A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
62 results for "Gemischter
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Aufbau
eines
Rechts-
und
Regulierungsrahmens
zur
Förderung
öffentlich-privater
Partnerschaften
und
gemischter
Investitionen
im
Energiesektor
im
Einklang
mit
den
Schlussfolgerungen
der
Studie
über
die
Investitionszunahme
. [EU]
Desarrollar
marcos
legislativos
y
normativos
para
fomentar
las
asociaciones
de
empresas
públicas
y
privadas
y
las
inversiones
mixtas
en
el
sector
de
la
energía
,
de
acuerdo
con
las
conclusiones
del
estudio
relativo
a
la
promoción
de
la
inversión
.
Bakteriologische
Sicherheit
gemischter
Salate
hinsichtlich
Listeria
monocytogenes
[EU]
Seguridad
bacteriológica
de
las
ensaladas
mixtas
con
respecto
a
la
Listeria
monocytogenes
Bei
biologischen
Ressourcen
der
aquatischen
Umwelt
wird
besonderer
Wert
gelegt
auf
die
wesentlichen
biologischen
Funktionen
,
sichere
und
umweltfreundliche
Produktionssysteme
und
Futtermittel
für
kultivierte
Arten
sowie
auf
die
Fischereibiologie
,
die
Dynamik
gemischter
Fischereien
,
die
Wechselwirkungen
zwischen
Fischereiaktivitäten
und
dem
Meeresökosystem
und
auf
die
regionalen
und
mehrjährigen
Bewirtschaftungssysteme
unter
Einsatz
der
Fangflotten
. [EU]
En
el
caso
de
los
recursos
biológicos
de
los
entornos
acuáticos
,
se
hará
hincapié
en
las
funciones
biológicas
esenciales
,
los
sistemas
de
producción
y
los
alimentos
de
las
especies
criadas
que
sean
seguros
y
respetuosos
con
el
medio
ambiente
,
así
como
en
la
biología
pesquera
,
la
dinámica
de
la
pesca
mixta
,
las
interacciones
entre
las
actividades
pesqueras
y
los
ecosistemas
marinos
y
los
sistemas
de
gestión
plurianual
,
regional
y
basados
en
flotas
.
Bei
dem
Verfahren
nach
Nummer
2:
60
Kotproben
oder
mindestens
60
g
natürlich
gemischter
Kot
. [EU]
En
el
caso
del
método
contemplado
en
el
apartado
2:
deben
tomarse
60
muestras
de
heces
o
un
mínimo
de
60
gramos
de
heces
mezcladas
naturalmente
.
Beschluss
1/2003
des
als
"
Gemischter
Verwaltungsausschuss"
bezeichneten
Assoziationsausschusses
des
SPS-Abkommens
EU-Chile
[EU]
Decisiónno
1/2003
del
Comité
de
asociación
del
Acuerdo
MSF
entre
la
Unión
Europea
y
Chile
,
denominado
Comité
de
gestión
conjunto
Bewertung
der
bakteriologischen
Sicherheit
gemischter
Salate
hinsichtlich
Listeria
monocytogenes
[EU]
La
seguridad
bacteriológica
de
las
ensaladas
mixtas
con
respecto
a
la
Listeria
monocytogenes
Bezüglich
der
Anwendung
von
Artikel
12
Absatz
2
ist
'Kommission'
durch
den
Ausdruck
'
Gemischter
Ausschuss'
in
der
jeweils
zutreffenden
Beugungsform
zu
ersetzen
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
la
aplicación
del
artículo
12
,
apartado
2,
toda
referencia
a
la
'Comisión'
se
entenderá
como
referencia
al
'Comité
Mixto'
.
Bilanzen
gemischter
Fonds
(
insgesamt
29
Zeitreihen
) [EU]
Balances
de
fondos
mixtos
(total
de
29
series
)
Der
Vorsitz
des
Statistikausschusses
Gemeinschaft/Schweiz
(
nachstehend
"
Gemischter
Ausschuss"
genannt
)
wird
für
die
Dauer
eines
Kalenderjahres
abwechselnd
von
einem
Vertreter
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
nachstehend
"Europäische
Kommission"
genannt
)
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
einem
Vertreter
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
geführt
. [EU]
La
Presidencia
del
Comité
estadístico
Comunidad/Suiza
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
Comité
mixto»
)
la
ejercerán
alternativamente
,
durante
un
año
civil
,
un
representante
de
la
Comisión
de
las
Comunidades
Europeas
(denominada
en
lo
sucesivo
«la
Comisión
Europea»
),
en
nombre
de
la
Comunidad
Europea
, y
un
representante
de
la
Confederación
Suiza
.
Die
BVT
für
Winderhitzer
besteht
darin
,
die
Emissionen
durch
Nutzung
von
entschwefeltem
und
entstaubtem
überschüssigem
Kokereigas
,
entstaubtem
Hochofengas
,
entstaubtem
Konvertergas
und
Erdgas
–
;
sowohl
einzeln
als
auch
in
gemischter
Form
–
;
zu
reduzieren
. [EU]
La
MTD
para
las
estufas
de
horno
alto
consiste
en
reducir
las
emisiones
utilizando
gas
excedente
de
baterías
de
coque
desulfurado
y
filtrado
,
gas
de
horno
alto
filtrado
,
gas
de
convertidor
básico
de
oxígeno
filtrado
y
gas
natural
,
por
separado
o
de
forma
combinada
.
Die
Dumpingfeststellungen
,
insbesondere
diejenigen
über
die
Ausfuhrverkäufe
in
die
Gemeinschaft
,
stützten
sich
nur
auf
den
selbsterzeugten
Biodiesel
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Hersteller
,
während
den
Subventionsfeststellungen
i)
selbsterzeugter
,
ii
)
erzeugter
und
gemischter
und
iii
)
gekaufter
und
gemischter
Biodiesel
,
der
in
die
Gemeinschaft
aufgeführt
wurde
,
zugrunde
liege
. [EU]
En
este
sentido
,
alegó
que
las
conclusiones
en
materia
de
dumping
,
en
particular
en
relación
con
las
ventas
de
exportación
a
la
Comunidad
,
se
basaron
únicamente
en
el
biodiésel
producido
por
los
productores
incluidos
en
la
muestra
,
mientras
que
las
conclusiones
en
materia
de
subvenciones
lo
hicieron
i)
en
el
biodiésel
de
producción
propia
,
ii
)
en
el
biodiésel
producido
y
mezclado
y
iii
)
en
el
biodiésel
comprado
y
mezclado
exportado
a
la
Comunidad
.
Die
Meeresautobahnen-Aktion
soll
eine
sehr
hohe
Anzahl
an
Verbindungen
von
intermodalen
Verkehrsdienstleistungen
für
den
Güterverkehr
mittels
Kurzstreckenseeverkehr
,
gegebenenfalls
einschließlich
gemischter
Dienstleistungen
für
Güter
und
Fahrgäste
oder
einer
Kombination
von
Kurzstreckenseeverkehr
und
anderen
Verkehrsträgern
,
bei
der
die
Straßenabschnitte
möglichst
kurz
sind
,
fördern
;
die
Aktion
sollte
vorzugsweise
integrierte
Hinterlandgüterverbindungen
an
Schiene
und/oder
Binnenschifffahrt
fördern
. [EU]
La
acción
de
AdM
pretende
fomentar
servicios
intermodales
de
gran
volumen
y
elevada
frecuencia
para
el
transporte
de
mercancías
por
el
transporte
marítimo
de
corta
distancia
,
incluido
cuando
convenga
servicios
combinados
de
mercancías
y
pasajeros
, o
bien
una
combinación
de
transporte
marítimo
de
corta
distancia
con
otros
modos
de
transporte
en
la
que
el
transporte
por
carretera
sea
lo
más
corto
posible
;
es
preferible
que
la
acción
incluya
servicios
integrados
de
transporte
de
mercancías
hacia
el
interior
por
ferrocarril
y/o
vías
navegables
.
die
Meeresautobahnen-Aktion
soll
eine
sehr
hohe
Anzahl
an
Verbindungen
von
intermodalen
Verkehrsdienstleistungen
für
den
Güterverkehr
mittels
Kurzstreckenseeverkehr
,
gegebenenfalls
einschließlich
gemischter
Dienstleistungen
für
Güter
und
Fahrgäste
oder
einer
Kombination
von
Kurzstreckenseeverkehr
und
anderen
Verkehrsträgern
,
bei
der
die
Straßenabschnitte
möglichst
kurz
sind
,
fördern
;
die
Aktion
sollte
vorzugsweise
integrierte
Hinterlandgüterverbindungen
an
Schiene
und/oder
Binnenschifffahrt
fördern
; [EU]
La
acción
de
autopistas
del
mar
pretende
fomentar
servicios
intermodales
de
gran
volumen
y
elevada
frecuencia
para
el
transporte
de
mercancías
por
el
transporte
marítimo
de
corta
distancia
,
incluido
cuando
convenga
servicios
combinados
de
mercancías
y
pasajeros
, o
bien
una
combinación
de
transporte
marítimo
de
corta
distancia
con
otros
modos
de
transporte
en
la
que
el
transporte
por
carretera
sea
lo
más
corto
posible
;
es
preferible
que
la
acción
incluya
servicios
integrados
de
transporte
de
mercancías
hacia
el
interior
por
ferrocarril
y/o
vías
navegables
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
nach
Maßgabe
ihrer
nationalen
Befugnisse
und
Rechtsvorschriften
und
im
Einklang
mit
dem
Völkerrecht
,
insbesondere
den
einschlägigen
internationalen
Übereinkünften
auf
dem
Gebiet
der
Zivilluftfahrt
,
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
die
ihrer
Gerichtsbarkeit
unterstehenden
Flughäfen
für
alle
von
iranischen
Luftverkehrsunternehmen
durchgeführten
Frachtflüge
oder
alle
aus
Iran
kommenden
Frachtflüge
mit
Ausnahme
gemischter
Passagier-
und
Frachtflüge
zu
sperren
. [EU]
Los
Estados
miembros
,
de
conformidad
con
sus
autoridades
y
legislación
nacionales
y
en
consonancia
con
el
Derecho
internacional
,
en
particular
los
acuerdos
internacionales
de
aviación
civil
pertinentes
,
tomarán
las
medidas
necesarias
para
impedir
el
acceso
a
los
aeropuertos
sometidos
a
su
jurisdicción
de
todos
los
vuelos
de
transporte
de
carga
operados
por
transportistas
iraníes
o
procedentes
de
Irán
,
salvo
los
vuelos
mixtos
de
pasajeros
y
carga
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
nach
Maßgabe
ihrer
nationalen
Rechtsvorschriften
und
im
Einklang
mit
dem
Völkerrecht
,
insbesondere
den
einschlägigen
internationalen
Übereinkünften
auf
dem
Gebiet
der
Zivilluftfahrt
,
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
die
ihrer
Gerichtsbarkeit
unterstehenden
Flughäfen
für
alle
von
syrischen
Luftverkehrsunternehmen
durchgeführten
Frachtflüge
mit
Ausnahme
gemischter
Passagier-
und
Frachtflüge
zu
sperren
." [EU]
Los
Estados
miembros
,
de
conformidad
con
su
legislación
nacional
y
en
consonancia
con
el
Derecho
internacional
,
en
particular
los
acuerdos
internacionales
pertinentes
sobre
aviación
civil
,
adoptarán
las
medidas
necesarias
para
impedir
el
acceso
a
los
aeropuertos
bajo
su
jurisdicción
de
todos
los
vuelos
de
carga
explotados
por
compañías
de
transporte
aéreo
sirias
,
exceptuados
los
vuelos
mixtos
de
pasajeros
y
carga
.».
Die
NZBen
können
die
Verwendung
gemischter
Bündel
verweigern
. [EU]
Los
BCN
podrán
rechazar
que
se
utilicen
paquetes
mixtos
.
Die
Richtlinie
2004/47/EG
der
Kommission
vom
16
.
April
2004
zur
Änderung
der
Richtlinie
95/45/EG
hinsichtlich
gemischter
Carotine
(E
160
a (i))
und
Beta-Carotin
(E
160
a (
ii
))
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Directiva
2004/47/CE
de
la
Comisión
,
de
16
de
abril
de
2004
,
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
95/45/CE
en
lo
relativo
a
las
sustancias
[E 160 a (i)]
mezcla
de
carotenos
y [E 160 a (ii)]
beta-caroteno
.
Die
Tagesordnungspunkte
im
Zusammenhang
mit
der
Prüfung
von
Berichten
und
der
Zusammenarbeit
mit
anderen
Organisationen
fallen
in
den
Bereich
gemischter
Zuständigkeit
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
,
wobei
die
Zuständigkeitsaufteilung
denselben
Grundsätzen
folgt
wie
in
dieser
Erklärung
niedergelegt
. [EU]
En
los
puntos
del
orden
del
día
relacionados
con
el
examen
de
informes
y a
la
cooperación
con
otras
organizaciones
,
la
competencia
será
compartida
entre
la
Comunidad
Europea
y
sus
Estados
miembros
,
según
los
mismos
principios
del
reparto
de
competencias
establecidos
en
la
presente
declaración
.
Die
Tagesordnungspunkte
im
Zusammenhang
mit
Forschung
und
Entwicklungshilfe
fallen
in
den
Bereich
gemischter
Zuständigkeit
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
. [EU]
En
los
puntos
del
orden
del
día
relacionados
con
la
investigación
y
la
ayuda
al
desarrollo
,
la
competencia
será
compartida
entre
la
Comunidad
Europea
y
sus
Estados
miembros
.
Die
Tagesordnungspunkte
im
Zusammenhang
mit
Haushaltsfragen
fallen
in
den
Bereich
gemischter
Zuständigkeit
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
. [EU]
En
los
puntos
del
orden
del
día
relacionados
con
los
temas
presupuestarios
,
la
competencia
será
compartida
entre
la
Comunidad
Europea
y
sus
Estados
miembros
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Gemischter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners