Ziele
und
Mittel
verabschiedet
und
die
jährliche
Umsetzung
der
Vereinbarung
erörtert
,
wobei
das
Protokoll
der
Debatten
öffentlich
zugänglich
ist
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
53
de
la
Ley
no
86-1067
,
de
30
de
septiembre
de
1986
,
el
Consejo
de
Administración
de
France
Télévisions
aprobará
el
proyecto
de
contrato
de
objetivos
y
de
medios
de
la
empresa
y
deliberará
sobre
su
ejecución
anual
,
haciendo
público
el
resultado
de
la
deliberación
.
2.
Richtlinie
87/102/EWG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
1986
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
den
Verbraucherkredit
(
ABl
. L
42
vom
12
.2.1987, S.
48
). [EU]
Directiva
87/102/CEE
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
1986
,
relativa
a
la
aproximación
de
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
de
los
Estados
miembros
en
materia
de
crédito
al
consumo
(DO L
42
de
12
.2.1987, p.
48
) [2].
31
.
Dezember
1986
[EU]
31
de
diciembre
de
1986
[1]
3,5
Vol
.-%
bei
Fahrzeugen
,
die
nach
dem
1.
Oktober
1986
erstmals
zugelassen
bzw
.
in
Betrieb
genommen
wurden
. [EU]
para
los
vehículos
matriculados
o
puestos
en
circulación
por
primera
vez
después
del
1
de
octubre
de
1986
:
3,5 %
vol
.
386
H
0458
86/458/EWG:
Empfehlung
des
Rates
vom
15
.
September
1986
betreffend
die
Staatsangehörigen
des
Großherzogtums
Luxemburg
,
die
Inhaber
eines
in
einem
Drittstaat
ausgestellten
Diploms
als
praktischer
Arzt
sind
(
ABl
. L
267
vom
19
.9.1986, S.
30
). [EU]
386
X
0458
Recomendación
86/458/CEE
del
Consejo
,
de
15
septiembre
1986
,
referente
a
los
nacionales
del
Gran
Ducado
de
Luxemburgo
que
estén
en
posesión
de
un
diploma
de
médico
generalista
expedido
en
un
Estado
tercero
(DO L
267
de
19
.9.1986, p.
30
).
386
L
0017
Richtlinie
86/17/EWG
des
Rates
vom
27
.
Januar
1986
(
ABl
. L
27
vom
1.2.1986, S.
71
). [EU]
386
L
0017
Directiva
86/17/CEE
del
Consejo
,
de
27
de
enero
de
1986
(DO L
27
de
1.2.1986, p.
71
).
4,5
Vol
.-%
bei
Fahrzeugen
,
die
zwischen
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
die
Mitgliedstaaten
für
diese
Fahrzeuge
die
Übereinstimmung
mit
der
Richtlinie
70/220/EWG
vorgeschrieben
haben
,
und
dem
1.
Oktober
1986
erstmals
zugelassen
bzw
.
in
Betrieb
genommen
wurden
[EU]
para
vehículos
matriculados
o
puestos
en
circulación
por
primera
vez
entre
la
fecha
a
partir
de
la
cual
los
Estados
miembros
establecieron
que
los
vehículos
debían
cumplir
la
Directiva
70/220/CEE
[9] y
el
1
de
octubre
de
1986
:
4,5 %
en
vol
.
.4
Die
Vorschriften
des
Absatzes
.3.1
gelten
auch
für
teilweise
oder
vollständig
geschlossene
Rettungsboote
,
die
nicht
die
Anforderungen
gemäß
Absatz
4.5
oder
Absatz
4.6
des
LSA-Codes
erfüllen
,
sofern
sie
auf
vor
dem
1.
Juli
1986
gebauten
Schiffen
mitgeführt
werden
. [EU]
.4
Las
disposiciones
del
punto
3.1
se
aplicarán
también
a
los
botes
salvavidas
total
o
parcialmente
cerrados
que
no
cumplan
lo
prescrito
en
las
secciones
4.5 o 4.6
del
Código
IDS
si
los
buques
que
los
transportan
han
sido
construidos
antes
del
1
de
julio
de
1986
.
6.
Richtlinie
86/278/EWG
des
Rates
vom
12
.
Juni
1986
über
den
Schutz
der
Umwelt
und
insbesondere
der
Böden
bei
der
Verwendung
von
Klärschlamm
in
der
Landwirtschaft
[EU]
Directiva
86/278/CEE
del
Consejo
,
de
12
de
junio
de
1986
,
relativa
a
la
protección
del
medio
ambiente
y,
en
particular
,
de
los
suelos
,
en
la
utilización
de
los
lodos
de
depuradora
en
agricultura
6.
Richtlinie
86/280/EWG
des
Rates
vom
12
.
Juni
1986
betreffend
Grenzwerte
und
Qualitätsziele
für
die
Ableitung
bestimmter
gefährlicher
Stoffe
im
Sinne
der
Liste
I
im
Anhang
der
Richtlinie
76/464/EWG
. [EU]
Directiva
86/280/CEE
del
Consejo
,
de
12
de
junio
de
1986
,
relativa
a
los
valores
límite
y a
los
objetivos
de
calidad
para
los
residuos
de
determinadas
sustancias
peligrosas
comprendidas
en
la
lista
1
del
anexo
de
la
Directiva
76/464/CEE
.
86/474/EWG:
Entscheidung
der
Kommission
vom
11
.
September
1986
zur
Durchführung
tierärztlicher
Kontrollen
an
Ort
und
Stelle
im
Rahmen
der
Regelung
über
die
Einfuhr
von
Rindern
und
Schweinen
und
frischem
Fleisch
aus
Drittländern
(
ABl
. L
279
vom
30
.9.1986, S.
55
) [EU]
86/474/CEE:
Decisión
de
la
Comisión
,
de
11
de
septiembre
de
1986
,
relativa
a
la
aplicación
de
los
controles
en
las
dependencias
correspondientes
efectuados
en
el
marco
del
régimen
aplicable
a
las
importaciones
de
animales
de
la
especie
bovina
y
porcina
así
como
de
carnes
frescas
procedentes
de
terceros
países
(DO L
279
de
30
.9.1986, p.
55
).
86/65/EWG:
Entscheidung
der
Kommission
vom
13
.
Februar
1986
über
eine
Liste
der
Betriebe
in
Marokko
,
die
zur
Einfuhr
frischen
Fleisches
in
die
Gemeinschaft
zugelassen
sind
(
ABl
. L
72
vom
15
.3.1986, S.
40
) [EU]
86/65/CEE:
Decisión
de
la
Comisión
,
de
13
de
febrero
de
1986
,
relativa
a
la
lista
de
establecimientos
de
Marruecos
autorizados
para
la
importación
en
la
Comunidad
de
carnes
frescas
(DO L
72
de
15
.3.1986, p.
40
).
Abkommen
geändert
durch
den
Beschluss
86/281/EWG
(
ABl
. L
178
vom
2.7.1986, S.
13
). [EU]
Acuerdo
modificado
por
la
Decisión
86/281/CEE
(DO L
178
de
2.7.1986, p.
13
).
Abkommen
vom
8.
Mai
1986
über
den
teilweisen
gegenseitigen
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
für
Sachleistungen
wegen
Krankheit
,
Mutterschaft
,
Arbeitsunfall
und
Berufskrankheit
sowie
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
für
verwaltungsmäßige
und
ärztliche
Kontrolle
[EU]
Acuerdo
de
8
de
mayo
de
1986
sobre
la
renuncia
recíproca
parcial
del
reembolso
respecto
a
prestaciones
en
especie
por
enfermedad
,
maternidad
,
accidente
de
trabajo
y
enfermedad
profesional
y
renuncia
al
reembolso
por
controles
administrativos
y
médicos
.
Abkommen
zuletzt
geändert
durch
den
Beschluss
86/281/EWG
(
ABl
. L
178
vom
2.7.1986, S.
13
). [EU]
Acuerdo
cuya
última
modificación
la
constituye
la
Decisión
86/281/CEE
(DO L
178
de
2.7.1986, p.
13
).
Abkommen
zuletzt
geändert
durch
den
Beschluss
86/281/EWG
des
Rates
(
ABl
. L
178
vom
2.7.1986, S.
13
). [EU]
Acuerdo
modificado
en
último
lugar
por
la
Decisión
86/281/CEE
del
Consejo
(DO L
178
de
2.7.1986, p.
13
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1986":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners