A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Umhüllung
Umhüllungsrohr
umittelbar bescheinen
umjubeln
Umkehr
umkehrbar
umkehren
Umkehrfilm
Umkehrhebel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for
Umkehr
Word division: Um·kehr
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Die
Energieforschung
wird
die
Umkehr
dieser
Trends
dadurch
erleichtern
,
dass
sie
für
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
Effizienzsteigerung
,
Erschwinglichkeit
,
Akzeptanz
und
Sicherheit
der
vorhandenen
Technologien
und
Energiequellen
sorgt
und
gleichzeitig
auf
einen
längerfristigen
Paradigmenwechsel
hinsichtlich
der
Art
und
Weise
,
in
der
in
Europa
Energie
erzeugt
und
verbraucht
wird
,
abzielt
. [EU]
La
investigación
energética
facilitará
la
inversión
de
estas
tendencias
,
logrando
un
equilibrio
entre
,
por
un
lado
,
el
aumento
de
la
eficiencia
,
la
asequibilidad
,
la
aceptación
y
la
seguridad
de
las
actuales
tecnologías
y
fuentes
de
energía
y,
por
otro
,
la
orientación
simultánea
a
un
cambio
de
paradigma
a
más
largo
plazo
en
cuanto
a
la
manera
en
que
Europa
genera
y
consume
energía
.
Es
gibt
keine
Anzeichen
für
eine
Umkehr
dieser
sowohl
aus
einer
Produktionssteigerung
als
auch
aus
einer
Steigerung
des
Ausfuhranteils
resultierenden
Tendenz
in
naher
Zukunft
. [EU]
No
hay
signos
de
que
esta
tendencia
,
que
es
el
efecto
combinado
del
aumento
de
la
producción
con
el
incremento
de
la
tasa
de
exportación
,
revierta
en
el
futuro
próximo
.
Fehler
im
Servomechanismus
,
Umkehr
von
Synchronisationsleitungen
,
Pendelung
. [EU]
Defectos
de
servomecanismos
,
inversión
de
cables
síncronos
,
oscilaciones
.
Im
Zeitraum
von
2006
bis
zum
Ende
des
UZÜ
seien
die
negativen
Auswirkungen
der
Maßnahmen
für
die
Verbraucher
(
teilweise
)
durch
die
Entwicklung
der
Wechselkurse
seit
2006
ausgeglichen
worden
,
doch
würde
die
vorgebliche
Umkehr
der
Wechselkursentwicklung
seit
dem
Ende
des
UZÜ
bei
einer
Aufrechterbehaltung
der
Zölle
unweigerlich
einen
Anstieg
der
Weiterverkaufspreise
und
damit
höhere
Endpreise
für
die
Verbraucher
nach
sich
ziehen
. [EU]
Se
alegó
que
,
durante
el
período
comprendido
entre
2006
y
el
PIR
,
el
impacto
negativo
de
las
medidas
para
los
consumidores
había
quedado
(parcialmente)
compensado
por
el
efecto
de
la
evolución
de
los
tipos
de
cambio
desde
2006
,
aunque
,
según
estos
argumentos
,
la
inversión
de
esta
evolución
a
partir
del
final
del
PIR
habría
causado
un
aumento
inevitable
de
sus
precios
de
reventa
,
con
el
resultado
de
unos
precios
más
altos
de
venta
al
consumidor
final
en
caso
de
mantenerse
los
derechos
.
Infolgedessen
kann
die
Kommission
das
Argument
nicht
akzeptieren
,
demzufolge
mehrere
in
sich
unterschiedliche
Rechtshandlungen
(
Teileinlage
in
die
Aktiva
und
Passiva
,
anschließend
"Share
deal"
)
einer
bestimmten
Rechtshandlung
(
Verkauf
der
Aktiva
)
gleichkommen
,
da
ja
die
eine
der
tatsächlich
vorgenommenen
Rechtshandlungen
die
Umkehr
der
angestrebten
Rechtshandlung
darstellt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
Comisión
no
puede
aceptar
el
argumento
según
el
cual
varios
actos
jurídicos
diferentes
(aportación
parcial
de
activos
y
pasivos
y,
posteriormente
,
share
deal
)
equivaldrían
a
un
acto
jurídico
determinado
(venta
de
activos
)
cuando
uno
de
los
actos
jurídicos
realmente
ejecutados
constituye
la
negación
del
acto
jurídico
que
se
persigue
.
Spezifische
Vorteile:
Cholinesterase-Inhibitor
,
wesentlich
zur
Umkehr
des
neuromuskulären
Blocks
. [EU]
Ventajas
específicas:
Inhibidor
de
la
colinesterasa
,
esencial
para
la
neutralización
del
bloqueo
neuromuscular
.
Teile
von
Apparaten
zum
Filtrieren
oder
Reinigen
von
Wasser
durch
Umkehr
-Osmose
(
Reverse-Osmosis
),
bestehend
aus
einem
durchlässigen
Hohlfaserbündel
aus
Kunststoff
,
das
an
einem
Ende
in
einem
Kunststoffblock
eingebettet
ist
und
am
anderen
Ende
einen
Kunststoffblock
durchquert
.
Das
Ganze
kann
sich
auch
in
einem
zylindrischen
Gehäuse
befinden
[EU]
Piezas
de
equipos
para
la
depuración
de
agua
por
ósmosis
inversa
,
consistentes
en
un
grupo
de
fibras
huecas
de
materia
plástica
artifical
de
paredes
permeables
,
sumergidas
por
un
extremo
en
un
bloque
de
materia
plástica
artificial
y
que
atraviesan
un
bloque
de
materia
plástica
artificial
por
el
otro
extremo
,
incluso
presentado
el
conjunto
encerrado
en
un
cilindro
Teile
von
Apparaten
zum
Filtrieren
oder
Reinigen
von
Wasser
durch
Umkehr
-Osmose
(
Reverse-Osmosis
),
bestehend
im
Wesentlichen
aus
Kunststoffmembranen
mit
einem
Träger
aus
textilem
Gewebe
oder
Vliesstoff
,
gewickelt
um
ein
perforiertes
Rohr
und
umschlossen
von
einer
zylindrischen
Kunststoffumhüllung
mit
einer
Wanddicke
von
4
mm
oder
weniger
.
Das
Ganze
kann
sich
auch
in
einem
äußeren
Zylinder
mit
einer
Wanddicke
von
5
mm
oder
mehr
befinden
[EU]
Partes
de
aparatos
de
filtración
o
purificación
del
agua
mediante
ósmosis
inversa
,
constituidos
esencialmente
por
membranas
de
materia
plástica
y
reforzadas
internamente
por
telas
tejidas
o
no
,
enrolladas
alrededor
de
un
tubo
perforado
y
encerrado
en
un
cilindro
de
materia
plástica
,
cuyo
espesor
de
pared
no
sea
superior
a 4
mm
,
encerrado
o
no
en
un
cilindro
cuyo
espesor
de
pared
no
sea
inferior
a 5
mm
Teile
von
Apparaten
zum
Filtrieren
oder
Reinigen
von
Wasser
durch
Umkehr
-Osmose
(
Reverse-Osmosis
),
bestehend
im
Wesentlichen
aus
Kunststoffmembranen
mit
einem
Träger
aus
textilem
Gewebe
oder
Vliesstoff
,
gewickelt
um
ein
perforiertes
Rohr
und
umschlossen
von
einer
zylindrischen
Kunststoffumhüllung
mit
einer
Wanddicke
von
nicht
mehr
als
4
mm
.
Das
Ganze
kann
sich
auch
in
einem
äußeren
Zylinder
mit
einer
Wanddicke
von
5
mm
oder
mehr
befinden
[EU]
Partes
de
aparatos
de
filtración
o
purificación
del
agua
mediante
ósmosis
inversa
,
constituidos
esencialmente
por
membranas
de
materia
plástica
y
reforzadas
internamente
por
telas
tejidas
o
no
,
enrolladas
alrededor
de
un
tubo
perforado
y
encerrado
en
un
cilindro
de
materia
plástica
,
cuyo
espesor
de
pared
no
sea
superior
a 4
mm
,
encerrado
o
no
en
un
cilindro
cuyo
espesor
de
pared
no
sea
inferior
a 5
mm
Umkehr
des
Verlustes
an
biologischer
Vielfalt
[EU]
Inversión
de
la
tendencia
a
la
pérdida
de
biodiversidad
Was
die
angebliche
Umkehr
des
Aufwärtstrends
der
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
bezogen
auf
die
Gesamtausfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
im
Jahr
2008
anbelangt
,
so
konnte
der
CISA
keine
schlagenden
Beweise
für
sein
Vorbringen
vorlegen
. [EU]
En
cuanto
a
la
supuesta
inversión
de
la
tendencia
de
las
exportaciones
a
la
CE
con
respecto
a
las
exportaciones
chinas
totales
del
producto
afectado
en
2008
,
CISA
no
pudo
presentar
ninguna
prueba
de
apoyo
decisiva
de
su
alegación
.
Zum
anderen
gehe
es
um
die
Umkehr
eines
Flugzeugs
auf
dem
Weg
von
Athen
in
die
Vereinigten
Staaten
am
11
.
September
,
durch
die
zusätzliche
Kosten
in
Höhe
von
1165600
GRD
(
3421
EUR
)
entstanden
seien
. [EU]
El
segundo
se
refiere
a
la
vuelta
de
un
vuelo
que
salió
de
Atenas
con
destino
a
los
Estados
Unidos
el
11
de
septiembre
y
que
implicó
costes
adicionales
de
1165600
GRD
(3421
EUR
).
Zweck:
Umkehr
der
Muskelerschlaffung
durch
Atracurium
. [EU]
Indicaciones:
Neutralización
de
la
relajación
muscular
obtenida
con
el
atracurio
.
Zweck:
α
;-2-Adrenoceptor-Antagonist
zur
Umkehr
der
Wirkung
von
α
;-2-Agonisten. [EU]
Indicaciones:
antagonista
de
los
adrenorreceptores
α
;-2
utilizado
para
la
neutralización
de
los
agonistas
α
;-2.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umkehr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners