A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bohrschablone
Bohrspan
Bohrständer
Bohrturm
Bohrung
Bohrvorrichtung
Bohrwagen
Bohrwasser
Bohrwerk
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for
Bohrung
Word division: Boh·rung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
2.6.4.
Klasse
D:
Zugösen
mit
einer
zylindrischen
Bohrung
für
einen
Bolzen
(
50
mm
Durchmesser
),
die
an
Zugeinrichtungen
von
Anhängern
angebracht
sind
und
mit
selbsttätigen
Bolzenkupplungen
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Nummer
4). [EU]
Clase
D:
Anillos
de
remolque
provistos
de
un
orificio
paralelo
adecuado
para
un
pivote
de
50
mm
de
diámetro
y
situados
en
el
enganche
de
los
remolques
para
unirse
a
los
ganchos
de
remolque
automáticos
;
véase
el
punto
4
del
anexo
5.
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
zur
Probeentnahme
,
Prüfung
und
Analyse
der
Eigenschaften
von
Gesteinsproben
,
Flüssigkeits-
und
Gasproben
und
anderen
Materialien
,
die
einem
Erdöl-
und/oder
Erdgasbohrloch
während
oder
nach
der
Bohrung
oder
den
damit
verbundenen
Erstverarbeitungsanlagen
entnommen
werden
. [EU]
Equipos
diseñados
especialmente
para
el
muestreo
,
ensayo
y
análisis
de
las
propiedades
de
muestras
de
roca
,
muestras
líquidas
y
gaseosas
y
otros
materiales
extraídos
de
un
pozo
de
petróleo
y/o
de
gas
durante
la
perforación
o
después
de
la
misma
, o
procedentes
de
las
instalaciones
de
primer
tratamiento
asociadas
.
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
zur
Probeentnahme
,
Prüfung
und
Analyse
der
Eigenschaften
von
Gesteinsproben
,
Flüssigkeits-
und
Gasproben
und
anderen
Materialien
,
die
einem
Erdöl-
und/oder
Erdgasbohrloch
während
oder
nach
der
Bohrung
oder
den
damit
verbundenen
Erstverarbeitungsanlagen
entnommen
werden
. [EU]
Equipos
especialmente
diseñados
para
el
muestreo
,
ensayo
y
análisis
de
las
propiedades
de
muestras
de
roca
,
muestras
líquidas
y
gaseosas
y
otros
materiales
extraídos
de
un
pozo
de
petróleo
o
gas
durante
la
perforación
o
después
de
la
misma
, o
procedentes
de
las
instalaciones
de
primer
tratamiento
asociadas
.
Bohrschlamm
,
Additive
für
Bohrschlamm
und
deren
Komponenten
,
besonders
formuliert
zur
Stabilisierung
von
Erdöl-
und
Erdgasbohrlöchern
während
der
Bohrung
,
zur
Beförderung
von
Bohrklein
zur
Erdoberfläche
sowie
zur
Schmierung
und
Kühlung
der
Bohrausrüstung
im
Bohrloch
. [EU]
Lodos
de
perforaciones
,
aditivos
de
lodos
de
perforaciones
y
sus
componentes
especialmente
formulados
para
estabilizar
los
pozos
de
petróleo
y
gas
durante
la
perforación
,
para
recuperar
los
finos
de
perforación
en
la
superficie
y
para
lubricar
y
enfriar
el
equipo
de
perforación
en
el
pozo
.
Bohrschlamm
,
Additive
für
Bohrschlamm
und
deren
Komponenten
,
besonders
formuliert
zur
Stabilisierung
von
Erdöl-
und
Erdgasbohrlöchern
während
der
Bohrung
,
zur
Beförderung
von
Bohrklein
zur
Erdoberfläche
sowie
zur
Schmierung
und
Kühlung
der
Bohrausrüstung
im
Bohrloch
. [EU]
Lodos
de
perforaciones
,
aditivos
de
los
lodos
de
perforaciones
y
sus
componentes
,
formulados
especialmente
para
estabilizar
los
pozos
de
petróleo
y
gas
durante
la
perforación
,
para
recuperar
los
finos
de
perforación
en
la
superficie
y
para
lubricar
y
enfriar
el
equipo
de
perforación
en
el
pozo
.
Das
andere
Ende
des
Druckgefäßes
wird
mit
einer
Berstscheibe
(
Berstdruck
rund
2200
kPa
)
verschlossen
,
die
von
einem
Stopfen
mit
einer
Bohrung
von
20
mm
gehalten
wird
. [EU]
El
otro
extremo
del
recipiente
se
obtura
con
un
diafragma
de
seguridad
(presión
aproximada
de
rotura:
2200
kPa
),
que
se
mantiene
en
su
lugar
mediante
una
pieza
de
sujeción
que
presenta
una
luz
de
20
mm
.
Das
Gefäß
,
das
eine
Bohrung
von
20
mm
im
Durchmesser
hat
,
ist
an
einem
Ende
in
einer
Tiefe
von
19
mm
vergrößert
und
mit
einem
Gewinde
versehen
,
so
dass
ein
1"
British
Standard
Pipe
(
BSP
)
oder
eine
metrische
Entsprechung
eingeführt
werden
kann
. [EU]
El
recipiente
ha
de
tener
una
luz
de
20
mm
,
que
se
ensanchará
a
ambos
extremos
del
cilindro
rebajando
las
paredes
internas
en
una
longitud
de
19
mm
y
se
fileteará
de
manera
que
pueda
alojar
una
rosca
del
tipo
British
Standard
Pipe
(BSP)
de
1"
o
su
equivalente
métrico
.
Dazu
ist
eine
Bohrung
von
12
mm
Tiefe
vorgesehen
,
die
mit
einem
Gewinde
versehen
ist
,
in
das
das
1/2"-BSP-Gewinde
(
oder
metrische
Entsprechung
)
am
unteren
Ende
des
Seitenarms
eingeschraubt
werden
kann
. [EU]
El
extremo
del
tubo
estará
provisto
de
una
rosca
de
1/2"
BSP
(o
su
equivalente
métrico
),
que
se
ajustará
en
una
cavidad
de
12
mm
de
profundidad
practicada
en
la
pared
del
recipiente
y
fileteada
debidamente
.
Der
Seitenarm
ragt
55
mm
aus
dem
Druckgefäß
heraus
und
hat
eine
Bohrung
von
6
mm
.
Das
Ende
des
Seitenarms
ist
vergrößert
und
mit
einem
Gewinde
versehen
,
so
dass
ein
Membrandruckaufnehmer
eingeschraubt
werden
kann
. [EU]
El
tubo
lateral
sobresale
55
mm
del
recipiente
a
presión
y
tiene
una
luz
de
6
mm
.
La
cara
interna
del
extremo
libre
del
tubo
se
rebaja
y
filetea
para
que
pueda
alojar
un
transductor
de
presión
de
tipo
diafragmático
.
Der
Verschluss
besteht
aus
einer
druckfesten
Düsenplatte
mit
einer
zentrischen
Bohrung
,
die
mit
der
aus
Gewindering
und
Mutter
bestehenden
Verschraubung
fest
mit
einer
Hülse
verbunden
wird
. [EU]
Los
tubos
tienen
un
reborde
en
el
extremo
abierto
para
que
se
puedan
cerrar
con
el
dispositivo
de
la
placa
horadada
.
die
Gewinnung
,
nämlich
die
Erkundung
,
den
Abbau
und
die
Aufbereitung
von
Mineralien
im
Bergbau
und
in
Steinbrüchen
,
einschließlich
durch
Bohrung
[EU]
la
explotación
,
en
concreto
la
exploración
,
la
extracción
y
el
tratamiento
,
de
minerales
en
minas
y
canteras
,
también
mediante
perforación
Die
Radsatzlager
,
Gegenplatten
und
Federbügel
sind
so
zu
konstruieren
,
dass
die
Maße
in
Bild
2
eingehalten
werden
(
Durchmesser
der
Bohrung
in
der
Oberseite
des
Radsatzlagers
muss
den
Einbau
eines
Rings
oder
Anschlags
zur
Einstellung
der
Federung
zulassen
,
siehe
Anhang
X). [EU]
Las
cajas
de
grasas
,
contraplacas
y
bridas
de
muelles
estarán
diseñadas
de
tal
manera
que
se
respeten
las
indicaciones
de
la
figura
2 (el
diámetro
del
orificio
de
la
parte
superior
de
la
caja
de
grasa
permitirá
el
uso
de
un
anillo
o
retén
para
ajustar
la
suspensión
,
tal
como
se
indica
en
el
anexo
X).
Die
Verankerung
muss
eine
Bohrung
mit
einem
7/16-Zoll-Gewinde
(
20
UNF
2B
)
haben
. [EU]
El
anclaje
deberá
presentar
un
orificio
fileteado
de
7/16
pulgadas
(20
UNF-2B
).
Im
Sinne
von
Unternummer
9E003c
wird
der
Bohrwinkel
von
einer
Ebene
aus
gemessen
,
die
tangential
zur
Schaufelblattoberfläche
an
dem
Punkt
verläuft
,
an
dem
die
Mittellinie
der
Bohrung
in
die
Blattoberfläche
eintritt
. [EU]
A
los
fines
del
subartículo
9E003
.c.,
el
ángulo
de
incidencia
se
mide
desde
un
plano
tangente
a
la
superficie
aerodinámica
en
el
punto
en
que
el
eje
del
orificio
penetra
en
la
superficie
aerodinámica
.
Klasse
D:
Zugösen
mit
einer
zylindrischen
Bohrung
für
einen
Bolzen
(
50
mm
Durchmesser
),
die
an
Zugeinrichtungen
von
Anhängern
angebracht
sind
und
mit
selbsttätigen
Bolzenkupplungen
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Absatz
4): 2.6.4.1. [EU]
Clase
D.
Anillos
de
remolque
provistos
de
un
orificio
paralelo
adecuado
para
un
pivote
de
50
mm
de
diámetro
y
situados
en
el
enganche
de
los
remolques
para
unirse
a
los
ganchos
de
remolque
automáticos
;
véase
el
punto
4
del
anexo
5:
Motoren
mit
unterschiedlicher
Bohrung
und
unterschiedlichem
Hub
,
unterschiedlicher
Konfiguration
,
unterschiedlichen
Luftaufbereitungssystemen
und
unterschiedlichen
Kraftstoffsystemen
können
in
Bezug
auf
die
Emissionsverschlechterungsmerkmale
als
äquivalent
eingestuft
werden
,
sofern
es
hierfür
eine
hinreichende
technische
Grundlage
gibt
. [EU]
Los
motores
de
diferentes
diámetros
,
número
de
tiempos
,
configuración
,
sistemas
de
gestión
del
aire
,
sistemas
de
combustible
se
considerarán
equivalentes
en
cuanto
a
las
características
de
deterioro
de
las
emisiones
si
hay
una
base
técnica
razonable
para
tal
consideración
.
"Software"
,
besonders
entwickelt
zur
Speicherung
,
Analyse
und
Auswertung
von
Daten
aus
Bohrung
und
Förderung
zum
Zwecke
der
Bewertung
der
physischen
Merkmale
und
des
Verhaltens
von
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
. [EU]
«Equipo
lógico»
(software)
diseñado
especialmente
para
el
almacenaje
,
el
análisis
y
la
interpretación
de
la
información
adquirida
durante
la
perforación
y
la
producción
a
fin
de
evaluar
las
características
físicas
y
el
comportamiento
de
los
yacimientos
de
petróleo
o
de
gas
.
"Software"
,
besonders
entwickelt
zur
Speicherung
,
Analyse
und
Auswertung
von
Daten
aus
Bohrung
und
Förderung
zum
Zwecke
der
Bewertung
der
physischen
Merkmale
und
des
Verhaltens
von
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
. [EU]
"Programas
informáticos"
especialmente
diseñados
para
el
almacenaje
,
el
análisis
y
la
interpretación
de
la
información
adquirida
durante
la
perforación
y
la
producción
a
fin
de
evaluar
las
características
físicas
y
el
comportamiento
de
los
yacimientos
de
petróleo
o
gas
.
Technische
Anmerkung:
Im
Sinne
von
Unternummer
9E003c
wird
der
'Bohrwinkel'
von
einer
Ebene
aus
gemessen
,
die
tangential
zur
Schaufelblattoberfläche
an
dem
Punkt
verläuft
,
an
dem
die
Mittellinie
der
Bohrung
in
die
Blattoberfläche
eintritt
. [EU]
A
los
fines
del
subartículo
9E003
.c.,
el
'ángulo
de
incidencia'
se
mide
desde
un
plano
tangente
a
la
superficie
aerodinámica
en
el
punto
en
que
el
eje
del
orificio
penetra
en
la
superficie
aerodinámica
.
Wartungsarbeiten
bei
Bohrung
oder
Bohrloch
auf
Vertragsbasis
[EU]
Servicio
de
perforación
o
sondeo
mediante
contrato
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bohrung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners