DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for "Gegenposten
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Gemäß der nationalen Rechnungslegungspraxis ist 'Kapital und Rücklagen' oder 'sonstige Passiva' der Gegenposten der Berichtigung 'Abschreibungen/Wertberichtigungen'." [EU] The counterpart of the write-off/write-down adjustment will be one or other of the items "capital and reserve"/"remaining liabilities", according to national accounting practices.' ;

Hinreichend detaillierte statistische Daten sind auch erforderlich, um den fortdauernden analytischen Nutzen der ermittelten monetären Aggregate und ihrer Gegenposten in diesem Wirtschaftsgebiet zu gewährleisten. [EU] Sufficiently detailed statistical data are also necessary to guarantee the continued analytical usefulness of the calculated monetary aggregates and counterparts covering this territory.

I. Nachrichtliche Positionen für die Ableitung und Beurteilung der monetären Aggregate und Gegenposten [EU] I. Memorandum items for the derivation and assessment of the monetary aggregates and counterparts [listen]

Preisberichtigungen betreffen nur eine begrenzte Anzahl von Bilanzpositionen: auf der Passivseite die Position "ausgegebene Schuldverschreibungen" und auf der Aktivseite die Positionen "Wertpapiere außer Aktien" und "Aktien, sonstige Dividendenwerte und Beteiligungen" sowie deren Gegenposten, hauptsächlich "Kapital und Rücklagen" und "sonstige Passiva". [EU] Price revaluations affect only a limited range of balance sheet items: on the liabilities side, the item 'debt securities issued' and, on the assets side, 'securities other than shares' and 'shares and other equity' and their counterparts which are mainly 'capital and reserves' and 'remaining liabilities'.

Sie umfasst finanzielle Forderungen und Verbindlichkeiten, die als Gegenposten für Transaktionen gebildet werden, bei denen zwischen den Transaktionen und den entsprechenden Zahlungen ein zeitlicher Abstand besteht. [EU] It comprises financial assets and liabilities created as counterparts to transactions where there is a timing difference between these transactions and the corresponding payments.

Somit war es geboten, die 41 Mio. EUR an widerrechtlicher und mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbarer Beihilfe zurückzufordern, die der "Sernam" von 2001 bis 2004 gewährt wurden, und die Ausgleichsmaßnahmen zu stoppen, die bestimmte Marktbereiche als Gegenposten zu den 503 Mio. EUR an Umstrukturierungsbeihilfen entlasteten. [EU] In this way, the EUR 41 million of unlawful, incompatible aid granted to the company Sernam between 2001 and 2004 was to be recovered and compensatory measures were to be adopted releasing market shares in exchange for the EUR 503 million in restructuring aid.

Zur Berechnung von Transaktionen hinsichtlich der monetären Aggregate und ihrer Gegenposten für die Hoheitsgebiete der teilnehmenden Mitgliedstaaten benötigt die EZB Bereinigungen infolge Neubewertung in Bezug auf Abschreibungen/Wertberichtigungen von Krediten und die Preisneubewertung von Wertpapieren. [EU] To compile transactions in respect of the monetary aggregates and counterparts for the territory of the participating Member States, the ECB requires revaluation adjustments in respect of the write-offs/write-downs of loans and price revaluation of securities:

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners