A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1861 results for "KMU
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Allerdings
gilt
der
Grundsatz
der
einmaligen
Beihilfe
(
Abschnitt
16
.3.3)
uneingeschränkt
auch
für
KMU
. [EU]
No
obstante
,
el
principio
de
"ayuda
única"
(sección
16
.3.3)
se
aplica
plenamente
a
las
PYME
.
Allerdings
ist
nicht
sicher
,
ob
die
Kommission
für
ein
Investitionsvorhaben
dieser
Größenordnung
einen
KMU
-Aufschlag
tatsächlich
genehmigt
hätte
. [EU]
Pero
no
es
seguro
que
la
Comisión
hubiera
aprobado
un
complemento
PYME
para
un
proyecto
de
inversión
de
este
calibre
.
Allerdings
sollen
nicht
die
Träger
selbst
durch
die
Maßnahme
begünstigt
werden
,
da
die
staatliche
Förderung
darauf
abzielt
,
KMU
Räume
und
Dienste
anzubieten
. [EU]
No
obstante
,
no
es
necesario
que
la
medida
beneficie
a
los
propios
órganos
responsables
puesto
que
la
ayuda
pública
tiene
por
objeto
ofrecer
a
las
PYME
locales
y
servicios
.
Allerdings
wendet
die
Kommission
neben
der
KMU
-Definition
keine
"zusätzlichen
Kriterien"
an
,
sondern
geht
lediglich
über
die
rein
formale
Analyse
hinaus
,
was
möglich
sein
muss
,
wenn
die
Kommission
auf
der
Grundlage
von
Artikel
6
der
KMU
-Gruppenfreistellungsverordnung
über
eine
Einzelbeihilfe
befinden
soll
. [EU]
Ahora
bien
,
la
Comisión
no
añade
«requisitos
adicionales»
a
la
definición
de
PYME
,
sino
que
simplemente
va
más
allá
del
puro
análisis
formal
,
lo
que
debe
ser
posible
si
la
Comisión
debe
adoptar
una
decisión
individual
basada
en
el
artículo
6
del
Reglamento
de
exención
por
categorías
PYME
.
Allerdings
zeigen
die
eingeholten
Daten
,
dass
die
für
den
gesamten
Sektor
ermittelte
durchschnittliche
Gewinnspanne
nicht
repräsentativ
für
die
Lage
der
KMU
ist
,
die
im
Durchschnitt
im
UZ
eine
negative
Gewinnspanne
von
–
; 1,9 %
verbuchten
. [EU]
No
obstante
,
los
datos
recogidos
muestran
que
la
media
del
margen
de
beneficios
de
todo
el
sector
no
es
representativa
de
la
situación
de
las
PYME
,
que
,
de
media
,
tuvieron
un
margen
de
beneficios
negativo
del
- 1,9 %
durante
el
período
de
investigación
.
Alle
sonstigen
von
Investbx
erbrachten
Dienstleistungen
dienen
dem
Hauptzweck
,
die
Bereitstellung
von
Kapital
für
KMU
zu
vermitteln
. [EU]
Los
servicios
conexos
prestados
por
Investbx
son
de
carácter
auxiliar
y
tienen
el
propósito
fundamental
de
canalizar
el
capital
a
las
PYME
.
;
alle
Unternehmen
(
Großunternehmen
und
KMU
) [EU]
;
todas
las
empresas
(grandes
empresas
y
pequeñas
y
medianas
empresas
)
;
alle
Unternehmen
(
Großunternehmen
und
KMU
) [EU]
;
Todas
las
empresas
(grandes
empresas
y
PYME
)
;
Alle
Unternehmen
(
Großunternehmen
und
KMU
) [EU]
;
Todas
las
empresas
(grandes y
PYME
)
als
KMU
-spezifische
Maßnahme
Beitrag
zur
Beschaffung
von
Kleingeräten
,
die
KMU
für
ihre
Beteiligung
an
der
Zusammenarbeit
benötigen
. [EU]
contribución
a
la
adquisición
de
equipamiento
auxiliar
relacionado
con
la
participación
en
la
cooperación
(medida
específicamente
reservada
a
las
PYME
).
Als
praktische
Handreichung
für
antragstellende
KMU
sollte
die
Agentur
einen
Leitfaden
über
die
Verwaltungs-
und
Verfahrensschritte
des
zentralisierten
Verfahrens
veröffentlichen
,
die
für
KMU
von
besonderer
Bedeutung
sind
. [EU]
Al
objeto
de
prestar
orientación
práctica
a
las
PYME
solicitantes
,
la
Agencia
debe
publicar
una
guía
del
usuario
sobre
los
aspectos
administrativos
y
procedimentales
relacionados
con
el
procedimiento
centralizado
que
sean
particularmente
pertinentes
para
estas
empresas
.
Als
schriftlicher
Nachweis
des
Antragstellers
zum
Status
seines
Unternehmens
als
KMU
könnte
die
Muster-Erklärung
mit
Angaben
zur
Qualifizierung
eines
Unternehmens
als
KMU
dienen
. [EU]
El
modelo
de
declaración
de
la
información
relativa
a
la
clasificación
de
una
empresa
como
PYME
[3]
podría
servir
como
la
prueba
escrita
que
deben
aportar
los
solicitantes
para
demostrar
su
estatuto
de
PYME
.
Als
weiteren
Beleg
für
ein
unzweideutiges
Marktversagen
verweisen
die
britischen
Behörden
auf
verschiedene
Studien
(
den
Bericht
"Bridging
the
Finance
Gap"
des
Schatzamtes
,
ein
vor
dem
Risikokapital-Gipfel
veröffentlichtes
Diskussionspapier
der
britischen
Ratspräsidentschaft
sowie
die
KMU
-Trendbeobachtungen
des
Verbandes
der
britischen
Industrie
). [EU]
Para
destacar
que
sigue
existiendo
un
déficit
inequívoco
en
el
mercado
,
las
autoridades
británicas
citan
otros
documentos
(tales
como
el
documento
de
consulta
presupuestaria
del
HM
Treasury
«Bridging
the
Finance
Gap»
,
el
documento
de
trabajo
de
la
Presidencia
británica
publicado
antes
de
la
cumbre
sobre
capital
riesgo
y
la
encuesta
de
la
Confederación
Empresarial
Británica
sobre
las
tendencias
de
las
PYME
).
Alternativ
dazu
könnte
eine
Beihilfe
zur
Beschaffung
von
rollendem
Material
,
das
nicht
ausschließlich
für
den
kombinierten
Verkehr
geeignet
ist
,
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
,
wenn
es
sich
bei
den
Empfängern
nur
um
kleine
oder
mittlere
Unternehmen
(
"
KMU
"
)
handelte
. [EU]
Desde
otro
punto
de
vista
,
la
ayuda
concedida
para
la
adquisición
de
material
rodante
no
dedicado
exclusivamente
al
transporte
combinado
podría
declararse
compatible
si
los
beneficiarios
de
la
ayuda
solo
fueran
pequeñas
o
medianas
empresas
(PYME).
Am
2.
März
2005
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
Q-Cells
ein
KMU
war
,
und
genehmigte
mit
ihrer
Entscheidung
in
der
Sache
N
457/04
einen
KMU
-Aufschlag
für
Q-Cells
(
ABl
. C
131
vom
28
.5.2005, S.
11
). [EU]
El
2
de
marzo
de
2005
la
Comisión
declaró
que
Q-Cells
era
una
PYME
y
autorizó
,
mediante
su
Decisión
en
el
asunto
N
457/04
,
una
bonificación
PYME
para
Q-Cells
(DO C
131
de
28
.5.2005, p.
11
).
Am
5.
November
1997
erging
der
Beschluss
97/761/EG
der
Kommission
über
die
Zustimmung
zu
einem
Fördermechanismus
für
die
Gründung
von
grenzüberschreitenden
Gemeinschaftsunternehmen
von
KMU
. [EU]
El
5
de
noviembre
de
1997
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
97/761/CE
por
la
que
se
aprueba
un
mecanismo
de
apoyo
a
la
creación
de
empresas
conjuntas
transnacionales
para
las
PYME
en
la
Comunidad
[5].
Am
7.
Juni
2006
genehmigte
die
Kommission
einen
(
zusätzlich
zu
einer
Regionalbeihilfe
gewährten
)
KMU
-Aufschlag
von
15
%
BSÄ
für
Sovello
. [EU]
El
7
de
junio
de
2006
,
la
Comisión
autorizó
una
bonificación
PYME
del
15
%
de
EBS
(suplementario a
la
ayuda
regional
concedida
) a
Sovello
.
an
ausländische
Käufer
,
die
von
inländischen
KMU
mit
begrenztem
Ausfuhrumsatz
Waren
und
Dienstleistungen
kaufen
,
um
die
Möglichkeiten
des
Käufers
zur
Kreditaufnahme
bei
Geschäftsbanken
zu
fördern
. [EU]
a
un
comprador
extranjero
que
compre
bienes
y
servicios
a
una
PYME
nacional
exportadora
con
un
reducido
volumen
de
negocios
de
exportación
,
con
el
fin
de
incrementar
la
capacidad
del
comprador
de
suscribir
un
préstamo
con
un
banco
comercial
.
an
dem
Vorhaben
ist
mindestens
ein
KMU
beteiligt
,
oder
das
Vorhaben
wird
in
mindestens
zwei
Mitgliedstaaten
ausgeführt
,
oder
[EU]
el
proyecto
debe
contar
con
la
colaboración
de
al
menos
una
PYME
o
ser
llevado
a
cabo
al
menos
en
dos
Estados
miembros
, o
Andere
Finanzierungsinstrumente
als
Holding-Fonds
investieren
in
Unternehmen
,
überwiegend
in
KMU
. [EU]
Los
instrumentos
de
ingeniería
financiera
distintos
de
los
fondos
de
cartera
invertirán
en
empresas
,
preferentemente
en
PYME
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""KMU"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners