DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for Come
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Iss die Suppe solange sie schön heiß ist. [L] Come la sopa mientras esté calentita.

Als Grund hierfür wird die geografische Lage genannt und auf die Reisezeit (von 47 Stunden) zwischen Island und dem europäischen Festland sowie auf Informationen des Industrieverbands Islands verwiesen, dass ausländische Schiffe normalerweise nicht zu Reparaturarbeiten nach Island kommen ("for the most part unknown for foreign vessels [to] come to Iceland for repair work"). [EU] La base para este argumento es geográfica, con referencia a la duración del viaje (47 horas) entre Islandia y la Europa continental y a la información proporcionada por la Federación de Industrias de Islandia en el sentido de que «por lo general los buques extranjeros no vienen a Islandia para ser reparados».

Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1210/2003 wird wie folgt geändert: [EU] El anexo III del Reglamento (CE) no 1210/2003 se modificará come sigue:

Da die in Anhang II(a) des Protokolls aufgeführten Kontingente von der Kommission nach dem sogenannten Windhund-Verfahren verwaltet werden, sollten diese im Einklang mit der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission vom 2. Juli 1993 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften verwaltet werden. [EU] Dado que la Comisión debe gestionar los contingentes establecidos en el anexo II(a) del Protocolo con arreglo al principio de que «el primero que llega es el primero en ser servido» (first come, first served), dichos contingentes deben gestionarse de acuerdo con el Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión, de 2 de julio de 1993, por el que se fijan determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo por el que se establece el Código Aduanero Comunitario [4].

Da diese Maßnahme allen privaten Haushalten nach dem Grundsatz "first come/first serve" zugänglich ist, kann sie nicht als Beihilfe sozialer Art im Sinne von Artikel 61 Absatz 2 Buchstabe a des EWR-Abkommens betrachtet werden. [EU] Puesto que la medida está abierta a todos los hogares particulares conforme al principio de disponibilidad según el orden de llegada («first come, first serve»), el régimen no puede considerarse de carácter social con arreglo al artículo 61, apartado 2, letra a), del Acuerdo EEE.

Da die WTO-Verhandlungen bis jetzt noch nicht abgeschlossen sind, ist es somit erforderlich, die Geltungsdauer der betreffenden Ursprungsregel nochmals zu verlängern, um die kontinuierliche Anwendung der im Rahmen des Beschlusses Nr. 2/2000 gegenseitig eingeräumten Vorteile zu gewährleisten. [EU] El método de gestión actual utilizado para asignar las cuotas anuales establecidas en el apéndice II del anexo III de la Decisión no 2/2000 para los productos clasificados en las partidas SA (sistema armonizado) 5208 a 5212, 5407 y 5408, 5512 a 5516, 5801, 5806 y 5811 exportados de la Comunidad a México debe cambiarse, pasando del sistema actual de subasta al sistema basado en el principio de «primero en tiempo, primero en derecho (first come, first servedpara simplificar el acceso a dichas cuotas y facilitar un índice de utilización superior de las mismas.

des Verfahrens für den Fall einer Unterbrechung der unterbrechbaren Kapazität, einschließlich gegebenenfalls des Zeitpunkts, des Umfangs und der Rangfolge der einzelnen Unterbrechungen (z. B. anteilsmäßig oder nach dem Prinzip 'first-come-last-interrupted') [EU] el procedimiento aplicable en caso de interrupción de la capacidad interrumpible, incluidos, cuando proceda, el calendario, la magnitud y la clasificación de cada interrupción (por ejemplo, pro-rata o impuestas primero a los últimos en haberse conectado)

Dieses Kontingent wird von Mexiko im Wege des Windhundverfahrens aufgeteilt. [EU] Esta cuota será asignada por México sobre la base del principio de «primero en tiempo, primero en derecho (first come, first served)».

Die übrigen Bestimmungen sind wie folgt festgelegt: [EU] Los demás destinos se definen come sigue:

Es kommt nicht aus einem Drittland, Gebiet oder Teil davon, das/der gemäß Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 90/426/EWG des Rates als nicht frei von der Afrikanischen Pferdepest gilt. [EU] It does not come from a third country, territory or part thereof considered, in accordance with Article 13(2)(a) of Directive 90/426/EEC, as not being free from African horse sickness.

il ne provient pas d'une exploitation faisant l'objet de mesures de restriction pour des motifs de police sanitaire et n'a pas été en contact avec des équidés d'une telle exploitation; it does not come from a holding subject to restrictions for animal health reasons and has not been in contact with equidae on such a holding [EU] il ne provient pas d'une exploitation faisant l'objet de mesures de restriction pour des motifs de police sanitaire et n'a pas été en contact avec des équidés d'une telle exploitation; it does not come from a holding subject to restrictions for animal health reasons and has not been in contact with equidae on such a holding

Italienisch riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007 [EU] En italiano riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007

Mexiko nimmt im Hinblick auf die Inanspruchnahme dieser jährlichen Kontingente eine Aufteilung im Wege des Windhundverfahrens vor. [EU] México asignará el beneficio de estas cuotas anuales sobre la base del principio de «primero en tiempo, primero en derecho (first come, first served)».

Noch heute wird sie bei den in der Region sehr beliebten Schlachtfesten hergestellt und frisch aus dem Wurstkessel gegessen. [EU] Todavía hoy en día se elabora en las fiestas de la matanza, muy populares en la región, y se come recién salida del caldero de las salchichas.

"prodotti destinati ad essere utilizzati come fattori di produzione agricoli" Für die Verwendung der Beihilfebescheinigung gelten reinrassige Tiere sowie Tiere von Handelsrassen und Eiprodukte als landwirtschaftliche Betriebsstoffe. [EU] «prodotti destinati ad essere utilizzati come fattori di produzione agricoli» [1] A los efectos de la utilización del certificado de ayuda, los animales de razas puras o de razas comerciales y los ovoproductos se incluyen en la categoría de los productos destinados a ser utilizados como insumos agrarios.

"prodotti destinati ad essere utilizzati come fattori di produzione agricoli" [EU] «prodotti destinati ad essere utilizzati come fattori di produzione agricoli»

Särge mit Verstorbenen und Urnen mit der Asche Verstorbener sowie Blumen, Kränze und andere übliche Ausschmückungsgegenstände [EU] Los ataúdes que contengan cadáveres y las urnas que contengan cenizas de difuntos así come las flores, coronas y demás objetos de ornamento que normalmente les acompañan

"The ratings could come under pressure if the group significantly underperforms its operational and financial trajectory at the dawn of full postal deregulation, or if an ownership changes occur sooner than we expect." [EU] «The ratings could come under pressure if the group significantly underperforms its operational and financial trajectory at the dawn of full postal deregulation, or if an ownership changes occur sooner than we expect».

Wie in Randnummer 55 bereits ausgeführt, ist die Errichtung der Anlagen 2 und 3, die für die gewerbliche Produktion verwendet werden, nicht als vorwettbewerbliche Entwicklung anzusehen und kommt daher nicht für FuE-Beihilfen in Betracht. [EU] Come se indica en el considerando 55, la construcción de las instalaciones 2 y 3, utilizadas para la producción comercial, no puede considerarse como una actividad de desarrollo precompetitivo por lo que no puede entrar en consideración para ayudas de I+D.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners