A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
234 results for unnötige
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Alle
für
die
internationale
polizeiliche
Zusammenarbeit
verantwortlichen
nationalen
Behörden
,
einschließlich
der
SIRENE-Büros
,
sind
in
eine
Struktur
einzubinden
,
so
dass
Kompetenzstreitigkeiten
und
unnötige
Doppelarbeit
vermieden
werden
. [EU]
Todas
las
agencias
nacionales
responsables
en
materia
de
cooperación
policial
internacional
,
incluidas
las
oficinas
Sirene
,
se
estructurarán
de
modo
que
se
eviten
los
conflictos
de
competencias
y
la
duplicación
del
trabajo
.
Alle
für
die
internationale
polizeiliche
Zusammenarbeit
verantwortlichen
nationalen
Behörden
,
einschließlich
der
SIRENE-Büros
,
sollten
in
eine
Struktur
eingebunden
sein
,
so
dass
Kompetenzstreitigkeiten
mit
anderen
nationalen
Einrichtungen
,
die
ähnliche
Funktionen
wahrnehmen
,
sowie
unnötige
Doppelarbeit
vermieden
werden
. [EU]
Todas
las
autoridades
nacionales
responsables
en
materia
de
cooperación
policial
internacional
,
incluidos
los
servicios
Sirene
,
se
estructurarán
de
modo
que
se
evite
la
duplicidad
de
cometidos
y
los
conflictos
de
competencia
con
otras
instancias
nacionales
que
desempeńen
funciones
similares
.
Alle
nationalen
Agenturen
einschließlich
der
Sirenen
,
die
für
die
internationale
polizeiliche
Zusammenarbeit
verantwortlich
sind
,
müssen
in
einer
strukturierten
Weise
organisiert
sein
,
damit
Kompetenzstreitigkeiten
mit
anderen
nationalen
Einrichtungen
,
die
ähnliche
Funktionen
wahrnehmen
,
sowie
unnötige
Doppelarbeit
vermieden
werden
. [EU]
Todas
las
agencias
nacionales
responsables
en
materia
de
cooperación
policial
internacional
,
incluidos
los
Sirene
,
se
estructurarán
de
modo
que
se
evite
la
duplicidad
de
cometidos
y
los
conflictos
competenciales
con
otras
instancias
nacionales
que
desempeńen
funciones
similares
.
Alle
sachdienlichen
Unterlagen
werden
der
Meldung
beigefügt
und
der
Kommissionskontaktstelle
ohne
unnötige
Verzögerung
übermittelt
. [EU]
Todos
los
documentos
pertinentes
se
adjuntarán
a
la
notificación
y
se
enviarán
al
punto
de
contacto
de
la
Comisión
sin
demora
indebida
.
Alle
weiteren
Unterlagen
würden
für
den
Anmelder
im
Falle
der
Einfuhr
von
DRAMs
,
an
deren
Herstellung
kein
Unternehmen
beteiligt
ist
,
für
den
der
Ausgleichszoll
gilt
,
eine
unnötige
Zusatzbelastung
bedeuten
. [EU]
Además
,
cualquier
documento
adicional
supondría
una
carga
innecesaria
para
el
declarante
en
el
caso
de
importaciones
de
DRAM
en
cuya
fabricación
no
haya
intervenido
ninguna
empresa
sujeta
al
derecho
compensatorio
.
Als
Vorsichtsmaßnahme
zum
Schutz
des
Gemeinschaftshaushalts
gegen
unnötige
Ausgaben
und
um
eine
spekulative
Anwendung
der
Ausfuhrerstattungsregelung
im
Sektor
Milch
und
Milcherzeugnisse
für
Produkte
,
die
Milchfett
enthalten
,
zu
verhindern
,
sollte
die
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
am
30
.
Juni
2007
enden
. [EU]
Como
medida
cautelar
y
con
el
fin
de
proteger
el
presupuesto
comunitario
de
gastos
innecesarios
,
así
como
de
evitar
una
aplicación
especulativa
del
régimen
de
restituciones
por
exportación
en
el
sector
de
los
productos
lácteos
,
conviene
limitar
hasta
el
30
de
junio
de
2007
la
validez
de
los
certificados
de
exportación
con
fijación
anticipada
de
la
restitución
de
los
productos
que
contengan
grasa
de
la
leche
.
Als
Vorsichtsmaßnahme
zum
Schutz
des
Gemeinschaftshaushalts
gegen
unnötige
Ausgaben
und
um
eine
spekulative
Anwendung
der
Ausfuhrerstattungsregelung
im
Sektor
Milch
und
Milcherzeugnisse
zu
verhindern
,
sieht
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
210/2007
der
Kommission
abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2006
vor
,
dass
die
Gültigkeitsdauer
der
ab
dem
1.
März
2007
beantragten
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
für
Milcherzeugnisse
am
30
.
Juni
2007
endet
. [EU]
Como
medida
cautelar
y
con
el
fin
de
proteger
el
presupuesto
comunitario
de
gastos
innecesarios
,
así
como
de
evitar
un
empleo
especulativo
del
régimen
de
las
restituciones
por
exportación
en
el
sector
de
los
productos
lácteos
,
el
Reglamento
(CE)
no
210/2007
de
la
Comisión
[3]
establece
que
,
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1282/2006
,
el
período
de
validez
de
los
certificados
de
exportación
de
productos
lácteos
para
los
que
se
haya
presentado
una
solicitud
a
partir
del
1
de
marzo
de
2007
se
debe
limitar
al
30
de
junio
de
2007
.
Auch
sei
das
Mautsystem
erst
dann
eingeführt
worden
,
als
alle
technischen
Probleme
gelöst
waren
,
so
dass
eine
Diskriminierung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
oder
unnötige
Behinderungen
des
Verkehrsflusses
ausgeschlossen
waren
. [EU]
Por
otra
parte
,
Alemania
declara
que
el
sistema
de
peaje
se
ha
introducido
una
vez
resueltos
todos
los
problemas
técnicos
,
de
manera
que
la
discriminación
por
motivos
de
nacionalidad
o
de
obstáculos
indebidos
al
flujo
circulatorio
ha
quedado
eliminada
.
Auch
wenn
sich
ein
öffentlicher
Eingriff
unter
Verweis
auf
bestimmte
Situationen
von
Marktversagen
und
eventuellen
Kohäsionsproblemen
rechtfertigen
ließe
,
bleibt
die
Kommission
bei
ihrer
Auffassung
,
dass
die
Maßnahme
von
ihrer
Konzeption
her
unnötige
Wettbewerbsverzerrungen
hervorruft
. [EU]
Aun
en
el
caso
de
que
la
intervención
pública
pudiera
justificarse
en
atención
a
la
existencia
de
determinados
fallos
de
mercado
y
de
eventuales
problemas
de
cohesión
,
la
Comisión
sigue
pensando
que
el
modo
en
que
la
medida
ha
sido
concebida
introduce
una
inútil
distorsión
de
la
competencia
.
auf
besonders
empfindliche
Körperteile
Druck
auszuüben
,
der
für
die
Tiere
unnötige
Schmerzen
oder
Leiden
verursacht
[EU]
aplicar
presión
en
los
puntos
especialmente
sensibles
del
cuerpo
de
los
animales
de
manera
que
se
les
cause
dolor
o
sufrimiento
innecesario
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sollte
es
weiterhin
ein
angemessenes
Angebot
an
den
betreffenden
Erzeugnissen
zu
stabilen
Preisen
geben
,
während
gleichzeitig
unnötige
Marktstörungen
durch
bedeutende
Preisschwankungen
und
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Gemeinschaftserzeuger
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
werden
. [EU]
Conviene
que
siga
existiendo
una
oferta
adecuada
de
los
productos
en
cuestión
en
el
mercado
comunitario
a
precios
estables
,
al
tiempo
que
se
evitan
trastornos
innecesarios
del
mercado
tales
como
acusadas
variaciones
de
precios
y
efectos
negativos
en
los
productores
comunitarios
.
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sollte
es
weiterhin
ein
angemessenes
Angebot
an
den
betreffenden
Erzeugnissen
zu
stabilen
Preisen
geben
,
während
gleichzeitig
unnötige
Marktstörungen
durch
bedeutende
Preisschwankungen
und
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Gemeinschaftserzeuger
vermieden
werden
. [EU]
Conviene
que
siga
existiendo
una
oferta
adecuada
de
los
productos
en
cuestión
en
el
mercado
comunitario
a
precios
estables
,
al
tiempo
que
se
evitan
trastornos
innecesarios
del
mercado
tales
como
acusadas
variaciones
de
precios
y
efectos
negativos
en
los
productores
comunitarios
.
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sollte
es
weiterhin
ein
angemessenes
Angebot
an
Knoblauch
zu
stabilen
Preisen
geben
,
gleichzeitig
aber
sind
unnötige
Marktstörungen
durch
zu
große
Preisschwankungen
sowie
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Gemeinschaftserzeuger
zu
vermeiden
. [EU]
Conviene
que
siga
existiendo
una
oferta
adecuada
de
ajos
en
el
mercado
comunitario
a
precios
estables
,
al
tiempo
que
se
evitan
trastornos
innecesarios
del
mercado
tales
como
acusadas
variaciones
de
precios
y
efectos
adversos
en
los
productores
comunitarios
.
Außerdem
betrifft
die
Verordnung
nur
neue
Einrichtungen
und
lässt
die
Verwendung
von
F-Gasen
zur
Wartung
und
Instandhaltung
vorhandener
Einrichtungen
zu
,
so
dass
eine
unnötige
Ausmusterung
von
Einrichtungen
vermieden
wird
. [EU]
Además
,
solo
afecta
a
los
nuevos
equipos
y
permite
la
utilización
de
gases
fluorados
de
efecto
invernadero
para
la
revisión
y
el
mantenimiento
de
aparatos
existentes
,
de
manera
que
no
se
produzcan
casos
de
abandono
innecesario
de
equipos
.
Außerdem
informieren
sie
ihre
Roamingkunden
ohne
unnötige
Verzögerungen
über
die
aktualisierten
Roamingentgelte
,
sobald
diese
geändert
werden
. [EU]
Proporcionarán
igualmente
a
sus
clientes
itinerantes
sin
demoras
injustificadas
información
actualizada
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
cada
vez
que
se
produzca
una
modificación
de
las
mismas
.
Außerdem
informieren
sie
ihre
Roamingkunden
ohne
unnötige
Verzögerung
über
die
aktualisierten
Roamingentgelte
,
sobald
diese
geändert
werden
. [EU]
Proporcionarán
igualmente
a
sus
clientes
itinerantes
sin
demoras
injustificadas
información
actualizada
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
cada
vez
que
se
produzca
una
modificación
de
las
mismas
.
Bedenken
hinsichtlich
der
Schmerzen
und
Leiden
der
hierfür
verwendeten
Tiere
wurden
bei
der
Überarbeitung
von
Testmethode
B.4
berücksichtigt
,
mit
der
die
hautätzende
Wirkung
durch
alternative
In-vitro-Methoden
ermittelt
werden
kann
und
somit
unnötige
Schmerzen
und
Leiden
vermieden
werden
. [EU]
La
preocupación
por
el
dolor
y
el
sufrimiento
de
los
animales
utilizados
en
esa
evaluación
se
ha
tenido
en
cuenta
en
la
revisión
del
método
de
ensayo
B.4,
para
permitir
la
determinación
de
la
corrosión
cutánea
mediante
métodos
alternativos
,
in
vitro
,
que
eviten
el
dolor
y
el
sufrimiento
.
Bedenken
hinsichtlich
der
Schmerzen
und
Leiden
der
hierfür
verwendeten
Tiere
wurden
bei
der
Überarbeitung
von
Testmethode
B.4
berücksichtigt
,
mit
der
die
hautätzende
Wirkung
durch
alternative
In-vitro-Methoden
ermittelt
werden
kann
und
somit
unnötige
Schmerzen
und
Leiden
vermieden
werden
. [EU]
La
preocupación
por
el
dolor
y
el
sufrimiento
que
implicaba
esa
evaluación
se
ha
tenido
en
cuenta
en
la
revisión
del
método
de
ensayo
B.4,
para
permitir
la
determinación
de
la
corrosión
cutánea
mediante
métodos
alternativos
,
in
vitro
,
que
eviten
el
dolor
y
el
sufrimiento
de
los
animales
.
Bei
der
Abholung
und
Beförderung
müssen
die
Tiere
schonend
behandelt
werden
,
um
ihnen
unnötige
Leiden
zu
ersparen
. [EU]
Durante
su
recogida
y
transporte
,
los
animales
vivos
serán
manipulados
con
cuidado
a
fin
de
evitarles
sufrimientos
innecesarios
.
Bei
der
Anwendung
von
Systemen
,
die
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
erstellt
werden
,
sind
unnötige
Kosten
für
die
Teilnehmer
,
insbesondere
kleine
Organisationen
,
zu
vermeiden
. [EU]
Los
sistemas
dispuestos
con
arreglo
a
los
apartados
1 y 2
funcionarán
con
el
objetivo
de
evitar
costes
innecesarios
para
los
participantes
,
en
especial
para
las
organizaciones
pequeńas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unnötige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners