A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
dreiköpfig
dreilagig
Dreilinienrasbora
Dreiländereck
dreimal
dreimal täglich essen
dreimal wöchentlich
dreimalig
Dreimaster
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
145 results for
Dreimal
Word division: drei·mal
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
125
µg/m3
dürfen
nicht
öfter
als
dreimal
im
Kalenderjahr
überschritten
werden
[EU]
125
µg/m3
,
que
no
podrá
superarse
más
de
3
veces
por
año
civil
1,5
bis
2,5 g (
frisch
)
zerkleinerte
Fenchelfrüchte
mit
0,25 l
kochendem
Wasser
übergießen
(
15
Minuten
lang
ziehen
lassen
)
dreimal
täglich
als
Arzneitee
. [EU]
Infusión
de
hierbas
(tisana)
elaborada
con
una
cantidad
de
entre
1,5 a 2,5 g
de
frutos
de
hinojo
[recién [2]]
triturados
en
0,25 l
de
agua
hirviendo
(hervir
durante
15
minutos
) y
administrada
tres
veces
al
día
.
40
bis
60
Kulturkolben
nach
Roux
,
die
konfluente
BHK-21-Zellen
enthalten
,
dreimal
mit
serumfreiem
Medium
nach
Eagle
waschen
und
mit
Blauzungenvirus
(
Serotyp
1)
in
serumfreiem
Medium
nach
Eagle
infizieren
. [EU]
Lavar
tres
veces
con
medio
de
cultivo
Eagle
exento
de
suero
entre
40
y
60
frascos
de
Roux
de
células
confluentes
BHK-21
e
inocular
el
virus
de
la
FCO
del
serotipo
1
en
dicho
medio
.
40
%
des
24-Stunden-Grenzwerts
(
50
µg/m3
dürfen
nicht
öfter
als
dreimal
im
Kalenderjahr
überschritten
werden
) [EU]
40
%
del
valor
límite
diario
(50
µg/m3
,
que
no
podrá
superarse
más
de
3
veces
por
año
civil
)
Alle
Stückelungen
werden
vermischt
und
durchlaufen
das
Gerät
dreimal
. [EU]
Estas
monedas
de
todas
las
denominaciones
se
mezclan
unas
con
otras
y
pasan
por
la
máquina
tres
veces
.
An
allen
Tieren
ist
die
behandelte
Haut
mindestens
dreimal
mit
geeigneten
Tupfern
zu
waschen
. [EU]
La
piel
tratada
de
todos
los
animales
debe
lavarse
al
menos
tres
veces
con
un
agente
de
limpieza
,
utilizando
hisopos
adecuados
.
Anwendung
auf
der
Haut:
in
flüssigen
und
halbfesten
Darreichungsformen
in
bis
zu
10-prozentigen
Konzentrationen
bis
zu
dreimal
täglich
anwenden
. [EU]
Uso
cutáneo:
formas
farmacéuticas
líquidas
y
semisólidas
en
concentraciones
de
hasta
el
10
%;
aplicar
hasta
un
máximo
de
3
veces
al
día
.
Ausgehend
von
allgemeinen
Lohnsteigerungen
gemäß
den
offiziellen
Prognosen
würde
der
Verzicht
auf
eine
Übergangsfrist
zu
einem
nahezu
dreimal
höheren
Anstieg
der
Lohnkosten
für
Unternehmen
in
den
Zonen
3
und
4
im
Jahre
2004
führen
als
der
normale
Anstieg
dieser
Kosten
(
ohne
Berücksichtigung
des
De-minimis-Effekts
). [EU]
Partiendo
de
los
aumentos
salariales
previstos
por
las
autoridades
,
la
ausencia
de
un
período
de
transición
implicaría
un
aumento
de
los
costes
laborales
para
las
empresas
de
las
zonas
III
y
IV
,
en
2004
,
casi
tres
veces
superior
al
normalmente
esperado
(sin
tomar
en
consideración
el
efecto
del
régimen
de
minimis
).
Ausgenommen
im
Fall
von
Dringlichkeitsmaßnahmen
aufgrund
von
Naturkatastrophen
sind
die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Änderungen
je
Programm
und
höchstens
dreimal
im
Kalenderjahr
zu
melden
,
sofern
der
in
Absatz
2
genannte
Höchstbetrag
von
1 %
innerhalb
des
Kalenderjahres
,
in
dem
die
drei
Meldungen
erfolgen
,
nicht
überschritten
wird
. [EU]
Salvo
en
el
caso
de
las
medidas
de
emergencia
adoptadas
para
hacer
frente
a
catástrofes
naturales
,
las
modificaciones
contempladas
en
los
apartados
1 y 2
no
podrán
ser
objeto
de
más
de
tres
notificaciones
por
año
civil
y
por
programa
,
siempre
y
cuando
se
respete
el
límite
máximo
del
1 %
mencionado
en
el
apartado
2
durante
el
año
civil
en
que
se
efectúen
las
tres
notificaciones
.
Außerdem
muss
ein
hydraulischer
Speicher
ausreichender
Kapazität
vorhanden
sein
,
um
alle
Türen
gegen
eine
Schlagseite
von
15o
mindestens
dreimal
zu
betätigen
, d. h.
Schließen
-
Öffnen
-
Schließen
. [EU]
Además
,
habrá
un
acumulador
hidráulico
de
capacidad
suficiente
para
accionar
la
puerta
al
menos
tres
veces
,
esto
es
,
para
cerrarla
,
abrirla
y
cerrarla
con
una
escora
contraria
de
15o
.
Außerdem
müssen
die
Bremsen
des
abgekuppelten
Anhängers
mindestens
dreimal
gelöst
werden
können
,
wenn
vor
dem
Abkuppeln
des
Anhängers
der
Druck
in
der
Vorratsleitung
650
kPa
betragen
hat
. [EU]
Además
,
deberán
poderse
soltar
los
frenos
un
mínimo
de
tres
veces
después
de
haber
desenganchado
el
remolque
,
con
una
presión
de
650
kPa
en
el
conducto
de
alimentación
antes
del
desenganche
.
Außerdem
muss
ihre
Breite
möglichst
zwischen
20-
und
25-mal
geringer
als
ihre
Länge
und
zwei-
bis
dreimal
kleiner
sein
als
ihre
Höhe
. [EU]
Además
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
su
grosor
será
entre
20
y
25
veces
menor
que
su
longitud
y
entre
2 y 3
veces
menor
que
su
anchura
.
Bei
Anhängern
muss
es
möglich
sein
,
die
Bremsen
des
abgehängten
Anhängers
mindestens
dreimal
zu
lösen
,
wobei
der
Druck
in
der
Vorratsleitung
vor
dem
Abhängen
des
Anhängers
750
kPa
betragen
muss
. [EU]
En
el
caso
de
los
remolques
,
deberá
ser
posible
soltar
los
frenos
por
lo
menos
tres
veces
tras
haber
desenganchado
el
remolque
,
con
una
presión
en
el
conducto
de
alimentación
de
750
kPa
antes
de
desengancharlo
.
Bei
Kraftfahrzeugen
muss
das
System
so
beschaffen
sein
,
dass
die
Bremsen
mindestens
dreimal
angelegt
und
gelöst
werden
können
,
wenn
der
Anfangsdruck
in
der
Federspannkammer
gleich
dem
vorgesehenen
Höchstdruck
ist
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
de
motor
,
el
sistema
deberá
estar
diseñado
de
manera
que
puedan
aplicarse
y
soltarse
los
frenos
tres
veces
,
como
mínimo
,
si
la
presión
inicial
en
la
cámara
de
compresión
del
muelle
es
igual
a
la
presión
máxima
asignada
.
Bei
semistatischen
Prüfungen
sollte
die
Fütterung
möglichst
täglich
,
zumindest
jedoch
dreimal
pro
Woche
erfolgen
(d. h.
entsprechend
dem
Wechsel
des
Prüfmediums
). [EU]
En
ensayos
semiestáticos
,
la
alimentación
debe
ser
preferentemente
diaria
;
en
cualquier
caso
,
tendrá
una
frecuencia
mínima
de
3
veces
por
semana
(es
decir
,
en
correspondencia
con
los
cambios
de
medio
).
Bis
zu
dreimal
täglich
[EU]
Hasta
tres
veces
al
día
Das
Kriterium
für
Rohmilch
,
die
zur
Herstellung
von
Milcherzeugnissen
verwendet
wird
,
sollte
dreimal
so
hoch
sein
wie
das
Kriterium
für
im
landwirtschaftlichen
Betrieb
gesammelte
Rohmilch
. [EU]
El
criterio
aplicable
a
la
leche
cruda
utilizada
para
fabricar
productos
lácteos
debe
ser
tres
veces
más
estricto
que
el
criterio
aplicable
a
la
leche
cruda
recogida
en
la
explotación
.
Den
Rückstand
noch
dreimal
mit
dem
gleichen
Volumen
Aceton
,
dann
zweimal
mit
einer
Mischung
von
Aceton
und
Diethylether
1:1
(
V/V
)
und
zweimal
mit
Diethylether
extrahieren
. [EU]
Extraer
el
residuo
tres
veces
más
con
el
mismo
volumen
de
acetona
anhidra
,
después
dos
veces
con
una
mezcla
de
acetona/éter
dietílico
1/1
(V/V), y
otras
dos
veces
con
éter
dietílico
.
Der
gelöste
Sauerstoff
und
der
Salzgehalt
(
soweit
relevant
)
sollten
mindestens
dreimal
(
zu
Beginn
,
in
der
Mitte
und
am
Ende
der
Prüfung
)
gemessen
werden
. [EU]
El
oxígeno
disuelto
y
la
salinidad
,
cuando
proceda
,
se
medirán
como
mínimo
tres
veces:
al
principio
, a
la
mitad
y
al
final
del
ensayo
.
Der
gelöste
Sauerstoff
und
gegebenenfalls
die
Salinität
sollten
mindestens
dreimal
-
zu
Beginn
,
ungefähr
in
der
Mitte
und
am
Ende
der
Aufnahmeperiode
-
sowie
regelmäßig
einmal
pro
Woche
in
der
Ausscheidungsperiode
gemessen
werden
. [EU]
Por
lo
menos
,
el
oxígeno
disuelto
y
eventualmente
la
salinidad
se
medirán
tres
veces
-al
principio
,
hacia
el
medio
y
al
final
de
período
de
absorción-
y
una
vez
por
semana
durante
el
período
de
depuración
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dreimal":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners