DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
subtitles
Search for:
Mini search box
 

7 results for subtitles
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Der Grund: die Originalsprache wurde nicht verstanden und Untertitel empfanden Kinobesucher als zu störend. [G] The reason for this was that cinema-goers did not understand the original language and found the subtitles irritating.

Doch die zunächst gezeigten Originalfassungen mit Untertiteln kamen beim Publikum nicht an. [G] But the original-language versions with subtitles that were initially shown were not well received by the public.

Sämtliche Filmkopien liegen in drei Untertitelungen vor, Englisch, Französisch und Spanisch. [G] All film copies are available with a choice of English, French and Spanish subtitles.

Soweit das DVD-Format gekauft werden konnte, exisitieren bis zu 9 Untertitelungen (zusätzlich in Deutsch, Portugiesisch, Russisch, Japanisch, Arabisch oder Italienisch, je nach vorher abgefragtem Bedarf). [G] When the archive has the rights to the DVD format, up to nine sets of subtitles are available (in addition to English, French and Spanish: German, Portuguese, Russian, Japanese, Arabic or Italian, depending on the anticipated demand based on a prior survey).

Archivmaterial herauszugeben (z. B. auf DVD), das mit Untertiteln in möglichst vielen Sprachen der Europäischen Union versehen ist, in allen Fällen unter Wahrung des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte [EU] Release, for example on DVDs, archival material with subtitles in as many European Union languages as possible, in all cases in compliance with copyright and related rights

Titel mit Untertiteln, einschließlich des Datums der Zusammenfassung sowie Name und Zugehörigkeit des Hauptverfassers [EU] Title, with subtitles including date of the abstract and name and affiliation of main author.

Titel mit Untertiteln, einschließlich Fassung und Datum des Protokolls sowie Name und Zugehörigkeit des Hauptverfassers [EU] Title with subtitles including version and date of the protocol and name and affiliation of the main author;

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners