A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
70 results for interpretará
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
3
Solange
weitere
Kriterien
fehlen
,
ist
der
Begriff
"systematischer
Fehler"
eines
Typs
eines
verwendeten
Rückstrahlers
im
Sinne
des
Absatzes
6.1
dieser
Regelung
zu
interpretieren
. [EU]
En
ausencia
de
otros
elementos
de
juicio
,
el
concepto
de
«defecto
sistemático»
de
un
tipo
de
catadióptrico
en
servicio
se
interpretará
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
apartado
6.1
del
presente
Reglamento
.
Absatz
2
ist
in
keinem
Fall
so
auszulegen
,
dass
die
ersuchte
Behörde
eines
Mitgliedstaats
die
Erteilung
von
Informationen
nur
deshalb
ablehnen
kann
,
weil
die
Informationen
sich
bei
einer
Bank
,
einem
sonstigen
Finanzinstitut
,
einem
Bevollmächtigten
,
Vertreter
oder
Treuhänder
befinden
oder
sich
auf
Eigentumsanteile
an
einer
Person
beziehen
. [EU]
En
ningún
caso
se
interpretará
que
el
apartado
2
permite
a
la
autoridad
requerida
de
un
Estado
miembro
negarse
a
facilitar
información
solo
porque
dicha
información
obre
en
posesión
de
un
banco
,
otra
entidad
financiera
,
una
persona
designada
o
que
actúe
como
agente
o
fiduciario
o
porque
afecte
a
los
intereses
de
propiedad
de
una
persona
.
Auslegung
und
Anwendung
dieses
Übereinkommens
erfolgen
im
Kontext
von
und
in
Übereinstimmung
mit
dem
Seerechtsübereinkommen
und
dem
Durchführungsübereinkommen
. [EU]
El
presente
Convenio
se
interpretará
y
aplicará
en
el
contexto
de
la
Convención
de
1982
y
el
Acuerdo
de
1995
y
de
manera
acorde
con
ellos
.
Bei
Ausschreibungen
zum
Zwecke
der
Übergabehaft
darf
keine
Bestimmung
dieses
Beschlusses
dahin
gehend
ausgelegt
werden
,
dass
hiermit
von
der
Anwendung
der
in
dem
Rahmenbeschluss
2002/584/JI
enthaltenen
Bestimmungen
abgewichen
oder
deren
Anwendung
verhindert
wird
. [EU]
Cuando
las
descripciones
se
introduzcan
para
detener
a
una
persona
a
efectos
de
entrega
,
nada
en
la
presente
Decisión
se
interpretará
como
una
excepción
a
la
Decisión
marco
2002/584/JAI
ni
en
el
sentido
de
impedir
la
aplicación
de
lo
dispuesto
en
ella
.
Darüber
hinaus
werden
die
4
Trennzeichen
(
"US"
,
"RS"
,
"GS"
oder
"FS"
)
ausschließlich
als
binäre
Daten
interpretiert
,
da
alle
Feldlängen
dieses
Datensatzes
entweder
festgelegt
oder
spezifiziert
sind
. [EU]
Además
,
dado
que
todas
las
longitudes
de
campo
de
este
registro
son
fijas
o
están
especificadas
,
ninguno
de
los
cuatro
caracteres
(«US»,
«RS»
,
«GS»
o
«FS»
)
se
interpretará
como
algo
distinto
de
los
datos
binarios
.
Der
Stand
der
Technik
ist
gegebenenfalls
aus
der
Sicht
des
technologischen
Stands
im
EWR
und
des
Gemeinsamen
Markts
auszulegen
. [EU]
Cuando
proceda
,
el
concepto
de
"tecnología
punta"
se
interpretará
desde
la
perspectiva
del
mercado
común
y
la
tecnología
del
EEE
.
Der
Stand
der
Technik
ist
gegebenenfalls
aus
der
Sicht
des
technologischen
Stands
in
Europa
und
auf
dem
Gemeinsamen
Markt
auszulegen
. [EU]
Cuando
proceda
,
el
concepto
de
«el
estado
actual
de
la
técnica»
se
interpretará
desde
la
perspectiva
del
mercado
común
y
la
tecnología
europea
.
Die
Bestimmungen
dieses
Kapitels
hindern
die
Vertragsparteien
nicht
daran
,
zum
Schutz
ihrer
wesentlichen
Sicherheitsinteressen
in
Bezug
auf
die
Beschaffung
von
Waffen
,
Munition
oder
Rüstungsmaterial
oder
in
Bezug
auf
für
die
nationale
Sicherheit
oder
die
nationale
Verteidigung
unerlässliche
Beschaffungen
Maßnahmen
zu
treffen
oder
Auskünfte
zu
verweigern
,
soweit
sie
dies
für
erforderlich
erachten
. [EU]
Ninguna
disposición
del
presente
capítulo
se
interpretará
en
el
sentido
de
que
impide
a
una
Parte
adoptar
medidas
o
no
revelar
información
para
proteger
sus
intereses
esenciales
en
materia
de
seguridad
en
relación
con
la
adquisición
de
armas
,
municiones
o
material
de
guerra
, o
cualquier
otra
contratación
indispensable
para
la
seguridad
nacional
o
para
fines
de
defensa
nacional
.
Die
Ergebnisse
werden
vom
gemeinschaftlichen
Referenzlaboratorium
mit
Unterstützung
eines
Sachverständigengremiums
und
eines
Vertreters
des
entsprechenden
nationalen
Referenzlaboratoriums
ausgewertet
. [EU]
El
laboratorio
comunitario
de
referencia
interpretará
los
resultados
ayudado
por
un
panel
de
expertos
en
el
que
participará
un
representante
del
correspondiente
laboratorio
nacional
de
referencia
.
Die
Feldnummer
ist
als
vorzeichenloser
Ganzzahlenwert
zu
betrachten
. [EU]
Se
interpretará
como
un
número
entero
de
campo
no
signado
.
Die
Hymne
wird
bei
der
Eröffnung
jeder
konstituierenden
Sitzung
und
bei
anderen
feierlichen
Sitzungen
,
insbesondere
zur
Begrüßung
von
Staats-
oder
Regierungschefs
oder
zur
Begrüßung
neuer
Mitglieder
im
Zuge
einer
Erweiterung
abgespielt
. [EU]
Se
interpretará
el
himno
en
la
apertura
de
todas
las
sesiones
constitutivas
y
en
otras
sesiones
solemnes
,
especialmente
para
recibir
a
Jefes
de
Estado
o
de
Gobierno
y
saludar
a
los
nuevos
diputados
tras
una
ampliación
.
Die
Hymne
wird
zu
Beginn
jeder
konstituierenden
Sitzung
zu
Beginn
der
Mandatsperiode
sowie
bei
weiteren
feierlichen
Sitzungen
gespielt
,
insbesondere
zur
Begrüßung
von
Staats-
und
Regierungschefs
oder
neuer
Mitglieder
nach
einer
Erweiterung
. [EU]
Se
interpretará
el
himno
en
la
apertura
de
todas
las
sesiones
constitutivas
al
inicio
de
cada
mandato
y
en
otras
sesiones
solemnes
,
especialmente
para
recibir
a
Jefes
de
Estado
o
de
Gobierno
y
saludar
a
los
nuevos
miembros
tras
una
ampliación
.
Die
Hymne
wird
zu
Beginn
jeder
konstituierenden
Sitzung
zu
Beginn
der
Mandatsperiode
sowie
bei
weiteren
feierlichen
Sitzungen
gespielt
,
insbesondere
zur
Begrüßung
von
Staats-
und
Regierungschefs
oder
neuer
Mitglieder
nach
einer
Erweiterung
. [EU]
Se
interpretará
el
himno
en
la
apertura
de
todas
las
sesiones
constituyentes
al
inicio
de
cada
mandato
y
en
otras
sesiones
solemnes
,
especialmente
para
recibir
a
Jefes
de
Estado
o
de
Gobierno
o
acoger
a
los
nuevos
miembros
tras
una
ampliación
.
Die
in
Artikel
62
genannten
Bestimmungen
werden
vom
Schiedsgericht
nach
den
Auslegungsregeln
des
Völkerrechts
einschließlich
des
Wiener
Vertragsrechtsübereinkommens
ausgelegt
. [EU]
El
comité
de
expertos
arbitral
interpretará
las
disposiciones
contempladas
en
el
artículo
62
de
conformidad
con
las
normas
habituales
de
interpretación
del
Derecho
público
internacional
,
incluidas
las
que
figuran
en
la
Convención
de
Viena
sobre
el
Derecho
de
los
Tratados
.
Die
in
der
unten
stehenden
Tabelle
6
genannten
Werte
sind
auf
die
Fahrzeuge
ausgelegt
und
dürfen
nicht
als
absolute
Werte
zur
Definition
der
für
das
Teilsystem
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung"
erforderlichen
Bremskurven
interpretiert
werden
. [EU]
Es
importante
observar
que
los
valores
de
la
tabla
6
son
los
adecuados
para
el
material
rodante
y
no
se
interpretará
que
son
los
valores
absolutos
para
definir
las
curvas
de
frenado
que
necesita
el
subsistema
de
control-mando
y
señalización
.
Die
in
dieser
Verordnung
enthaltenen
Bezugnahmen
auf
Artikel
42
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
oder
auf
Artikel
41
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
gelten
als
Bezugnahmen
auf
Artikel
57
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
. [EU]
Toda
referencia
en
el
presente
Reglamento
al
artículo
42
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
o
al
artículo
41
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
se
interpretará
como
referencia
al
artículo
57
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
.
Die
in
dieser
Verordnung
enthaltenen
Bezugnahmen
auf
Artikel
41
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
gelten
als
Bezugnahmen
auf
Artikel
57
der
genannten
Verordnung
. [EU]
Cualquier
referencia
en
el
presente
Reglamento
al
artículo
41
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
se
interpretará
como
referencia
al
artículo
57
de
dicho
Reglamento
.
Diese
Absichtserklärung
oder
mit
ihr
verbundene
Bestimmungen
sind
nicht
so
auszulegen
,
als
beinhalteten
sie
einen
ausdrücklichen
oder
impliziten
Verzicht
auf
Immunitäten
,
Vorrechte
,
Ausnahmeregelungen
oder
Vergünstigungen
der
Kommission
oder
der
IAEO
im
Rahmen
des
Völkerrechts
,
internationaler
Übereinkommen
oder
Abkommen
,
einschließlich
der
Vereinbarung
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
IAEO
,
oder
der
nationalen
Rechtsvorschriften
ihrer
jeweiligen
Mitgliedstaaten
. [EU]
Ningún
elemento
incluido
o
relacionado
con
el
presente
Memorándum
de
Acuerdo
se
interpretará
como
constitutivo
de
una
dispensa
,
expresa
o
implícita
,
de
las
inmunidades
,
privilegios
,
exenciones
y
facilidades
de
que
disfrutan
la
Comisión
o
el
OIEA
en
virtud
del
Derecho
internacional
,
los
convenios
o
acuerdos
internacionales
,
incluidos
el
Acuerdo
sobre
los
privilegios
e
inmunidades
del
OIEA
, o
la
legislación
nacional
y
leyes
de
sus
respectivos
Estados
miembros
.
Dieser
Abschnitt
ist
nicht
so
auszulegen
,
als
hindere
er
eine
Vertragspartei
einschließlich
ihrer
öffentlichen
Stellen
an
der
alleinigen
Ausübung
oder
Erbringung
von
Tätigkeiten
oder
Dienstleistungen
in
ihrem
Gebiet
für
Rechnung
oder
mit
Garantie
oder
unter
Verwendung
finanzieller
Mittel
der
Vertragspartei
einschließlich
ihrer
öffentlichen
Stellen
. [EU]
Ninguna
disposición
de
la
presente
Sección
se
interpretará
en
el
sentido
de
que
una
Parte
,
incluidas
sus
entidades
públicas
,
realicen
o
suministren
exclusivamente
en
su
territorio
actividades
o
servicios
por
cuenta
o
con
la
garantía
o
con
los
recursos
financieros
de
dicha
Parte
,
incluidas
sus
entidades
públicas
.
Dieser
Abschnitt
ist
nicht
so
auszulegen
, [EU]
Ninguna
disposición
de
la
presente
sección
se
interpretará
en
el
sentido
de:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interpretará":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners