A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Manilapapier
Manilaschaltuch
Maniok
Manipel
Manipulation
Manipulieren
manipulieren
manipuliert
manisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for
Manipulation
Word division: Ma·ni·pu·la·ti·on
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
;
absichtliche
Manipulation
oder
Außerbetriebsetzen
des
Schiffsüberwachungssystems
[EU]
;
manipular
el
sistema
de
localización
de
buques
o
desactivarlo
de
forma
intencionada
absichtliche
Manipulation
oder
Außerbetriebsetzen
des
Schiffsüberwachungssystems
; [EU]
Manipular
el
sistema
de
localización
de
buques
o
inutilizarlo
de
forma
intencionada
.
Art
der
Manipulation
,
Handhabung
[EU]
El
tipo
de
manipulación
,
el
tratamiento
Aufgrund
der
gegenüber
dem
analogen
Fahrtenschreiber
verbesserten
Sicherheit
des
digitalen
Fahrtenschreibers
können
Eingriffe
und
Versuche
zur
Manipulation
des
Systems
leichter
ermittelt
werden
;
damit
steigt
für
gewissenlose
Fahrer
und
Unternehmen
das
Risiko
,
überführt
zu
werden
,
entsprechend
an
,
was
eine
beträchtliche
abschreckende
Wirkung
haben
dürfte
. [EU]
Gracias
a
la
mayor
seguridad
que
ofrecen
los
tacógrafos
digitales
frente
a
los
analógicos
,
las
amenazas
e
intentos
de
irrupción
en
el
sistema
pueden
detectarse
más
fácilmente
,
de
forma
que
las
posibilidades
de
descubrir
a
conductores
y
operadores
poco
escrupulosos
con
tales
dispositivos
aumentan
y
actúan
como
un
elemento
disuasivo
eficaz
.
Bei
Auftreten
einer
Liquorinfektion
≤
; 1
Jahr
nach
Anlegen
eines
Shunts
ist
diese
Infektion
als
SSI
(
postoperative
Wundinfektion
)
zu
melden
;
tritt
die
Liquorinfektion
später
oder
nach
Manipulation
/Öffnung
am
Shunt
auf
,
ist
sie
als
CNS-MEN
zu
melden
; [EU]
La
infección
de
la
derivación
de
LCR
debe
codificarse
como
SSI
si
se
produce
antes
de
transcurrido
un
año
desde
que
se
colocó
;
si
aparece
más
tarde
o
tras
acceder
a
la
derivación
o
manipularla
,
debe
codificarse
como
CNS-MEN
.
Bei
der
Anlieferung
an
der
Verkaufsstelle
im
Sicherheitsbereich
muss
das
Personal
der
Verkaufsstelle
die
Flughafenlieferungen
einer
Sichtkontrolle
unterziehen
,
um
sicherzustellen
,
dass
keine
Anzeichen
von
Manipulation
erkennbar
sind
. [EU]
Al
efectuar
la
entrega
en
el
establecimiento
de
venta
situado
en
la
zona
de
seguridad
restringida
,
el
personal
de
dicho
establecimiento
efectuará
un
control
visual
de
los
suministros
de
aeropuerto
a
fin
de
garantizar
que
no
hay
rastro
de
manipulación
.
Bei
der
Zuordnung
zu
der
Kategorie
des
Schweregrades
ist
jede
Intervention
oder
Manipulation
des
Tieres
im
Rahmen
eines
bestimmten
Verfahrens
zu
berücksichtigen
. [EU]
La
atribución
de
la
categoría
de
severidad
tendrá
en
cuenta
cualquier
intervención
o
manipulación
de
un
animal
en
un
procedimiento
determinado
.
"Biokatalysatoren"
,
besonders
entwickelt
für
die
Dekontamination
und
den
Abbau
der
von
Unternummer
ML7b
erfassten
chemischen
Kampfstoffe
,
die
durch
gezielte
Laborauslese
oder
genetische
Manipulation
biologischer
Systeme
erzeugt
werden
[EU]
«biocatalizadores»
,
diseñados
especialmente
para
la
descontaminación
o
la
degradación
de
los
agentes
para
la
guerra
química
especificados
en
el
subartículo
ML7b
,
producidos
por
selección
dirigida
en
laboratorio
o
manipulación
genética
de
sistemas
biológicos
"Biokatalysatoren"
,
besonders
entwickelt
für
die
Dekontamination
und
den
Abbau
der
von
Unternummer
ML7b
erfassten
chemischen
Kampfstoffe
,
die
durch
gezielte
Laborauslese
oder
genetische
Manipulation
biologischer
Systeme
erzeugt
werden
[EU]
«biocatalizadores»
,
diseñados
especialmente
para
la
descontaminación
o
la
degradación
de
los
agentes
para
la
guerra
química
sometidos
a
control
en
el
subartículo
ML7
.b),
producidos
por
selección
dirigida
en
laboratorio
o
manipulación
genética
de
sistemas
biológicos
Daher
sei
es
den
italienischen
Behörden
zufolge
falsch
,
die
Liste
dem
Corte
zuzuschreiben
,
da
sie
das
Ergebnis
einer
Manipulation
durch
Dritte
gewesen
sei
. [EU]
Las
autoridades
italianas
consideran
que
sería
improcedente
atribuir
la
lista
al
Tribunal
de
Cuentas
,
en
la
medida
en
que
es
el
fruto
de
una
manipulación
efectuada
por
un
tercero
.
Das
System
ist
gegen
die
seitenübergreifende
Aufruf-
Manipulation
(
Cross-Site
Request
Forgery
,
XSRF
)
geschützt
. [EU]
El
sistema
debe
proteger
contra
falsificaciones
de
petición
en
sitios
cruzados
(CSFR).
der
Inhaber
der
Herstellungserlaubnis
hält
Artikel
54
Buchstabe
o
ein
,
indem
er
diese
Sicherheitsmerkmale
durch
Sicherheitsmerkmale
ersetzt
,
die
im
Hinblick
auf
die
Möglichkeit
,
die
Echtheit
und
die
Identität
des
Arzneimittels
nachzuprüfen
und
im
Hinblick
auf
die
Möglichkeit
des
Nachweises
der
Manipulation
des
Arzneimittels
gleichwertig
sind
. [EU]
que
el
titular
de
la
autorización
de
fabricación
cumpla
lo
dispuesto
en
el
artículo
54
,
letra
o),
mediante
la
sustitución
de
dichos
dispositivos
de
seguridad
por
dispositivos
de
seguridad
equivalentes
en
lo
referente
a
la
posibilidad
de
verificar
la
autenticidad
y
la
identificación
, y
de
comprobar
si
el
medicamento
ha
sido
objeto
de
manipulación
.
Deshalb
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
sie
die
Möglichkeit
einer
Manipulation
der
Gesellschafterstruktur
des
Beihilfeempfängers
zwecks
Umgehung
der
KMU-Definition
in
Betracht
ziehen
musste
. [EU]
Por
esta
razón
,
la
Comisión
concluyó
que
debía
tenerse
en
cuenta
la
posibilidad
de
que
se
hubiera
manipulado
la
estructura
empresarial
del
beneficiario
de
la
ayuda
para
eludir
la
definición
de
PYME
.
detaillierte
Regelungen
zur
Verhinderung
von
Manipulation
und
Umgehung
von
Prüfzyklen
in
Erwägung
ziehen
[EU]
examinará
normas
detalladas
para
impedir
el
cycle
beating
y
el
cycle
by-pass
,
Deutschland
bestreitet
,
dass
Sovello
der
KMU-Aufschlag
unter
Verstoß
gegen
die
Beihilfevorschriften
gewährt
wurde
,
und
behauptet
,
dass
die
Mutmaßungen
der
Kommission
bezüglich
einer
möglichen
Manipulation
nicht
stichhaltig
seien
. [EU]
Alemania
rebate
que
Sovello
hubiera
obtenido
la
bonificación
PYME
infringiendo
las
normas
sobre
ayudas
y
afirma
que
las
especulaciones
de
la
Comisión
sobre
una
posible
manipulación
no
son
sólidas
.
die
Gefahrenabwehr
für
die
empfangenen
,
produzierten
oder
anderweitig
verwendeten
Luftfahrtdaten
und
Luftfahrtinformationen
so
weit
garantiert
ist
,
dass
diese
vor
Manipulation
geschützt
sind
und
der
Zugang
zu
ihnen
auf
die
befugten
Personen
beschränkt
ist
[EU]
asegurar
la
protección
de
los
datos
aeronáuticos
y
la
información
aeronáutica
recibidos
,
producidos
o
utilizados
de
otro
modo
,
de
forma
tal
que
estén
protegidos
de
interferencias
y
el
acceso
a
ellos
se
limite
únicamente
a
las
personas
autorizadas
Die
genehmigungspflichtige
Ausnahmeregelung
zielt
darauf
ab
,
die
Umgehung
der
MwSt
.
durch
Manipulation
des
Wertes
von
steuerpflichtigen
Leistungen
zu
verhüten
. [EU]
La
finalidad
de
la
medida
de
inaplicación
es
luchar
contra
la
evasión
fiscal
actuando
sobre
el
valor
de
las
entregas
o
prestaciones
sujetas
al
impuesto
sobre
el
valor
añadido
(IVA).
Die
im
Anhang
zu
dieser
Empfehlung
enthaltenen
Leitlinien
zur
optimalen
Überprüfung
von
Fahrzeugen
durch
Kontrollbeamte
auf
der
Straße
oder
auf
dem
Betriebsgelände
von
Unternehmen
oder
durch
Installateure
und
Techniker
in
von
der
zuständigen
Behörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
zugelassenen
Werkstätten
mit
dem
Ziel
,
die
Nutzung
von
Geräten
zur
Manipulation
von
Kontrollgeräten
im
Straßenverkehr
zu
ermitteln
und
zu
unterbinden
,
sollten
angenommen
und
angewandt
werden
. [EU]
Adoptar
y
aplicar
las
directrices
sobre
mejores
prácticas
expuestas
en
el
anexo
de
la
presente
Recomendación
en
materia
de
inspecciones
de
vehículos
efectuadas
por
inspectores
en
carretera
o
en
los
locales
de
empresas
, o
por
instaladores
y
técnicos
en
talleres
autorizados
por
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
,
con
el
fin
de
detectar
y
prevenir
el
uso
de
dispositivos
de
manipulación
en
los
aparatos
de
control
utilizados
en
el
transporte
por
carretera
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Verpackungen
und
Behältnisse
werden
so
verschlossen
,
dass
sie
nicht
geöffnet
werden
können
,
ohne
dass
das
Verschlusssystem
verletzt
wird
oder
am
Etikett
des
Erzeugers
,
an
der
Verpackung
oder
am
Behältnis
Manipulation
erkennbar
ist
. [EU]
Los
embalajes
y
los
envases
mencionados
en
el
apartado
1
deberán
precintarse
de
forma
que
no
puedan
abrirse
sin
dañar
el
sistema
de
precintado
o
sin
dejar
signos
de
manipulación
en
la
etiqueta
del
producto
,
en
el
embalaje
o
en
el
envase
.
Die
Installation
hat
so
zu
erfolgen
,
dass
eine
unbefugte
Manipulation
nach
Möglichkeit
ausgeschlossen
ist
. [EU]
La
instalación
se
realizará
de
forma
que
no
sea
posible
una
manipulación
no
autorizada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Manipulation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners