DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
chronicle
Search for:
Mini search box
 

11 results for chronicle
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Chronik eines Lebens in Gefahr [G] Chronicle of a life in danger

Die Zweite Heimat wurde zur Chronik einer Generation von jungen Künstlern, die in den 60-er Jahren mit großem Enthusiasmus das Leben und die Welt für sich entdeckten. [G] The Second Heimat became the chronicle of a generation of young artists who, in the 1960s, enthusiastically discovered life and the world as their oyster.

Ebenfalls von der Geschichte einer jüdischen Familie (und ihres Zerfalls) berichtet Eva Menasse in ihrem Roman "Vienna", und Arno Orzessek präsentiert uns in "Schattauers Tochter" eine sich über fünf Jahrzehnte erstreckende "Chronik einer deutschen Familie zwischen Masuren und Osnabrück". [G] Eva Menasse also recounts the history (and disintegration) of a Jewish family in her novel "Vienna", while in "Schattauers Tochter (Schattauer's Daughter)" Arno Orzessek delivers the "chronicle of a German family between Masuria and Osnabrück" that extends over five decades.

Es ist die Chronik eines Lebens in permanenter Gefahr. [G] It is the chronicle of a life in permanent danger.

Für das Verständnis der japanischen Variante des Flaneurs sind vor allem Benjamins Erinnerungen an dessen Kindheit in Berlin, die Berliner Chronik und Berliner Kindheit um Neunzehnhundert, aufschlussreich. [G] In order to better understand the Japanese version of the "flâneur" it is helpful to consult Benjamin's memories of his childhood in Berlin in his works Berliner Chronik (A Berlin Chronicle) and Berliner Kindheit um Neunzehnhundert (Growing up in Berlin around 1900).

Fremde Heimat - Edgar Reitz' Chronik des 20. Jahrhunderts [G] Estranged Homeland - Edgar Reitz's chronicle of the 20th century

Neben der Chronistenpflicht (Nachrichten, Premieren-Kalender etc.) rangiert die Kür. [G] Aside from their duty to chronicle (i.e. to present news, a calendar of premieres etc.), the choice of subjects varies.

So wurde aus der Geschichte eines Hunsrücker Dorfes die Chronik eines Jahrhunderts. [G] Thus the story of a village in Hunsrück became the chronicle of a century.

Und doch ist es eine umfassende Ausstellung geworden, die in zehn Kapiteln eine Bilderchronik Deutschlands, von den Anfängen der jungen Bundesrepublik bis zur Gegenwart, vor Augen führt. [G] And yet this has become a comprehensive exhibition whose ten sections present a visual chronicle of Germany from the beginnings of the new Federal Republic up to the present day.

Und nun der dritte Teil: Heimat 3 - Chronik einer Zeitenwende (2004). [G] And now the third part: Heimat 3 - Chronik einer Zeitenwende (i.e. Chronicle of a Turning Point in Time) (2004).

Und weil die Vergangenheit so schnell vergeht, hat der Autor seinem Buch eine Chronik der wichtigsten Ereignisse hinzugefügt. [G] And because the past passes so swiftly, the author has supplemented his book with a chronicle of the most important events.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners