A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
declamar
declaradamente
declarado
declarador
declarar
declarar abolido
declarar algo inválido
declarar bajo juramento
declarar como testigo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
832 results for
declarar
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
85535-85-9
)
enthalten
.
Der
Antragsteller
muss
gegenüber
der
zuständigen
Stelle
erklären
,
dass
diese
Anforderungen
erfüllt
sind
. [EU]
El
solicitante
deberá
declarar
la
conformidad
con
este
requisito
al
organismo
competente
.
Ab
dem
1.
April
2015
geben
Erstankäufer
von
Rohmilch
den
zuständigen
nationalen
Behörden
für
jeden
Monat
die
Rohmilchmengen
an
,
die
ihnen
geliefert
wurden
. [EU]
A
partir
del
1
de
abril
de
2015
,
los
primeros
compradores
de
leche
cruda
deberán
declarar
a
la
autoridad
nacional
competente
la
cantidad
de
leche
cruda
que
les
haya
sido
entregada
mensualmente
.
Abweichend
von
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
beschließen
,
dass
Anbieter
von
Fluginformationsdiensten
erklären
dürfen
,
dass
sie
über
die
Befähigung
und
die
Mittel
zur
Wahrnehmung
der
Verantwortlichkeiten
verfügen
,
die
mit
den
erbrachten
Diensten
verbunden
sind
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
los
Estados
miembros
podrán
decidir
que
los
proveedores
de
servicios
de
información
de
vuelo
sean
autorizados
a
declarar
la
capacidad
y
los
medios
de
que
disponen
para
cumplir
las
obligaciones
que
conllevan
los
servicios
prestados
.
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
Buchstabe
a)
der
Richtlinie
77/388/EWG
in
der
Fassung
von
Artikel
28g
dieser
Richtlinie
wird
die
Republik
Österreich
ermächtigt
,
bei
den
in
Artikel
2
dieser
Entscheidung
bezeichneten
Lieferungen
von
Gegenständen
den
Empfänger
der
betreffenden
Lieferungen
als
Mehrwertsteuerschuldner
zu
bestimmen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
a)
del
apartado
1
del
artículo
21
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
en
la
versión
contemplada
en
su
artículo
28
octies
,
se
autoriza
a
la
República
de
Austria
a
declarar
sujeto
pasivo
del
impuesto
sobre
el
valor
añadido
al
destinatario
de
las
entregas
de
bienes
contempladas
en
el
artículo
2.
Abweichend
von
Artikel
35
geben
die
Zahlungsansprüche
einen
Anspruch
auf
eine
jährliche
Beihilfe
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
ohne
Meldung
der
entsprechenden
Hektarfläche
. [EU]
Dicho
derecho
de
pago
,
como
excepción
al
artículo
35
,
dará
derecho
a
una
ayuda
anual
con
arreglo
al
sistema
de
pago
único
sin
tener
que
declarar
las
hectáreas
correspondientes
.
Abweichend
von
Artikel
36
sind
Zinsen
,
die
sich
aus
der
Finanzierung
eines
Programms
durch
die
Gemeinschaft
ergeben
,
jedes
Mal
der
Kommission
zu
melden
,
wenn
ihr
ein
Zahlungsantrag
vorgelegt
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
36
,
los
intereses
generados
por
la
financiación
de
un
programa
por
la
Comunidad
se
declarar
án
a
la
Comisión
siempre
que
se
presente
una
solicitud
de
pago
a
esta
última
.
abweichend
von
Buchstabe
d
können
die
Mitgliedstaaten
beschließen
,
dass
Anbieter
von
Vorfeldmanagementdiensten
erklären
dürfen
,
dass
sie
über
die
Befähigung
und
die
Mittel
zur
Wahrnehmung
der
Verantwortlichkeiten
verfügen
,
die
mit
den
geleisteten
Diensten
verbunden
sind
. [EU]
no
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
d),
los
Estados
miembros
podrán
decidir
que
los
proveedores
de
servicios
de
dirección
en
la
plataforma
sean
autorizados
a
declarar
la
capacidad
y
los
medios
de
que
disponen
para
cumplir
las
obligaciones
que
conllevan
los
servicios
prestados
.
Abweichend
von
den
Abschnitten
2, 3.1
und
3.2
gewährleistet
und
erklärt
der
Hersteller
durch
die
Konformitätserklärung
,
dass
die
Produkte
der
Klasse
IIa
im
Einklang
mit
der
technischen
Dokumentation
gemäß
Anhang
VII
Abschnitt
3
hergestellt
werden
und
den
einschlägigen
Anforderungen
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
puntos
2, 3.1 y 3.2,
el
fabricante
asegurará
y
declarar
á
,
mediante
la
declaración
de
conformidad
,
que
los
productos
de
la
clase
IIa
se
fabrican
con
arreglo
a
la
documentación
técnica
contemplada
en
el
punto
3
del
anexo
VII
y
responden
a
los
requisitos
de
la
presente
Directiva
que
les
son
aplicables
.
Abweichend
von
den
Artikeln
8
und
9
sowie
den
Anhängen
II
und
IV
der
vorliegenden
Verordnung
können
die
Mitgliedstaaten
,
die
über
eine
jährlich
aktualisierte
Weinbaukartei
gemäß
Artikel
108
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
oder
über
ein
ähnliches
Mittel
der
Verwaltungskontrolle
verfügen
,
die
in
diesen
Artikeln
genannten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
Vereinigungen
oder
Traubenerzeuger
von
der
Meldung
der
Fläche
freistellen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
8 y 9 y
en
los
anexos
II
y
IV
del
presente
Reglamento
,
los
Estados
miembros
que
hayan
establecido
,
según
lo
previsto
en
el
artículo
108
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
,
un
registro
vitícola
actualizado
anualmente
u
otro
instrumento
administrativo
de
control
similar
,
podrán
dispensar
de
declarar
la
superficie
a
las
personas
físicas
o
jurídicas
, a
las
agrupaciones
de
esas
personas
o a
los
cosecheros
a
que
se
refiere
el
citado
artículo
.
Allergene
Duftstoffe
müssen
bereits
jetzt
angegeben
werden
,
wenn
sie
in
Reinform
zugesetzt
sind
. [EU]
Es
obligatorio
declarar
las
fragancias
alergénicas
cuando
estas
se
añaden
en
forma
de
sustancias
puras
.
Am
13
.
Juli
2010
hat
der
Rat
mit
dem
Beschluss
2010/422/EU
auf
Vorschlag
der
Kommission
gemäß
Artikel
126
Absatz
6
des
Vertrags
ein
übermäßiges
Defizit
in
Bulgarien
festgestellt
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2010/422/UE
del
Consejo
,
de
13
de
julio
de
2010
[1],
adoptada
sobre
la
base
de
una
propuesta
de
la
Comisión
formulada
en
virtud
del
artículo
126
,
apartado
6,
del
Tratado
,
se
decidió
declarar
la
existencia
de
un
déficit
excesivo
en
Bulgaria
.
Am
21
.
September
2005
leitete
die
Kommission
mit
der
Annahme
eines
Berichts
nach
Artikel
104
Absatz
3
des
Vertrags
das
Defizitverfahren
gegen
das
Vereinigte
Königreich
ein
,
und
am
24
.
Januar
2006
entschied
der
Rat
,
dass
im
Vereinigten
Königreich
ein
übermäßiges
Defizit
bestand
. [EU]
El
21
de
septiembre
de
2005
,
la
Comisión
inició
la
aplicación
de
un
PDE
al
Reino
Unido
con
la
adopción
de
un
informe
de
conformidad
con
el
artículo
104
,
apartado
3,
del
Tratado
y
el
24
de
enero
de
2006
el
Consejo
decidió
declarar
la
existencia
de
un
déficit
excesivo
en
el
Reino
Unido
.
Am
27
.
April
2009
entschied
der
Rat
gemäß
Artikel
104
Absatz
6
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
EGV
),
dass
in
Griechenland
ein
übermäßiges
Defizit
besteht
. [EU]
El
27
de
abril
de
2009
,
el
Consejo
,
en
aplicación
del
artículo
104
,
apartado
6,
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
(TCE),
decidió
declarar
la
existencia
de
un
déficit
excesivo
en
Grecia
.
Am
27
.
April
2009
hat
der
Rat
in
einem
Beschluss
gemäß
Artikel
104
Absatz
6
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
festgestellt
,
dass
in
Griechenland
ein
übermäßiges
Defizit
bestand
. [EU]
El
27
de
abril
de
2009
,
el
Consejo
,
de
conformidad
con
el
artículo
104
,
apartado
6,
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
,
decidió
declarar
la
existencia
de
un
déficit
excesivo
en
Grecia
.
Am
27
.
April
2009
stellte
der
Rat
in
einem
Beschluss
gemäß
Artikel
104
Absatz
6
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
fest
,
dass
in
Griechenland
ein
übermäßiges
Defizit
bestand
. [EU]
El
27
de
abril
de
2009
,
el
Consejo
,
de
conformidad
con
el
artículo
104
,
apartado
6,
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
,
decidió
declarar
la
existencia
de
un
déficit
excesivo
en
Grecia
.
Am
27
.
März
2011
nach
Den
Haag
überstellt
,
um
in
den
IStGH-Prozessen
gegen
Germain
Katanga
und
Mathieu
Ngudjolo
als
Zeuge
vernommen
zu
werden
. [EU]
Transferido
a
La
Haya
el
27
de
marzo
de
2011
para
declarar
en
los
juicios
de
Germain
Katanga
y
Mathieu
Ngudjolo
.
Am
2.
Dezember
2009
hat
der
Rat
mit
dem
Beschluss
2010/285/EU
auf
Vorschlag
der
Kommission
gemäß
Artikel
126
Absatz
6
des
Vertrags
festgestellt
,
dass
in
Deutschland
ein
übermäßiges
Defizit
bestand
. [EU]
El
2
de
diciembre
de
2009
,
mediante
la
Decisión
2010/285/UE
del
Consejo
[1],
adoptada
sobre
la
base
de
una
propuesta
de
la
Comisión
formulada
en
virtud
del
artículo
126
,
apartado
6,
del
Tratado
,
se
decidió
declarar
la
existencia
de
un
déficit
excesivo
en
Alemania
.
Am
6.
September
2010
schlug
die
Kommission
vor
,
das
Jahr
2012
zum
Europäischen
Jahr
für
aktives
Altern
auszurufen
,
in
dessen
Rahmen
die
Mitgliedstaaten
bei
ihren
Bemühungen
unterstützt
werden
sollen
,
es
älteren
Menschen
zu
ermöglichen
,
länger
erwerbstätig
zu
bleiben
und
ihre
Erfahrung
weiterzugeben
,
weiterhin
eine
aktive
Rolle
in
der
Gesellschaft
zu
spielen
und
ein
möglichst
gesundes
,
eigenständiges
und
erfülltes
Leben
zu
führen
. [EU]
El
6
de
septiembre
de
2010
,
la
Comisión
propuso
declarar
2012
Año
Europeo
del
Envejecimiento
Activo
,
con
objeto
de
asistir
a
los
Estados
miembros
en
sus
esfuerzos
para
ayudar
a
las
personas
de
edad
avanzada
a
permanecer
en
el
mercado
laboral
y
compartir
su
experiencia
,
así
como
a
seguir
desempeñando
un
papel
activo
en
la
sociedad
como
ciudadanos
que
viven
una
vida
lo
más
sana
,
independiente
y
satisfactoria
posible
[6].
Am
Ende
des
Referenzmonats
meldet
der
Berichtspflichtige
die
für
täglich
fällige
Einlagen
,
Einlagen
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist
,
echte
Kreditkartenforderungen
sowie
revolvierende
Kredite
und
Überziehungskredite
während
des
Monats
aufgelaufenen
Zinsaufwendungen
oder
erträge
und
den
durchschnittlichen
Bestand
an
Einlagen
und
Krediten
innerhalb
desselben
Monats
. [EU]
Para
los
depósitos
a
la
vista
,
los
depósitos
disponibles
con
preaviso
,
los
saldos
de
tarjetas
de
crédito
de
pago
aplazado
y
los
préstamos
renovables
y
los
descubiertos
,
al
final
del
mes
,
el
agente
informador
declarar
á
los
intereses
devengados
por
pagar
o
por
cobrar
durante
el
mes
y
el
saldo
medio
de
los
depósitos
y
préstamos
durante
ese
mes
.
Am
Ende
des
Referenzmonats
meldet
der
Berichtspflichtige
die
während
des
Monats
aufgelaufenen
Zinsaufwendungen
oder
erträge
für
jede
Instrumentenkategorie
und
das
durchschnittliche
Volumen
der
Einlagen
und
Kredite
innerhalb
desselben
Monats
. [EU]
Al
final
del
mes
de
referencia
,
para
cada
categoría
de
instrumentos
,
el
agente
informador
declarar
á
los
intereses
devengados
por
pagar
o
por
cobrar
durante
el
mes
y
el
saldo
medio
de
los
depósitos
y
préstamos
durante
el
mismo
mes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "declarar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners