A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
236 results for cilindro
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
MP
und
MPW:
luftgekühlte
Wirbelstrombremsen
,
für
extreme
klimatische
Verhältnisse
(
feucht-heiß
,
Kältekammer
),
startbereit
nach
elektrischem
Anschluss
,
mobil
,
wartungsarm
oder
wartungsfrei
,
für
kleine
Einzylinder-Verbrennungsmotoren
,
Zweiradantriebe
,
PKW-Motoren
,
LKW-Motoren
,
Traktoren
an
der
Zapfwelle
,
Elektromotoren
und
alle
Arten
rotierender
Antriebe
. [I]
MP
y
MPW:
frenos
de
corriente
inducida
refrigerados
con
aire
,
para
relaciones
climáticas
extremas
(humedad-calor,
cámara
fría
),
puesta
en
marcha
tras
conexión
eléctrica
,
móvil
,
con
poco
mantenimiento
o
exento
de
mantenimiento
,
para
pequeños
motores
de
combustión
de
un
cilindro
,
accionamientos
de
dos
ruedas
,
motores
de
vehículos
particulares
,
motores
de
camiones
,
tractores
en
la
toma
de
fuerza
,
electromotores
y
accionamiento
giratorios
de
todo
tipo
.
Zubehör:
Diagramm
für
Windows
zur
Messwerterfassung
und
-verarbeitung
Ausrüstung
für
das
p-V-Diagramm
(
Zylinderdruckmessung
).Weitere
zusätzliche
Messausrüstungen
(
Drücke
,
Temperaturen
,
usw
.) [I]
Accesorios:
Diagrama
para
Windows
para
el
registro
y
procesado
de
valores
de
medida
Equipamiento
para
el
diagrama
p-V
(medición
de
la
presión
del
cilindro
).Otros
equipamientos
de
medida
adicionales
(presiones,
temperaturas
,
etc
.)
.1
Verbrennungsmotoren
mit
einem
Zylinderdurchmesser
von
200
Millimetern
oder
einem
Kurbelgehäusevolumen
von
0,6
und
mehr
Kubikmetern
sind
am
Kurbelgehäuse
mit
geeigneten
Sicherheitseinrichtungen
gegen
Überdruck
mit
ausreichendem
freiem
Querschnitt
zu
versehen
. [EU]
.1
Los
motores
de
combustión
interna
en
los
que
el
diámetro
de
cilindro
sea
igual
o
superior
a
200
mm
o
el
volumen
del
cárter
sea
igual
o
superior
a 0,6
m3
irán
provistos
de
válvulas
de
seguridad
contra
explosiones
del
cárter
,
de
un
tipo
apropiado
,
que
ofrezcan
suficiente
zona
de
descompresión
.
Abdeckung
für
Ausgleichsbehälter
des
Hauptbremszylinders
fehlt
[EU]
Ausencia
de
la
caperuza
del
depósito
del
cilindro
de
mando
Abhängig
von
den
Geschäftsregeln
der
einzelnen
NZBen
,
für
Münzen
zumindest
eine
Rolle
[EU]
Para
las
monedas
,
al
menos
un
cilindro
,
dependiendo
de
las
normas
de
negocio
de
cada
BCN
a.
in
Formen
mit
hohlzylindrischer
oder
sphärischer
Symmetrie
(
einschließlich
Zylindersegmente
)
mit
einem
Innendurchmesser
größer/gleich
50
mm
und
kleiner/gleich
300
mm
und
[EU]
en
forma
de
cilindro
hueco
o
simetría
esférica
(incluidos
los
segmentos
de
cilindro
)
con
un
diámetro
interior
entre
50
mm
y
300
mm
; y
Als
Alternative
zu
dem
zweiteiligen
Zylinder
kann
der
in
Absatz
7.7.5.1
beschriebene
Prüfkörper
verwendet
werden
(
siehe
Anhang
4
Abbildung
6). [EU]
Como
alternativa
al
doble
cilindro
,
podrá
utilizarse
el
dispositivo
calibrador
descrito
en
el
punto
7.7.5.1 (véase
el
anexo
4,
figura
6).
Als
Alternative
zu
dem
zweiteiligen
Zylinder
kann
der
in
Nummer
7.7.5.1
beschriebene
Prüfkörper
verwendet
werden
(
siehe
Anhang
4,
Abbildung
6). [EU]
Como
alternativa
al
doble
cilindro
,
podrá
utilizarse
el
dispositivo
calibrador
descrito
en
el
punto
7.7.5.1 (véase
el
anexo
4,
figura
6).
Als
erster
Teil
der
Bremse
gilt
entweder
der
Hebel
,
der
den
Bremsnocken
oder
ähnliche
Konstruktionselemente
betätigt
(
Auflaufbremssystem
mit
mechanischer
Übertragung
),
oder
der
Radbremszylinder
(
Auflaufbremssystem
mit
hydraulischer
Übertragung
). [EU]
La
primera
parte
del
freno
es
,
bien
la
palanca
que
acciona
la
leva
del
freno
o
componentes
análogos
(sistema
de
frenado
de
inercia
con
transmisión
mecánica
),
bien
el
cilindro
del
freno
(sistema
de
frenado
de
inercia
con
transmisión
hidráulica
).
Als
"Feststellbremsanlage
mit
mechanischer
Verriegelung"
bezeichnet
man
die
Einrichtung
,
bei
der
die
Wirkung
der
Feststellbremse
dadurch
sichergestellt
wird
,
dass
die
Kolbenstange
des
Bremszylinders
mechanisch
verriegelt
wird
. [EU]
Se
entenderá
por
«dispositivo
mecánico
de
bloqueo
del
cilindro
del
freno»
el
dispositivo
encargado
de
accionar
el
sistema
de
frenado
de
estacionamiento
bloqueando
mecánicamente
el
vástago
del
pistón
del
freno
.
An
beiden
Ende
des
Zylinders
sind
konische
Gewindefassungen
vorgesehen
,
so
dass
zwei
oder
mehr
Elektroden
angestückt
werden
können
. [EU]
Los
dos
extremos
de
este
cilindro
se
mecanizan
para
formar
un
estrecho
«casquillo»
roscado
que
permite
empalmar
dos
o
más
electrodos
y
así
formar
una
columna
.
An
beiden
Enden
des
Zylinders
sind
konische
Gewindefassungen
vorgesehen
,
so
dass
zwei
oder
mehr
Elektroden
angestückt
werden
können
. [EU]
Los
dos
extremos
de
este
cilindro
se
mecanizan
para
formar
un
estrecho
«casquillo»
roscado
que
permite
empalmar
dos
o
más
electrodos
y
así
formar
una
columna
.
An
dem
Abteil
,
das
die
tragbaren
LPG-Flaschen
aufnimmt
,
und
in
der
Nähe
der
Steuereinrichtung
des
Heizungssystems
sind
dauerhafte
Schilder
anzubringen
,
die
darauf
hinweisen
,
dass
während
der
Fahrt
des
Fahrzeugs
das
LPG-Heizgerät
nicht
in
Betrieb
sein
darf
und
die
Ventile
der
tragbaren
LPG-Flaschen
geschlossen
sein
müssen
. [EU]
Se
colocarán
etiquetas
permanentes
en
el
compartimento
donde
se
almacenen
los
cilindro
s
portátiles
de
GLP
y
junto
al
dispositivo
de
control
del
sistema
de
calefacción
,
en
las
que
se
indiquen
que
cuando
el
vehículo
esté
en
marcha
no
podrá
funcionar
el
calefactor
de
GLP
y
que
la
válvula
del
cilindro
portátil
de
GLP
deberá
estar
cerrada
.
An
dem
Fach
,
das
die
tragbaren
LPG-Flaschen
aufnimmt
,
und
in
der
Nähe
der
Steuereinrichtung
der
Heizanlage
sind
dauerhafte
Schilder
anzubringen
,
die
darauf
hinweisen
,
dass
während
der
Fahrt
die
LPG-Heizanlage
nicht
in
Betrieb
sein
darf
und
die
Ventile
der
LPG-Flaschen
geschlossen
sein
müssen
. [EU]
Se
colocarán
etiquetas
permanentes
en
el
compartimento
donde
se
almacenen
los
cilindro
s
portátiles
de
GLP
y
junto
al
dispositivo
de
control
del
sistema
de
calefacción
,
en
las
que
se
indiquen
que
cuando
el
vehículo
esté
en
marcha
no
podrá
funcionar
el
calefactor
de
GLP
y
que
la
válvula
del
cilindro
portátil
de
GLP
deberá
estar
cerrada
.
Andere
Dieselmotoren
mit
weniger
Zylindern
als
der
Stamm-Motor
können
als
zur
selben
Motorenfamilie
gehörend
angesehen
werden
,
sofern
das
Kraftstoffsystem
den
Kraftstoff
jedem
Zylinder
einzeln
zumisst
. [EU]
(otros
motores
diésel
con
menos
cilindro
s
que
el
motor
original
se
podrán
considerar
de
la
misma
familia
de
motores
siempre
y
cuando
el
sistema
de
alimentación
mida
el
combustible
para
cada
cilindro
).
(
Andere
Dieselmotoren
mit
weniger
Zylindern
als
der
Stamm-Motor
können
als
zur
selben
Motorenfamilie
gehörend
angesehen
werden
,
sofern
das
Kraftstoffsystem
den
Kraftstoff
jedem
Zylinder
einzeln
zumisst
.) [EU]
(podrán
considerarse
de
la
misma
familia
otros
motores
diésel
con
menos
cilindro
s
que
el
motor
de
referencia
a
condición
de
que
el
sistema
de
alimentación
de
combustible
mida
el
combustible
para
cada
cilindro
).
Anhang
9 -
Vorschriften
bezüglich
der
Feststell-Bremssysteme
mit
mechanischer
Verriegelung
der
Bremszylinder
(
Verriegelungsbetätigung
) [EU]
Anexo
9 -
Disposiciones
relativas
a
los
sistemas
de
frenado
de
estacionamiento
equipados
con
un
dispositivo
mecánico
de
bloqueo
del
cilindro
del
freno
(bloqueadores)
"aufgrund
ihrer
Form
und
Größe
verschluckbar":
vollständig
in
den
Zylinder
für
kleine
Teile
gemäß
der
Definition
in
der
Norm
EN
71-1:2005
passend
[EU]
«que
,
por
su
forma
y
tamaño
,
puedan
ser
ingeridos»
,
que
entran
completamente
en
el
cilindro
para
partes
pequeñas
definido
en
la
norma
EN
71-1:2005
Ausführung
mit
Zylinder
[EU]
Tipo
cilindro
Außerdem
ist
das
Katalysatorsubstrat
immer
ein
Wabenzylinder
(
Honeycomb
),
der
aus
einem
Stück
besteht
und
dessen
Kanäle
nicht
verschlossen
sind
. [EU]
Además
,
un
substrato
para
DOC
siempre
es
un
cilindro
de
una
pieza
con
estructura
de
panal
cuyos
canales
no
están
obturados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cilindro":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners