DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ortschaft
Search for:
Mini search box
 

11 results for Ortschaft
Word division: Ort·schaft
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Kurz nach der Ortschaft Vilaflor führt der Pfad in den Naturschutzpark. Shortly after the village of Vilaflor, the trail enters the national park.

Die verträumte Ortschaft, durch die das Flüsschen Brenz gemächlich mäandert, ist die Heimat von "Lulac", dem Schlenkerhasen, "Flaps", der Fledermaus, "Hanno", der Hummel, "Mungo", dem Chamäleon oder "Manni", dem Beutelteufel. [G] This sleepy town, through which the small river Brenz meanders at a leisurely pace, is home to Lulac the dangling rabbit, Flaps the bat, Hanno the bumblebee, Mungo the chameleon and Manni the Tasmanian devil.

"Abdelmalek Droukdel (alias Abou Mossaab Abdelouadoud) Anschrift: Ortschaft Zayane, Stadt Meftah, Wilaya Blida, Algerien [EU] 'Abdelmalek Droukdel (alias Abou Mossaab Abdelouadoud) Address: Locality of Zayane, Town of Meftah, Wilaya of Blida, Algeria

Am 3. Januar 2011 bestätigte Frankreich den Ausbruch der Newcastle-Krankheit in einem Fleischtaubenbetrieb in der Ortschaft Langoat im Departement Côtes d'Armor. [EU] On 3 January 2011 France confirmed an outbreak of Newcastle disease in a holding of meat pigeons in the municipality of Langoat, in the department Côtes d'Armor.

Der Eintrag "Abdelmalek Droukdel (alias Abou Mossaab Abdelouadoud) Anschrift: Ortschaft Zayane, Stadt Meftah, Wilaya Blida, Algerien [EU] The entry 'Abdelmalek Droukdel (alias Abou Mossaab Abdelouadoud) Address: Locality of Zayane, Town of Meftah, Wilaya of Blida, Algeria

der Ortsstraße von ihrem Zusammentreffen mit der Nationalstraße 53 in Sredez, wie unter Ziffer iii beschrieben, Richtung Westen bis zum Dorf Belila und weiter bis zur Brücke über den Fluss Sredezka westlich des Dorfes Prochod und einschließlich der Ortschaft Prochod selbst [EU] the local road from its conjunction with national road No 53 in Sredets as described in point (iii), following westward to the village of Belila and leading to the bridge of that road over the river Sredetska west of the village of Prohod, and including the village of Prohod

Die Gesellschaft befindet sich im Gebiet der Ortschaft Pivka in Slowenien, in einem Gebiet, das eine Beihilfe nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag bezieht. [EU] It is located in the Pivka area in Slovenia, an assisted area pursuant to Article 87(3)(a) EC.

Die Gesellschaft befindet sich in der Ortschaft Straž;a in Slowenien, die in einem Gebiet liegt, das eine Beihilfe nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag bezieht. [EU] It is located in Straž;a, Slovenia, which is an assisted area within the meaning of Article 87(3)(a) of the EC Treaty.

Frankreich kann die Verbringung von Eintagsküken oder angehendem Zuchtgeflügel aus Betrieben in der Schutzzone, die am 30. Dezember 2010 um einen Fleischtaubenbetrieb in der Ortschaft Langoat im Departement Côtes d'Armor eingerichtet wurde, in andere Geflügelbetriebe in seinem Hoheitsgebiet unter folgenden Voraussetzungen genehmigen: [EU] France may authorise the transport of day-old chicks and ready-to-lay pullets originating from holdings located in the protection zone established on 30 December 2010 around a holding of meat pigeons located in the municipality of Langoat, in the department of Côtes d'Armor, to other poultry holdings located on its territory, subject to the following conditions:

im Landkreis Vulkaneifel: in der Gemeinde Obere Kyll die Ortschaften Birgel, Esch, Feusdorf und Jünkerath, in der Gemeinde Hillesheim die Ortschaften Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf und Wiesbaum, in der Gemeinde Daun die Ortschaft Dreis-Brück, in der Gemeinde Kelberg die Ortschaften Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath und Welcherath [EU] in the Landkreis Vulkaneifel: in the municipality Obere Kyll the localities Birgel, Esch, Feusdorf and Jünkerath, in the municipality Hillesheim the localities Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf and Wiesbaum, in the municipality Daun the locality Dreis-Brück, in the municipality Kelberg the localities Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath and Welcherath

In der Ortschaft Colonnata ist auch im Winter die Sonnenscheindauer hoch, so dass die dortigen Temperaturen etwas höher sind als im Tal; die Luftfeuchtigkeit ist niedriger, liegt aber immer noch im mittleren bis hohen Bereich; [EU] The locality of Colonnata is well exposed to the sun, even in winter, with temperatures slightly higher than those at the bottom of the valley and a lower relative humidity, although this is still medium to high.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners