A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
430 results for zugeteilten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
2013
darf
die
Gesamtmenge
aller
übergangsweise
kostenlos
zugeteilten
Zertifikate
nicht
70
%
der
jährlichen
Durchschnittsmenge
der
geprüften
Emissionen
dieser
Stromerzeuger
im
Zeitraum
von
2005
bis
2007
für
die
dem
nationalen
Bruttoendverbrauch
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entsprechende
Menge
übersteigen
;
Die
Menge
der
übergangsweise
kostenlos
zugeteilten
Zertifikate
sinkt
dann
schrittweise
und
wird
2020
auf
null
reduziert
. [EU]
En
2013
,
el
total
de
los
derechos
de
emisión
asignados
de
forma
transitoria
y
gratuita
no
rebasará
el
70
%
de
la
media
anual
de
emisiones
verificadas
en
2005-2007
por
esos
generadores
de
electricidad
para
la
cantidad
correspondiente
al
consumo
final
bruto
nacional
del
Estado
miembro
en
cuestión
y
disminuirá
gradualmente
,
de
modo
que
en
2020
ya
no
haya
asignaciones
gratuitas
.
6
DIE
JEDER
WINDSCHUTZSCHEIBE
DER
BEIDEN
NACH
ABSATZ
3
DEFINIERTEN
SERIEN
ZUGETEILTEN
BEWERTUNGSZIFFERN
SIND
ZU
ADDIEREN
. [EU]
SE
SUMAN
LOS
NÚMEROS
ASIGNADOS
A
CADA
PARABRISAS
EN
LAS
DOS
SERIES
DEFINIDAS
EN
EL
PUNTO
3
AAU
,
die
auf
der
Grundlage
der
gemäß
Artikel
3
Absätze
7
und
8
des
Kyoto-Protokolls
zugeteilten
Menge
ausgegeben
werden
[EU]
UCA
expedidas
a
partir
de
la
cantidad
atribuida
con
arreglo
al
artículo
3,
apartados
7 y 8,
del
Protocolo
de
Kioto
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3149/92
wird
die
Frist
für
die
Durchführung
des
Jahresprogramms
in
Bezug
auf
die
Rumänien
im
Rahmen
des
Programms
für
2009
zugeteilten
Zuckerbestände
bis
zum
31
.
Januar
2010
verlängert
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
1,
del
Reglamento
(CEE)
no
3149/92
y
en
lo
que
atañe
a
las
existencias
de
azúcar
asignadas
a
Rumanía
en
el
ámbito
del
plan
anual
2009
,
el
período
de
ejecución
de
dicho
plan
se
amplía
hasta
el
31
de
enero
de
2010
.
alle
Betreibern
für
den
vorangegangenen
Fünfjahreszeitraum
zugeteilten
Zertifikate
von
den
Betreiberkonten
und
Personenkonten
ihres
Registers
auf
das
Konto
der
Vertragspartei
übertragen
[EU]
a
la
transferencia
de
todos
los
derechos
de
emisión
asignados
a
los
titulares
para
el
período
de
cinco
años
anterior
de
sus
cuentas
de
haberes
de
titular
y
de
persona
a
la
cuenta
de
haberes
de
Parte
Alle
Prüfungsunterlagen
sind
dem
Kandidaten
zu
Beginn
der
Prüfung
auszuhändigen
und
dem
Prüfer
am
Ende
des
zugeteilten
Prüfungszeitraums
zurückzugeben
. [EU]
Todas
las
hojas
de
examen
deberán
entregarse
al
examinando
al
inicio
del
examen
y
este
deberá
devolverlas
al
examinador
al
finalizar
el
tiempo
asignado
al
examen
.
;
Als
Richtwert
für
den
Wert
der
zugeteilten
Zertifikate
wird
die
wirksamste
Technik
im
EWR
zugrunde
gelegt
. [EU]
;
como
referencia
para
el
nivel
del
permiso
concedido
se
utilizó
la
mejor
técnica
disponible
en
el
EEE
.
;
Als
Richtwert
für
den
Wert
der
zugeteilten
Zertifikate
wird
die
wirksamste
Technik
im
EWR
zugrunde
gelegt
. [EU]
;
la
técnica
más
eficaz
del
EEE
se
utilizó
como
referencia
patrón
para
el
nivel
de
la
asignación
concedida
.
Angaben
zu
den
zugeteilten
und
ungültig
gewordenen
Mehrwertsteuer-Identifikationsnummern
und
der
jeweilige
Zeitpunkt
des
Ungültigwerdens
dieser
Nummern
und
[EU]
Los
datos
relativos
a
los
números
de
identificación
del
IVA
que
ha
asignado
y
que
han
dejado
de
ser
válidos
,
así
como
las
fechas
en
que
fueron
invalidados
, y
Angesichts
der
bisher
gesammelten
Erfahrungen
sind
die
Lizenzen
nur
den
Verarbeitern
zu
erteilen
,
die
für
alle
ihre
ursprünglich
zugeteilten
Einfuhrrechte
Lizenzen
beantragt
haben
. [EU]
A
la
luz
de
la
experiencia
obtenida
,
dicha
asignación
debe
limitarse
a
los
transformadores
que
hayan
convertido
en
certificados
de
importación
todos
sus
derechos
de
importación
inicialmente
asignados
.
Angesichts
der
schwierigen
wirtschaftlichen
Lage
,
in
der
sich
diese
beiden
Länder
derzeit
befinden
,
sollte
es
ihnen
gestattet
werden
,
die
Zahlungen
für
auf
dem
Markt
beschaffte
Erzeugnisse
abzuschließen
und
die
verbleibenden
Mengen
an
Interventionsbeständen
auszulagern
,
so
dass
diese
zugeteilten
Mengen
weiterhin
zur
Verfügung
stehen
,
um
die
Mengen
an
Nahrungsmitteln
zur
Verteilung
an
Bedürftige
zu
ergänzen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
difícil
situación
financiera
a
la
que
se
enfrentan
estos
Estados
miembros
,
procede
permitirles
completar
las
operaciones
de
pago
relativas
a
los
productos
movilizados
en
el
mercado
y
autorizar
la
retirada
de
las
cantidades
restantes
de
las
existencias
de
intervención
,
de
forma
que
esas
asignaciones
queden
disponibles
para
aumentar
la
cantidad
de
productos
alimenticios
distribuidos
a
las
personas
más
necesitadas
.
Anhang
VII
enthält
den
Zeitplan
für
die
Ausarbeitung
und
Vorlage
der
in
Artikel
7
Absatz
1
der
Entscheidung
280/2004/EG
genannten
Berichte
,
die
in
Einklang
mit
den
Modalitäten
für
die
Verbuchung
der
zugeteilten
Mengen
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
des
Kyoto-Protokolls
zu
unterbreiten
sind
. [EU]
En
el
anexo
VII
se
establece
el
calendario
para
la
preparación
y
presentación
de
los
informes
mencionados
en
el
artículo
7,
apartado
1,
de
la
Decisión
no
280/2004/CE
,
de
conformidad
con
las
modalidades
de
contabilidad
en
relación
con
las
cantidades
atribuidas
a
que
se
refiere
el
artículo
7,
apartado
4,
del
Protocolo
de
Kioto
.
Anzahl
der
kostenlos
zugeteilten
allgemeinen
Zertifikate
[EU]
Cantidad
de
derechos
de
emisión
generales
asignados
de
forma
gratuita
Aufgrund
von
Einwänden
,
die
gegen
Ausschreibungsverfahren
erhoben
wurden
,
und
Verzögerungen
bei
den
einschlägigen
Gerichtsverfahren
konnte
Griechenland
die
Zahlungen
für
bestimmte
Ankäufe
von
Nahrungsmitteln
auf
dem
Markt
nicht
abschließen
und
einen
Teil
der
ihm
zugeteilten
Buttermengen
nicht
aus
den
EU-Interventionsbeständen
auslagern
. [EU]
Como
consecuencia
de
los
recursos
interpuestos
contra
procedimientos
de
licitación
y
de
los
retrasos
en
los
procedimientos
judiciales
correspondientes
,
Grecia
ha
sido
incapaz
de
completar
los
pagos
de
determinadas
compras
de
productos
alimenticios
en
el
mercado
y
de
retirar
una
parte
de
la
cantidad
asignada
de
mantequilla
procedente
de
las
existencias
de
intervención
de
la
Unión
.
Auf
Sonderziehungsrechte
lautende
Position
,
die
den
Betrag
der
dem
jeweiligen
Land/der
jeweiligen
NZB
ursprünglich
zugeteilten
Sonderziehungsrechte
enthält
[EU]
Partida
que
muestra
el
importe
en
DEG
asignado
originariamente
al
país/BCN
correspondiente
Aufstockung
des
Kanada
bisher
zugeteilten
EG-Zollkontingents
um
853
t
zu
einem
Kontingentzollsatz
von
12
EUR/t
[EU]
Incremento
de
853
toneladas
en
el
contingente
arancelario
comunitario
ya
asignado
a
Canadá
,
con
un
derecho
contingentario
de
12
EUR/t
Auf
SZR
lautende
Position
,
die
den
Betrag
der
dem
jeweiligen
Land/der
jeweiligen
NZB
ursprünglich
zugeteilten
SZR
enthält
[EU]
Partida
que
muestra
el
importe
en
DEG
asignado
originariamente
al
país/BCN
correspondiente
Außerdem
werden
Bestimmungen
über
die
koordinierte
Erteilung
von
Genehmigungen
durch
die
Mitgliedstaaten
an
die
ausgewählten
Betreiber
zur
Nutzung
der
zugeteilten
Funkfrequenzen
des
genannten
Bereichs
für
den
Betrieb
von
Satellitenmobilfunksystemen
festgelegt
. [EU]
También
establece
disposiciones
relativas
a
la
autorización
coordinada
por
los
Estados
miembros
de
los
operadores
seleccionados
para
usar
el
espectro
radioeléctrico
asignado
dentro
de
su
banda
con
miras
a
la
explotación
de
sistemas
móviles
por
satélite
.
Außerhalb
des
Anwendungsbereichs
des
EPD
werden
die
nicht
zugeteilten
Mittel
der
nach
Artikel
3
Absatz
4
des
Anhangs
II
Aa
des
Übersee-Assoziationsbeschlusses
angelegten
Reserve
B
von
der
Kommission
gebunden
und
gemäß
der
Finanzregelung
für
den
10
.
EEF
verwendet
." [EU]
Fuera
del
ámbito
del
DOCUP
,
los
gastos
relacionados
con
la
reserva
"B"
no
asignada
,
reservada
en
virtud
del
artículo
3,
apartado
4,
del
anexo
II
A
bis
de
la
Decisión
de
Asociación
ultramar
,
serán
comprometidos
por
la
Comisión
y
ejecutados
de
conformidad
con
el
Reglamento
financiero
aplicable
al
décimo
FED
.».
Außer
im
Falle
der
Rückgängigmachung
einer
Transaktion
,
bei
der
Verrechnung
mit
AAU
und
bei
Addition
von
AAU
zu
übertragenen
(
banked
)
Zertifikaten
dürfen
im
ETS-AAU-Hinterlegungskonto
verbuchte
AAU
nicht
auf
andere
Konten
einer
Vertragspartei
innerhalb
des
Registers
oder
in
anderen
Registern
transferiert
werden
,
bevor
die
letzte
Verrechnung
für
den
zugeteilten
Handelszeitraum
nicht
abgeschlossen
ist
. [EU]
Salvo
los
procesos
de
anulación
de
transacciones
,
de
compensación
de
transferencias
de
derechos
de
emisión
con
UCA
, y
de
adición
de
UCA
a
los
derechos
de
emisión
arrastrados
,
las
UCA
incluidas
en
la
cuenta
de
depósito
de
UCA
del
RCDE
no
podrán
transferirse
a
ninguna
cuenta
de
haberes
de
Parte
,
ni
del
mismo
registro
ni
de
otros
registros
,
antes
de
que
termine
la
última
compensación
del
período
de
comercio
asignado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zugeteilten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners