DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

430 results for zugeteilten
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

2013 darf die Gesamtmenge aller übergangsweise kostenlos zugeteilten Zertifikate nicht 70 % der jährlichen Durchschnittsmenge der geprüften Emissionen dieser Stromerzeuger im Zeitraum von 2005 bis 2007 für die dem nationalen Bruttoendverbrauch des betreffenden Mitgliedstaats entsprechende Menge übersteigen; Die Menge der übergangsweise kostenlos zugeteilten Zertifikate sinkt dann schrittweise und wird 2020 auf null reduziert. [EU] En 2013, el total de los derechos de emisión asignados de forma transitoria y gratuita no rebasará el 70 % de la media anual de emisiones verificadas en 2005-2007 por esos generadores de electricidad para la cantidad correspondiente al consumo final bruto nacional del Estado miembro en cuestión y disminuirá gradualmente, de modo que en 2020 ya no haya asignaciones gratuitas.

6 DIE JEDER WINDSCHUTZSCHEIBE DER BEIDEN NACH ABSATZ 3 DEFINIERTEN SERIEN ZUGETEILTEN BEWERTUNGSZIFFERN SIND ZU ADDIEREN. [EU] SE SUMAN LOS NÚMEROS ASIGNADOS A CADA PARABRISAS EN LAS DOS SERIES DEFINIDAS EN EL PUNTO 3

AAU, die auf der Grundlage der gemäß Artikel 3 Absätze 7 und 8 des Kyoto-Protokolls zugeteilten Menge ausgegeben werden [EU] UCA expedidas a partir de la cantidad atribuida con arreglo al artículo 3, apartados 7 y 8, del Protocolo de Kioto

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92 wird die Frist für die Durchführung des Jahresprogramms in Bezug auf die Rumänien im Rahmen des Programms für 2009 zugeteilten Zuckerbestände bis zum 31. Januar 2010 verlängert. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, del Reglamento (CEE) no 3149/92 y en lo que atañe a las existencias de azúcar asignadas a Rumanía en el ámbito del plan anual 2009, el período de ejecución de dicho plan se amplía hasta el 31 de enero de 2010.

alle Betreibern für den vorangegangenen Fünfjahreszeitraum zugeteilten Zertifikate von den Betreiberkonten und Personenkonten ihres Registers auf das Konto der Vertragspartei übertragen [EU] a la transferencia de todos los derechos de emisión asignados a los titulares para el período de cinco años anterior de sus cuentas de haberes de titular y de persona a la cuenta de haberes de Parte

Alle Prüfungsunterlagen sind dem Kandidaten zu Beginn der Prüfung auszuhändigen und dem Prüfer am Ende des zugeteilten Prüfungszeitraums zurückzugeben. [EU] Todas las hojas de examen deberán entregarse al examinando al inicio del examen y este deberá devolverlas al examinador al finalizar el tiempo asignado al examen.

; Als Richtwert für den Wert der zugeteilten Zertifikate wird die wirksamste Technik im EWR zugrunde gelegt. [EU] ; como referencia para el nivel del permiso concedido se utilizó la mejor técnica disponible en el EEE.

; Als Richtwert für den Wert der zugeteilten Zertifikate wird die wirksamste Technik im EWR zugrunde gelegt. [EU] ; la técnica más eficaz del EEE se utilizó como referencia patrón para el nivel de la asignación concedida.

Angaben zu den zugeteilten und ungültig gewordenen Mehrwertsteuer-Identifikationsnummern und der jeweilige Zeitpunkt des Ungültigwerdens dieser Nummern und [EU] Los datos relativos a los números de identificación del IVA que ha asignado y que han dejado de ser válidos, así como las fechas en que fueron invalidados, y

Angesichts der bisher gesammelten Erfahrungen sind die Lizenzen nur den Verarbeitern zu erteilen, die für alle ihre ursprünglich zugeteilten Einfuhrrechte Lizenzen beantragt haben. [EU] A la luz de la experiencia obtenida, dicha asignación debe limitarse a los transformadores que hayan convertido en certificados de importación todos sus derechos de importación inicialmente asignados.

Angesichts der schwierigen wirtschaftlichen Lage, in der sich diese beiden Länder derzeit befinden, sollte es ihnen gestattet werden, die Zahlungen für auf dem Markt beschaffte Erzeugnisse abzuschließen und die verbleibenden Mengen an Interventionsbeständen auszulagern, so dass diese zugeteilten Mengen weiterhin zur Verfügung stehen, um die Mengen an Nahrungsmitteln zur Verteilung an Bedürftige zu ergänzen. [EU] Habida cuenta de la difícil situación financiera a la que se enfrentan estos Estados miembros, procede permitirles completar las operaciones de pago relativas a los productos movilizados en el mercado y autorizar la retirada de las cantidades restantes de las existencias de intervención, de forma que esas asignaciones queden disponibles para aumentar la cantidad de productos alimenticios distribuidos a las personas más necesitadas.

Anhang VII enthält den Zeitplan für die Ausarbeitung und Vorlage der in Artikel 7 Absatz 1 der Entscheidung 280/2004/EG genannten Berichte, die in Einklang mit den Modalitäten für die Verbuchung der zugeteilten Mengen gemäß Artikel 7 Absatz 4 des Kyoto-Protokolls zu unterbreiten sind. [EU] En el anexo VII se establece el calendario para la preparación y presentación de los informes mencionados en el artículo 7, apartado 1, de la Decisión no 280/2004/CE, de conformidad con las modalidades de contabilidad en relación con las cantidades atribuidas a que se refiere el artículo 7, apartado 4, del Protocolo de Kioto.

Anzahl der kostenlos zugeteilten allgemeinen Zertifikate [EU] Cantidad de derechos de emisión generales asignados de forma gratuita

Aufgrund von Einwänden, die gegen Ausschreibungsverfahren erhoben wurden, und Verzögerungen bei den einschlägigen Gerichtsverfahren konnte Griechenland die Zahlungen für bestimmte Ankäufe von Nahrungsmitteln auf dem Markt nicht abschließen und einen Teil der ihm zugeteilten Buttermengen nicht aus den EU-Interventionsbeständen auslagern. [EU] Como consecuencia de los recursos interpuestos contra procedimientos de licitación y de los retrasos en los procedimientos judiciales correspondientes, Grecia ha sido incapaz de completar los pagos de determinadas compras de productos alimenticios en el mercado y de retirar una parte de la cantidad asignada de mantequilla procedente de las existencias de intervención de la Unión.

Auf Sonderziehungsrechte lautende Position, die den Betrag der dem jeweiligen Land/der jeweiligen NZB ursprünglich zugeteilten Sonderziehungsrechte enthält [EU] Partida que muestra el importe en DEG asignado originariamente al país/BCN correspondiente

Aufstockung des Kanada bisher zugeteilten EG-Zollkontingents um 853 t zu einem Kontingentzollsatz von 12 EUR/t [EU] Incremento de 853 toneladas en el contingente arancelario comunitario ya asignado a Canadá, con un derecho contingentario de 12 EUR/t

Auf SZR lautende Position, die den Betrag der dem jeweiligen Land/der jeweiligen NZB ursprünglich zugeteilten SZR enthält [EU] Partida que muestra el importe en DEG asignado originariamente al país/BCN correspondiente

Außerdem werden Bestimmungen über die koordinierte Erteilung von Genehmigungen durch die Mitgliedstaaten an die ausgewählten Betreiber zur Nutzung der zugeteilten Funkfrequenzen des genannten Bereichs für den Betrieb von Satellitenmobilfunksystemen festgelegt. [EU] También establece disposiciones relativas a la autorización coordinada por los Estados miembros de los operadores seleccionados para usar el espectro radioeléctrico asignado dentro de su banda con miras a la explotación de sistemas móviles por satélite.

Außerhalb des Anwendungsbereichs des EPD werden die nicht zugeteilten Mittel der nach Artikel 3 Absatz 4 des Anhangs II Aa des Übersee-Assoziationsbeschlusses angelegten Reserve B von der Kommission gebunden und gemäß der Finanzregelung für den 10. EEF verwendet." [EU] Fuera del ámbito del DOCUP, los gastos relacionados con la reserva "B" no asignada, reservada en virtud del artículo 3, apartado 4, del anexo II A bis de la Decisión de Asociación ultramar, serán comprometidos por la Comisión y ejecutados de conformidad con el Reglamento financiero aplicable al décimo FED.».

Außer im Falle der Rückgängigmachung einer Transaktion, bei der Verrechnung mit AAU und bei Addition von AAU zu übertragenen (banked) Zertifikaten dürfen im ETS-AAU-Hinterlegungskonto verbuchte AAU nicht auf andere Konten einer Vertragspartei innerhalb des Registers oder in anderen Registern transferiert werden, bevor die letzte Verrechnung für den zugeteilten Handelszeitraum nicht abgeschlossen ist. [EU] Salvo los procesos de anulación de transacciones, de compensación de transferencias de derechos de emisión con UCA, y de adición de UCA a los derechos de emisión arrastrados, las UCA incluidas en la cuenta de depósito de UCA del RCDE no podrán transferirse a ninguna cuenta de haberes de Parte, ni del mismo registro ni de otros registros, antes de que termine la última compensación del período de comercio asignado.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners