A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for cúbicos
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
2
Kubikzentimeter
Methylenblau
(
Methylviolett
) [EU]
2
cc
(centímetros
cúbicos
)
de
azul
metileno
(violeta
de
metilo
)
Abgasstromrate:
die
in
Kubikmetern
pro
Jahr
(
Nm3pa
)
ausgedrückte
Volumenstromrate
der
Abgase
,
gemittelt
über
den
Zeitraum
2001-2010
. [EU]
Índice
del
caudal
de
gases
residuales
es
el
índice
volumétrico
del
caudal
de
gases
residuales
,
expresado
en
metros
cúbicos
por
año
(Nm3pa),
promediado
a
lo
largo
del
período
2001-2010
.
Als
routinemäßige
Managementfunktion
wird
die
durch
biologische
Transformation
oder
Ernte
herbeigeführte
Änderung
der
Qualität
(
beispielsweise
genetische
Eigenschaften
,
Dichte
,
Reife
,
Fettgehalt
,
Proteingehalt
und
Faserstärke
)
oder
Quantität
(
beispielsweise
Nachkommenschaft
,
Gewicht
,
Kubikmeter
,
Faserlänge
oder
–
;dicke
und
die
Anzahl
von
Keimen
)
beurteilt
und
überwacht
. [EU]
Tanto
el
cambio
cualitativo
(por
ejemplo
adecuación
genética
,
densidad
,
maduración
,
cobertura
grasa
,
contenido
proteínico
y
fortaleza
de
la
fibra
)
como
cuantitativo
(por
ejemplo
,
número
de
crías
,
peso
,
metros
cúbicos
,
longitud
o
diámetro
de
la
fibra
y
número
de
brotes
)
conseguido
por
la
transformación
biológica
o
cosecha
,
se
valorará
y
controlará
como
una
función
rutinaria
de
la
dirección
.
Am
31
.
Dezember
2009
beliefen
sich
nach
den
vorliegenden
Informationen
die
weltweit
nachgewiesenen
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
auf
385
,58
Mrd
.
Normkubikmeter
Rohöleinheiten
(
nachstehend
"Sm3
RÖE"
). [EU]
A
31
de
diciembre
de
2009
,
las
reservas
conocidas
de
petróleo
y
de
gas
en
todo
el
mundo
ascendían
,
según
la
información
disponible
, a
un
total
de
385580
millones
de
metros
cúbicos
estándar
de
equivalente
de
petróleo
(en
lo
sucesivo
,
Sm3
e.p.) [8].
Am
31
.
Dezember
2007
beliefen
sich
nach
den
vorliegenden
Informationen
die
weltweit
nachgewiesenen
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
zusammengenommen
auf
378
,6
Mrd
.
Normkubikmeter
Rohöleinheiten
(
nachstehend
"Sm3
RÖE"
). [EU]
A
31
de
diciembre
de
2007
,
las
reservas
conocidas
de
petróleo
y
de
gas
eran
en
total
,
tomadas
en
conjunto
,
de
378600
millones
de
metros
cúbicos
estándar
equivalente
de
petróleo
(en
lo
sucesivo
,
«Sm3
e.p.»)
en
todo
el
mundo
,
según
la
información
disponible
[8].
Am
31
.
Dezember
2008
beliefen
sich
nach
den
vorliegenden
Informationen
die
weltweit
nachgewiesenen
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
auf
385
Mrd
.
Normkubikmeter
Rohöleinheiten
(
nachstehend
"Sm3
RÖE"
). [EU]
A
31
de
diciembre
de
2008
,
las
reservas
conocidas
de
petróleo
y
de
gas
en
todo
el
mundo
ascendían
a
un
total
de
385000
millones
de
metros
cúbicos
estándar
de
equivalente
de
petróleo
(en
lo
sucesivo
,
«Sm3
e.p.»),
según
la
información
disponible
[6].
Auf
EU-Fischereifahrzeugen
mit
einer
Länge
über
alles
von
17
Metern
oder
mehr
,
die
über
Fischladeräume
verfügen
,
führt
der
Kapitän
genaue
Zeichnungen
mit
Beschreibungen
dieser
Fischladeräume
mit
,
einschließlich
der
Angabe
aller
Zugänge
und
der
Ladekapazität
in
Kubikmetern
. [EU]
En
los
buques
pesqueros
de
la
UE
de
eslora
total
igual
o
superior
a
17
m
con
bodegas
de
pescado
,
el
capitán
conservará
a
bordo
dibujos
precisos
con
una
descripción
de
las
bodegas
y
donde
figuren
asimismo
todos
los
puntos
de
acceso
a
las
mismas
y
su
capacidad
de
almacenamiento
en
metros
cúbicos
.
Aus
von
Eurostat
für
die
Jahre
1999-2004
vorgelegten
Statistiken
über
die
Einfuhren
und
Ausfuhren
verschiedener
Sorten
von
veredeltem
Holz
und
Nutzholz
innerhalb
der
EU
(
deren
Maßeinheit
entweder
in
Tausend
Kubikmeter
oder
metrischen
Tonnen
ausgedrückt
wird
)
geht
hervor
,
dass
es
innerhalb
der
EU
einen
regen
Handel
mit
Holzerzeugnissen
gibt
. [EU]
Las
estadísticas
elaboradas
por
Eurostat
para
el
período
1999-2004
,
que
abarcan
tanto
las
importaciones
como
las
exportaciones
de
diversas
variedades
de
madera
y
productos
madereros
refinados
en
la
UE
(en
las
que
el
valor
se
expresa
en
miles
de
metros
cúbicos
o
en
toneladas
),
ponen
de
manifiesto
que
existe
un
comercio
intenso
de
productos
madereros
en
la
UE
.
Bauvorhaben
zur
Umleitung
von
Wasserressourcen
von
einem
Flusseinzugsgebiet
in
ein
anderes
,
wenn
durch
diese
Umleitung
Wassermangel
verhindert
werden
soll
und
mehr
als
100
Mio
.
m3/Jahr
an
Wasser
umgeleitet
werden
; [EU]
Obras
para
el
trasvase
de
recursos
hídricos
entre
cuencas
fluviales
cuando
dicho
trasvase
tenga
por
objeto
evitar
la
posible
escasez
de
agua
y
cuando
el
volumen
de
agua
trasvasada
sea
superior
a
100
millones
de
metros
cúbicos
al
año
.
"Bruttogesamtinhalt(e)"
auf
ganze
Kubikdezimeter
(
Liter
)
gerundet
[EU]
«volumen
(volúmenes)
bruto
(s)
total
(es)»,
expresado
(s)
en
decímetros
cúbicos
o
litros
y
redondeado
(s)
al
número
entero
más
próximo
Das
Baumvolumen
ist
in
Kubikmetern
(
m3
)
mit
drei
Dezimalstellen
anzugeben
. [EU]
El
volumen
del
árbol
debe
expresarse
en
metros
cúbicos
(m3)
con
tres
decimales
.
Das
offene
Ende
dieses
Auslassschlauchs
ist
in
einen
umgedrehten
Messzylinder
mit
cm3-Einteilung
einzuführen
. [EU]
El
extremo
abierto
de
este
tubo
de
salida
se
situará
dentro
de
una
probeta
invertida
calibrada
en
centímetros
cúbicos
.
Der
Anlagenbetreiber
bestimmt
die
Prozessemissionen
für
jeden
Stoffstrom
,
indem
er
die
Tätigkeitsdaten
(
Materialverbrauch
,
Durchsatz
oder
Produktionsmenge
,
ausgedrückt
als
Tonnen
oder
Normkubikmeter
)
mit
dem
entsprechenden
Emissionsfaktor
,
ausgedrückt
als
t
CO2/t
oder
t
CO2/Nm3
,
und
dem
entsprechenden
Umsetzungsfaktor
multipliziert
. [EU]
El
titular
determinará
las
emisiones
del
proceso
por
cada
flujo
fuente
multiplicando
los
datos
de
la
actividad
relativos
al
consumo
de
materiales
,
la
capacidad
de
producción
o
la
producción
resultante
,
expresados
en
toneladas
o
metros
cúbicos
normales
,
por
el
factor
de
emisión
,
expresado
en
t
CO2/t
o t
CO2/Nm3
, y
el
factor
de
conversión
correspondientes
.
Der
chinesischen
Ausfuhrstatistik
zufolge
beliefen
sich
die
chinesischen
Sperrholzausfuhren
im
UZÜ
auf
mehr
als
5
Mio
.
m3
,
das
ist
etwa
das
17-fache
des
Unionsmarkts
für
Okoumé-Sperrholz
. [EU]
De
acuerdo
con
las
estadísticas
de
exportación
chinas
,
las
exportaciones
chinas
de
madera
contrachapada
superaban
los
cinco
millones
de
metros
cúbicos
durante
el
PIR
,
lo
que
equivale
a
unas
diecisiete
veces
el
mercado
de
la
Unión
de
madera
contrachapada
de
okoumé
.
Der
Kapitän
eines
EU-Fischereifahrzeugs
mit
Seewasserkühltanks
führt
ein
aktuelles
Dokument
mit
,
das
das
Fassungsvermögen
der
Tanks
in
Kubikmetern
in
Abständen
von
10
cm
angibt
. [EU]
El
capitán
de
un
buque
pesquero
de
la
UE
que
disponga
de
depósitos
de
agua
de
mar
fría
o
refrigerada
conservará
a
bordo
un
documento
actualizado
que
indique
,
en
metros
cúbicos
,
el
calibrado
de
los
mismos
a
intervalos
de
10
cm
.
Die
Beseitigungskapazität
ist
entweder
in
Kubikmetern
oder
in
Tonnen
anzugeben
,
je
nach
Art
der
Beseitigung
. [EU]
La
capacidad
de
eliminación
deberá
comunicarse
en
metros
cúbicos
o
en
toneladas
en
función
del
tipo
de
eliminación
.
die
Höchstmenge
der
aus
jedem
Tank
und
dem
dazugehörigen
Leitungssystem
eingeleiteten
Ladung
überschreitet
nicht
die
nach
den
unter
Buchstabe
b
bezeichneten
Verfahren
zugelassene
Höchstmenge
,
die
keinesfalls
größer
sein
darf
als
1
Kubikmeter
oder
1/3000
der
Tankkapazität
in
Kubikmeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
[EU]
que
la
cantidad
máxima
de
carga
echada
al
mar
desde
cada
tanque
y
desde
sus
correspondiente
tuberías
no
exceda
de
la
cantidad
máxima
permitida
de
acuerdo
con
los
métodos
mencionados
en
la
letra
b)
de
este
punto
,
la
cual
no
será
en
ningún
caso
mayor
de
1
m3
o
1/3000
de
la
capacidad
del
tanque
en
metros
cúbicos
die
Höchstmenge
der
aus
jedem
Tank
und
dem
dazugehörigen
Leitungssystem
eingeleiteten
Ladung
überschreitet
nicht
die
nach
den
unter
Buchstabe
b
bezeichneten
Verfahren
zugelassene
Höchstmenge
,
die
keinesfalls
größer
sein
darf
als
1
Kubikmeter
oder
1/3000
der
Tankkapazität
in
Kubikmeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
[EU]
que
la
cantidad
máxima
de
carga
echada
al
mar
desde
cada
tanque
y
sus
correspondientes
tuberías
no
exceda
de
la
cantidad
máxima
permitida
de
acuerdo
con
los
métodos
mencionados
en
la
letra
b)
de
este
punto
,
la
cual
no
será
en
ningún
caso
mayor
de
1
m3
o
1/3000
de
la
capacidad
del
tanque
en
metros
cúbicos
die
Höchstmenge
der
aus
jedem
Tank
und
dem
dazugehörigen
Leitungssystem
eingeleiteten
Ladung
überschreitet
nicht
die
nach
den
unter
Buchstabe
b
bezeichneten
Verfahren
zugelassene
Höchstmenge
,
die
keinesfalls
größer
sein
darf
als
3
Kubikmeter
oder
1/1000
der
Tankkapazität
in
Kubikmeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
[EU]
que
la
cantidad
máxima
de
carga
echada
al
mar
desde
cada
tanque
y
desde
sus
correspondientes
tuberías
no
exceda
de
la
cantidad
máxima
permitida
de
acuerdo
con
los
métodos
mencionados
en
la
letra
b)
de
este
punto
,
la
cual
no
será
en
ningún
caso
mayor
de
3
m3
o
1/1000
de
la
capacidad
del
tanque
en
metros
cúbicos
Die
Kraftstoffverbrauchswerte
sind
(
bei
Benzin
,
Flüssiggas
(
LPG
)
oder
Dieselkraftstoff
)
in
Litern
je
100
km
oder
(
bei
Erdgas
(
NG
))
in
m3
je
100
km
auszudrücken
und
werden
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
6
Absatz
1.4.3
nach
der
Kohlenstoffbilanzmethode
unter
Verwendung
der
gemessenen
CO2-Emissionen
und
der
anderen
Emissionen
von
Kohlenstoffverbindungen
(
CO
und
HC
)
berechnet
. [EU]
El
consumo
de
carburante
deberá
expresarse
en
litros
por
100
km
(en
el
caso
de
la
gasolina
,
GLP
o
gasóleo
) o
en
metros
cúbicos
por
100
km
(en
el
caso
del
gas
natural
) y
se
calculará
con
arreglo
al
anexo
6,
punto
1.4.3,
mediante
el
método
del
equilibrado
de
carbono
,
basándose
en
las
emisiones
de
CO2
registradas
y
en
las
demás
emisiones
de
carbono
relacionadas
(CO e
hidrocarburos
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cúbicos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners